Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/88] 461394
![Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/88] 461394](/views2/1569828/page11/bgb.png)
11
the power tool should be switched on for a minute at the highest
speed, paying attention so that the operator and bystanders are
beyond the zone of the rotating tool. Damaged working tools often
break in this test period.
• Always wear personal protective equipment. Depending on a
type of work, a full face mask, eye protection or safety glasses
should be worn. A dust mask, ear protection, protective gloves
or a special apron protecting against small particles of abrasive
material and workpiece should be worn, if needed. Protect your
eyes against airborne foreign bodies occurring during operation. A dust
mask and protective mask for the respiratory system must lter dust
occurring during work. The inuence of noise for a longer period of time
may lead to deterioration of the hearing.
• Always make sure bystanders are in a safe distance from the
power tool reach zone. All people staying in the vicinity of the
operating power tool must use personal protective equipment.
Chips of a workpiece or broken working tools may chip o and cause
injuries also beyond the direct reach zone.
• When works are performed, during which the power tool may
encounter hidden electric conductors or own power cord, the
power tool should be held by the isolated surfaces of the handle.
A contact with the power mains network may transfer voltage onto metal
parts of the power tool, which may result in electric shock.
• The power cord must be kept away from the rotating working
tools. When the control over the tool is lost, the power cord may be cut
or caught, and your hand or the entire arm may get into the rotating
working tool.
• Do not put the power tool aside, before the working tool comes to
complete stop. The rotating working tool may come in contact with a
surface, which it is put aside onto, and you may lose control over the tool.
• Do not carry the power tool, which is in motion. An accidental
contact with the rotating working tool may caught in your clothes and
drill into an operator’s body.
• Clean ventilation slots of the power tool on a regular basis. The
motor blower sucks dust into the casing, while large accumulation of
metal dust may cause electric hazard.
• Do not use the power tool near ammable materials. Sparks may
cause ignition.
• Do not use tools, which require liquid cooling agents. The use of
water or other cooling agents may cause electric shocks.
Recoil and proper safety guidelines
• Recoil is a sudden reaction of the power tool to seizure or blocking
of a rotating working tool, such a grinding wheel, cut-o wheel or a
wire brush, etc. The seizure and blocking may suddenly stop a rotating
working tool. The power tool without control will be jerked in the
opposite direction to the working tool. When the grinding wheel
stops or catches in the workpiece, an edge od the grinding wheel
immersed in the workpiece may lock and cause recoil or rejection. The
movement of the grinding wheel (towards or away from the operator)
depends on the movement of the grinding wheel in a place, where it
is locked. The grinding wheels may also break. Recoil is a consequence
of incorrect operation of the power tool. This can be avoided by
observing the following precautions.
• The power tool must be held rmly, while your body and hands
should be positioned to alleviate recoil. If the additional handle is
included as standard equipment, it should be used at all times to
provide the highest control over recoil forces or rejecting moment
during start-up. An operator can take control of recoil and jerking by
taking proper precautions.
• Never hold your hands in the vicinity of rotating working tools. A
working tool may injure your hand as a result of recoil.
• Always stay away from the reach zone, in which the power tool
moves during recoil. As a result of recoil, the power tool moves in the
opposite direction to the movement of the grinding wheel, where it locks.
• Corners, sharp edges, etc. should be worked with special attention.
Recoil or locking of the working tools should be prevented.
A rotating working tool is more prone to seizure, when working angles,
corners, sharp edges or when it is rebound. This may result in loss of
control or recoil.
• Do not use discs for wood or toothed discs. Working tools of this type
often cause recoil or loss of control over the working tool.
Special safety guidelines for grinding and cutting with the grinding
wheel.
• Always use the grinding wheel intended for a given power tool
and guard intended for a given grinding wheel. Grinding wheel
that are not part of equipment of a given power tool may be insuciently
covered or safe.
• Oset grinding wheels should be fastened so that their grinding
surface does not protrude beyond the protective guard. Incorrectly
seated grinding wheel and protruding beyond the edge of the protective
guard may not be suciently covered.
• The guard must be secured to the power tool to ensure the highest
possible safety level and positioned so that the uncovered part of
the grinding wheel facing the operator is as small as possible. The
guard protects the operator against chips, accidental contact with the
grinding wheel and sparks, which may set clothing on re.
• Grinding wheels can only be used according to its purpose.
• The side surface of the grinding wheel should not be used for
cutting. Cut-o grinding wheels are designed for removal of material
with the disc edge. The inuence of lateral forces on the grinding wheels
may break them.
• Undamaged fastening anges of a correct size and shape should
always be used for a selected grinding wheel. Proper anges
support the grinding wheel and reduce the risk of its breaking. Flanges for
cut-o wheels may dier from anges designed for other grinding wheels.
• Do not use worn grinding wheels from larger power tools. Grinding
wheels for larger power tools are not designed for higher rotational
speed, which is specic to smaller power tools. Thus, such grinding wheels
may break.
Additional specic safety guidelines for cutting with a cut-o wheel
• Always prevent a cut-o wheel from seizure and avoid excessive
pressure. Do not make too deep cuts. The overload of a cut-o wheel
increases its load and tendency for seizure or locking, and thus may result
in recoil or breaking of a cut-o wheel.
• Avoid areas in front of and behind a rotating cut-o wheel. When
a cut-o wheel is moved onto a workpiece away from the operator, it may
cause the power tool to kick back as a result of recoil, with a rotating cut-
o wheel pointing directly towards the operator.
• When a cut-o wheel seizes or you take a break from work, switch
o the power tool and wait until it comes to a complete stop. Do
not attempt to remove a rotating cut-o wheel from a cutting
place, since it may cause recoil. Find and eliminate a cause of seizure.
• Do not switch the power tool back on, if it is still sunk in a
workpiece. Before you continue to cut, a cut-o wheel must reach
its full rotational speed. Otherwise, a cut-o wheel may catch, spring
back from a workpiece and cause recoil.
• Boards and large objects should be supported to reduce the risk
of recoil caused by a seized cut-o wheel. Large objects may bend
under their own weight. A workpiece should be supported from both
sides, both near the cut line and its edge.
• Special caution should be exercised, when holes are cut in a wall
or in conned spaces. As a cut-o wheel sinks into a workpiece, it may
cause the power tool to recoil, when it encounters a gas or water supply
line, power conductors or other objects.
Specic safety guidelines for sanding with sandpaper
• Do not use too large sheets of sandpaper. Always follow
guidelines of a manufacturer, when the size of a sandpaper is
selected. Sandpaper protruding beyond a grinding disc may cause
injuries and result in locking and tearing of sandpaper, or recoil.
Specic safety guidelines for working with wire brushes
• It should always be remembered that pieces of wire are lost even
during normal use. Do not overload wires by putting excessive
pressure. Airborne pieces of wire may easily puncture thin clothing and/
or skin.
• If a guard is recommended to be used, prevent a brush from
touching the guard. A brush diameter for plates and pots may increase
due to the pressure and centrifugal forces.
Additional safety guidelines
• Before connecting to the power source, always make sure the
supply voltage is compatible with the value specied on the
nameplate of the tool.
• Before the grinder is connected, always check the power cord. In
case of damage, have it repaired in an authorised workshop.
• Before all installation works, the plug should be taken out of the
receptacle.
• Grinding tools should be checked before each use. A grinding
tool must be correctly fastened and should rotate freely. As part
of the test, the tool should be switched on with no load for at least
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации