Crown CT20051 [26/108] Protection de l environnement
![Crown CT20051 [26/108] Protection de l environnement](/views2/1887803/page26/bg1a.png)
26
Français
• Nettoyez toutes les pièces retirées avec un chiffon
doux�
• Pliez le morceau de l de coupe en deux et alignez
les deux extrémités�
• Enroulez le l de coupe sur la bobine 40 (xez le pli à
la bobine et commencez à enrouler tout en maintenant
l'extrémité du l de coupe par son extrémité) dans
le sens de la èche sur la bobine 40� Attention:
respectez le sens d'enroulement du l de coupe.
• Faites passer les extrémités du l de coupe par les
inserts métalliques dans le carter 39�
• Installez dans le boîtier de bobine 42: le ressort 41,
la bobine 40 et verrouillez le carter de la bobine 39�
Attention: respectez l'ordre de montage des pièces.
• Montez la bobine avec le l de coupe 13, comme
décrit ci-dessus�
Affûtage du disque de coupe
Inspectez le disque de coupe 21 régulièrement et, si
nécessaire, aiguisez-le. Utilisez une lime plate à cet
effet. Affûtez toujours tous les tranchants de manière
à éviter un déséquilibre de disque de coupe 21 (l'outil
dans ce cas vibrera intensément). Remplacez le
disque de coupe 21 s'il est sérieusement usé�
Affûtage de la lame pour raccourcir le l de coupe
Inspectez régulièrement la lame 29 et, si nécessaire,
aiguisez-la. Utilisez une lime plate à cet effet.
Remplacer la lame 29 si elle est sérieusement usée�
Lubrication des engrenages (voir la g. 16)
Vériez s'il y a de la graisse dans le renvoi d'angle 12
toutes les 25 heures d'utilisation de l'outil�
• Dévissez la vis de capuchon 43 à l'aide du tournevis
de la clé multifonctions 26 (voir la g.16).
• S'il n'y a pas d'huile à l'extrémité du bouchon à
vis 43, ajoutez environ 5 grammes d'une graisse
spéciale pour le renvoi d'angle� Attention: ne pas
ajouter plus de graisse que nécessaire.
• Vissez capuchon 43 à l'aide d'un tournevis de la clé
multifonctions 26�
Nettoyage du ltre à air (voir la g. 17)
Nettoyez le ltre à air 46 après 25 heures de travail�
• Placez l'outil sur un terrain plat.
• Dévissez le boulon spécial 44 à la main et retirez le
boîtier 17 et le capuchon 45 (voir la g.17).
• Lavez le ltre à air 46 avec de l'eau et du savon et
séchez-le bien. Attention: n'utilisez pas d'essence,
de solvants ou de substances caustiques pour le
lavage de ltre à air 46.
• Montez le ltre à air 46�
• Placez le capuchon 45 et le boîtier 17 et vissez le
boulon spécial 44�
Vérication de la bougie (voir la g. 18)
• Retirez le capuchon 14 de la bougie d'allumage 47
(voir la g.18).
• Dévissez la bougie 47 avec la clé multifonctions 26�
• Nettoyez les dépôts sur les électrodes de la
bougie 47�
• Vériez et réglez (si nécessaire), l'écart entre
les électrodes latérales et centrales de la bougie
d'allumage 47 (il doit être de 0,6-0,7 mm).
• Replacez la bougie d'allumage 47 et remettez le
capuchon 14�
Recommandations d'entretien
Une condition indispensable pour un
bon fonctionnement prolongé de l'outil
est de le maintenir propre et d'effectuer
un entretien technique opportun.
ATTENTION: Lorsque vous contactez service
de maintenance DWT gardez 1/3 du volume de
carburant dans le réservoir de carburant 19.
Si l'outil tombe en panne malgré un contrôle
approfondi des caractéristiques techniques de l'outil
par le fabricant, les réparations doivent être effectuées
uniquement par des spécialistes CROWN qualiés.
Services après-vente et d'application
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant l'entretien et la réparation de votre
appareil et de ses pièces de rechange� Des
informations sur les centres d’entretien, les schémas
des pièces de rechange et les pièces de rechange
sont également disponibles à l’adresse suivante :
www.crown-tools.com�
Transport des outils électriques
• Éviter strictement tout impact mécanique sur
l'emballage pendant le transport�
• Lors du déchargement / chargement, il est interdit
d’utiliser tout type de technologie fonctionnant sur le
principe de serrage de l’emballage�
Protection de l'environnement
Récupération des matières premières
plutôt qu’élimination des déchets.
L'outil, les accessoires et l'emballage,
doivent être triés pour un recyclage respec-
tueux de l'environnement�
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
d’un recyclage sélectif des différents matériaux�
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un
papier recyclé blanchi en l’absence de chlore�
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема