Crown CT20051 [21/108] Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil
![Crown CT20050 [21/108] Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil](/views2/1887803/page21/bg15.png)
21
Français
Consignes de sécurité pour le manie-
ment de l'outil
Règles de sécurité spéciques pour les outils équipés
de moteur à essence
Attention ! Le non-respect des règles
présentées ci-dessous peut provo-
quer un incendie, des blessures graves
ou même la mort de l'utilisateur. Ayez
toujours une trousse de premiers secours près de
vous ainsi que des moyens d'extinction d'incendie
(extincteur, pelle, etc.).
• Pendant le travail, le système d'allumage de l'ou-
til génère des impulsions électromagnétiques qui
peuvent interférer avec le fonctionnement de stimu-
lateurs cardiaques électroniques, aussi consultez un
médecin avant de commencer à utiliser l'outil�
• Pendant le maniement de cet outil, il y a des subs-
tances nocives (vapeurs de carburant, gaz d'échap-
pement contenant du monoxyde de carbone, etc�)
émises dont l'inhalation peut inuer négativement sur
la santé de l'utilisateur� Faites le plein de l'outil ou uti-
lisez-le seulement si la ventilation est sufsamment
importante�
Avant de commencer
• L'outil ne doit être utilisé que par une personne
correctement familiarisée avec son utilisation et son
entretien et qui est capable de le faire fonctionner cor-
rectement�
• L'utilisation de l'outil par des enfants ou des adoles-
cents est expressément interdite�
• Ne travaillez pas par mauvais temps : brouillard
épais, vent fort, pluie et neige représentent des risques
supplémentaires (en raison du risque de chute sur sol
glissant, etc�)�
• Avant de démarrer l'outil éloignez les mains et les
jambes loin de la ligne de coupe ou disque et assu-
rez-vous aussi que l'accessoire de coupe n'est pas en
contact avec un objet�
• Ne vous blessez lors de l'utilisation de la lame pour
raccourcir le l de coupe.
• Inspectez soigneusement la parcelle à débroussail-
ler. Retirez toutes les pierres, les bâtons, les ls ainsi
que d'autres corps étrangers: ils peuvent être projetés
par le l coupe ou le disque et peuvent blesser l'utilisa-
teur ou des tiers�
• Pendant le travail il ne doit y avoir personne ni au-
cun animal à moins de 15 m. Eteignez l'outil lorsque
des passants ou des animaux se rapprochent�
• Toute utilisation de l'outil avec des carters de sécu-
rité endommagés ou démontés est interdite. N'utilisez
pas l'outil qui n'est pas monté correctement ou qui a
subi des modications non approuvées.
• Le sens de la èche sur le disque de coupe doit tou-
jours coïncider avec le sens de la èche sur le carter
de protection�
• Vériez le disque de coupe visuellement sur une
base régulière pour détecter les déformations, les s-
sures, les entailles, etc. N'utilisez pas l'outil avec un
disque de coupe endommagé�
• Utilisez les accessoires de coupe recommandés. Il
est expressément interdit d'installer des lames de scie
ou d'utiliser du l de fer au lieu du l de coupe recom-
mandé�
L'utilisateur ou le propriétaire de l'outil
sont responsables des accidents ou des
dommages qui pourraient être causés à
un tiers ou à leurs biens.
Pendant l'opération
• Utilisez toujours des moyens de protection indivi-
duelle : lunettes ou un écran facial, des casques de
protection auditive, des vêtements de texture dense,
des chaussures robustes avec semelles antidéra-
pantes. Ne travaillez jamais en short ou avec des
chaussures ouvertes�
• Adoptez une position stable pendant le travail et
tenez l'outil avec les deux mains. Ne laissez pas les
poignées s'imprégner d'huile et n'utilisez pas l'outil
d'une seule main�
• Déplacez-vous en marchant pendant le travail.
• Si vous travaillez sur une pente, se déplacer en tra-
vers est plus sûr�
• N'utilisez pas l'outil au-dessus du niveau de votre taille.
• Ne laissez pas l'outil devenir trop chaud lors d'une
utilisation prolongée�
• Il est interdit d'utiliser l'outil pour couper des ra-
meaux et des branches sur les arbres�
• Utilisez le harnais, car il permet un meilleur contrôle
de l'outil�
• Travailler près de clôtures de l ou de ls tendus est
interdit. Le l peut être rompu au contact de l'outil de
coupe et blesser l'utilisateur ou s'enrouler sur l'outil de
coupe et l'endommager�
• Si pendant le l'utilisation de l'outil l'accessoire de
coupe a été en contact avec un objet (par exemple,
une pierre ou une souche), s'il a été bloqué par un
corps étranger (par exemple, une branche) ou si
quelque chose s'est enroulée autout (par exemple,
une corde ou un câble), arrêtez immédiatement l'outil.
Retirez l'objet et inspectez soigneusement les pièces
des outils - il est expressément interdit de poursuivre
le travail si des parties de l'outil sont endommagées�
Si vous utilisez le disque de coupe, il est
expressément interdit d'utiliser l'outil
pour faire le bord d'allées de jardin et
pour couper l'herbe autour des arbres, le
long des murs, etc.
Après l'opération
• Il est interdit de laisser l'outil fonctionner lorsque
vous quittez le lieu de travail. Vous devez d'abord arrê-
ter le moteur et attendre que l'accessoire de coupe se
soit complètement arrêté.
• Certains éléments de l'outil (par exemple, les pièces
du moteur, etc�) deviennent très chauds pendant
le fonctionnement - ne les touchez pas avant qu'ils
n'aient refroidi�
• Conservez l'outil dans un endroit protégé de l'humi-
dité et inaccessible aux enfants; retirez toujours le
capuchon de la bougie�
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'outil pendant
une longue période de temps, assurez-vous de vider
le carburant du réservoir et de démonter également
l'accessoire de coupe�
Les symboles utilisés dans le manuel
d’utilisation
Le manuel d’utilisation utilise les symboles ci-dessous�
Pensez à lire attentivement leur signication. La bonne
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема