Crown CT20051 Инструкция по эксплуатации онлайн [28/108] 832399
![Crown CT20051 Инструкция по эксплуатации онлайн [28/108] 832399](/views2/1887803/page28/bg1c.png)
28
Español
• No permita que los niños o personas no autorizadas
se acerquen a los lugares en los que se llevan a cabo
operaciones en las que se utiliza una herramienta. Los
terceros pueden distraer la atención del operador y
éste puede perder el control sobre la herramienta�
Advertencias de seguridad para las herramientas
que funcionan con combustible
ADVERTENCIA: la gasolina es tóxica,
altamente inamable y sus vapores pue-
den explotar si se encienden.
Tenga las siguientes precauciones:
• no fume, evite chispas y llamas abiertas en el
área mientras carga el combustible o trabaja con la
herramienta;
• guarde el combustible sólo en los contenedores
especícamente diseñados y aprobados para el al-
macenamiento de dichos materiales;
• evite crear una fuente de incendio para el com-
bustible derramado. No arranque el motor hasta que
se disipen los vapores del combustible;
• antes de llenar el tanque de combustible permita
siempre que el motor se detenga y se enfríe. Nunca
retire la tapa del tanque de combustible ni agregue
combustible cuando el motor esté caliente;
• nunca opera la herramienta si la tapa del tanque
de combustible no está asegurada en su lugar. Ao-
je lentamente la tapa del tanque de combustible
para aliviar la presión del tanque;
• mezcle y agregue el combustible al aire libre en
un área bien ventilada o al aire libre, donde no haya
chispas ni llamas;
• mueva la herramienta, por lo menos, 3 metros de
la fuente y del lugar de abastecimiento de combus-
tible antes de arrancar el motor;
• no coloque objetos inamables o de nylon / tela
cerca ni sobre la herramienta;
• cierre rmemente el tapón del tanque de combus-
tible para evitar pérdidas de combustible y el escape
de los vapores del combustible;
• si en el proceso de reabastecer de combustible a
su herramienta, derrama combustible o aceite sobre
ella, limpie cuidadosamente la herramienta;
• si en el proceso de reabastecer de combustible a
su herramienta derrama combustible o aceite sobre
usted, cámbiese la ropa y lave cuidadosamente las
partes de su cuerpo que estuvieron en contacto con
el combustible, usando agua y jabón�
Regulaciones de seguridad durante las operacio-
nes preparatorias
• Respirar los gases de escape puede ser letal� Opere
esta herramienta sólo en un área bien ventilada y nunca
en lugares afectados por polvo, ácidos, vapores o ga-
ses explosivos e inamables.
• Utilice equipo de protección personal� Siempre use
gafas protectoras� Cuando sea necesario, use respira-
dores, botas antideslizantes, cascos y tapones para los
oídos� Se recomienda usar camisas de manga larga� La
utilización de equipo de protección personal es uno de
los factores que reducen el riesgo de lesiones�
• No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos, san-
dalias ni opera la máquina descalzo. El cabello, partes
de la vestimenta y los guantes deben estar siempre
protegidos del contacto con las partes móviles de la
herramienta�
• Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con bue-
na luz articial.
• Evite el arranque accidental. No aplique fuerza ex-
cesiva, asuma una posición estable y trate siempre de
mantener el equilibrio: esto facilitará el control sobre
la herramienta�
• Para realizar el mantenimiento o reparaciones o
para cambiar piezas, detenga y apague el motor.
• No utilice repuestos, accesorios o aditamentos no
autorizados para esta herramienta. El hacerlo podría
provocar lesiones graves al usuario o daño a la herra-
mienta y anular su garantía�
• Para reducir el riesgo de incendio, reemplace el si-
lenciador defectuoso y el supresor de chispas, man-
tenga el motor y el silenciador libres de pasto, hojas,
exceso de grasa o acumulación de carbón�
Regulaciones de seguridad para usar la herra-
mienta
• Detenga inmediatamente el motor si siente una vi-
bración excesiva� La vibración es signo de problemas�
Antes de continuar, revise bien para detectar tuercas o
bulones ojos o algún otro daño. Repare o reemplace
todas las partes afectadas según sea necesario�
• Las herramientas sólo deben utilizarse en las opera-
ciones para las que han sido diseñadas, esto garantiza-
rá la seguridad y ayudará a lograr mejores resultados�
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de
las partes móviles�
• No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se
calientan extremadamente a causa del funcionamien-
to� Cuando se apague la herramienta, permanecerán
calientes durante algún tiempo�
• Cuando se tome un descanso, apague siempre el
motor�
• Si golpea o se enreda en un objeto extraño, detenga
inmediatamente el motor y revise el daño. No opere
la herramienta antes de reparar el daño. No opere la
herramienta con piezas ojas o dañadas.
Servicio técnico de la herramienta
• Mantenga la herramienta limpia. Nunca limpie la he-
rramienta con líquidos inamables o solventes.
• El mantenimiento de su herramienta sólo debe ser
realizado por especialistas calicados, con la utiliza-
ción de las piezas de repuesto recomendadas. Esto
garantizará la seguridad del trabajo cuando utilice su
herramienta�
Regulaciones de seguridad después de usar la he-
rramienta
• Nunca guarde la herramienta con combustible en el
tanque, dentro de un edicio donde las emanaciones
puedan alcanzar una llama abierta o una chispa.
• Permita que el motor se enfríe antes de guardar o
de transportar la máquina� Asegúrese de que la he-
rramienta esté bien asegurada mientras la transporta�
• Utilice siempre el mango para mover o transportar
la herramienta�
• La herramienta debe guardarse en un lugar seco,
fuera del alcance de los niños. No permita que per-
sonas que no han leído este manual y que no tienen
experiencia utilicen la herramienta� En manos de una
persona no calicada, la herramienta puede ser peli-
grosa, tanto para el operador como para su entorno�
• No moje nunca ni rocíe la herramienta con agua u
otro líquido�
• El aceite usado (en los modelos lubricados) y el
condensado deben desecharse de conformidad con
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема