Crown CT20051 [41/108] Funcionamento inicial da ferramenta
![Crown CT20051 [41/108] Funcionamento inicial da ferramenta](/views2/1887803/page41/bg29.png)
41
Português
gem 6), tampa 35 no eixo 32 e aperte a porca 34 com
a chave multifunções 26� Durante a montagem, a dire-
ção da seta no disco de corte 21 tem de coincidir sem-
pre com a direção da seta na cobertura de proteção 11�
Atenção: Quando efetuar operações de
montagem, tenha em conta a sequência
de instalação das peças e não as vire.
Correia de transporte (consulte a imagem 7-8)
• Coloque a correia de transporte 20 (consulte a ima-
gem 7), ajuste o comprimento da correia, de modo a
que se sinta confortável, e suspenda a ferramenta no
trinco de segurança na correia de transporte 20� O
acessório de corte deverá tocar no chão� Se não for o
caso, faça os ajustes�
• Desaperte o parafuso de aperto 36 com a ajuda da
chave sextavada 23 (consulte a imagem 8)�
• Mova o xador 7 para a posição desejada, fazendo-o
deslizar ao longo do tubo 8�
• Aperte o parafuso de aperto 36 com a chave sex-
tavada 23�
Funcionamento inicial da ferramenta
Vericações obrigatórias
Antes de começar o trabalho, certique-se de que
verica o seguinte:
• a montagem foi efetuada corretamente e todos os
elementos da ferramenta estão bem xados;
• não existem danos nos elementos da ferramenta;
• não existem derrames de combustível;
• correção do ajuste da correia de transporte 20�
Informação acerca da mistura do combustível
O combustível para o motor a dois tem-
pos da ferramenta é uma mistura de ga-
solina (com um número de octanas nun-
ca inferior a 90) com óleo especial para
motores numa proporção especicada na folha de
dados do aparelho.
• Não use outras marcas de óleo (por exemplo, óleo
para motores a quatro tempos ou óleo para motores a
dois tempos para barcos)�
• Meça sempre com precisão o volume dos compo-
nentes da mistura de combustível� Até a mais peque-
na imprecisão pode dar origem a um funcionamento
incorreto do motor�
• É expressamente proibido usar outras misturas de
combustível, bem como apenas gasolina para alimen-
tar a ferramenta�
• Não use uma mistura de combustível que tenha
sido guardada durante mais de um mês.
Não seguir estas regras pode dar origem
a quebras no motor e anular o seu direito
à garantia para reparação.
Preparação da mistura de combustível
• Prepare a mistura de combustível no recipiente 22�
Deite no recipiente 22 a quantidade necessária de ga-
solina e depois adicione a quantidade necessária de
óleo (consulte as graduações no recipiente 22)� Aperte
bem a tampa e misture (abane) a mistura obtida�
• Abane de novo o recipiente com a mistura de com-
bustível antes de a inserir no depósito do combustível�
Lubricar a ferramenta (consulte a imagem 9)
• Limpe a superfície à volta da tampa 18 e desenros-
que-a (consulte a imagem 9)�
• Deite cuidadosamente a mistura de combustível
no pescoço de enchimento do depósito de combus-
tível 19� Recomendamos que use um funil para isto�
• Aperte bem a tampa 18�
Ligar / desligar a ferramenta
Ligar (se o motor estiver frio) (consulte a ima-
gem 10-11)
• Coloque a ferramenta no chão e certique-se de que
o acessório de corte não toca em quaisquer objetos�
• Coloque o interruptor de ligar / desligar 3 na posição
"On" (ligado) (consulte a imagem 10�1)�
• Mova a alavanca de controlo de regulação do ar 16
para a posição mais para cima (consulte a imagem 10�2)�
• Prima o botão da bomba de combustível 37 cerca de 5
vezes (o tubo do combustível 38 deverá car cheio com
a mistura de combustível) (consulte a imagem 10�3)�
• Pressione o bloqueio da válvula de atuação inadver-
tente 4 e, em simultâneo, pressione o gatilho da vál-
vula reguladora 1� Mantendo estes botões premidos,
prima o botão 2 (consulte a imagem 11�1)�
• Liberte o gatilho da válvula reguladora 1 e o blo-
queio da válvula de atuação inadvertente 4 (em simul-
tâneo, o botão 2 continuará premido)�
• Pressione a ferramenta contra o chão com a mão
esquerda (consulte a imagem 11�2)� Atenção: Nunca
pressione a ferramenta contra o chão com a perna
no tubo 8 ou com o joelho no motor 9.
• Puxe suavemente a pega do o do motor de arran-
que 15 até sentir resistência.
• Puxe várias vezes o o do motor de arranque 15 até
ouvir a ignição inicial�
• Mova a alavanca de controlo de regulação do ar 16
para a posição mais para baixo (consulte a imagem 11�3)�
• Puxe de novo o o do motor de arranque 15 várias
vezes até que o motor comece a funcionar (consulte
a imagem 11�2)�
• Pressione o bloqueio da válvula 4 e depois prima o
gatilho da válvula reguladora 1 para libertar automati-
camente o botão 2 e deixar o motor aquecer� Deixe o
motor funcionar durante 2-3 minutos antes de o sujei-
tar a qualquer carga (consulte a imagem 11�4)�
Nota: Durante o movimento de retorno
do o do motor de arranque 15, não o ati-
re, de modo a evitar danos nas peças da
ferramenta.
Atenção: Quando o gatilho da válvula re-
guladora 1 for premido até meio, o aces-
sório de corte começa a rodar, por isso,
tenha cuidado. Se o acessório de corte
estiver a rodar com o gatilho da válvula regulado-
ra 1 completamente libertado (na velocidade sem
carga), contacte o centro de reparação da CROWN.
Desligar
• Deixe de premir o gatilho da válvula reguladora 1�
O motor continua a funcionar à velocidade sem carga�
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема