Verto 51G203 [36/88] Podrobné bezpečnostní pokyny
![Verto 51G203 [36/88] Podrobné bezpečnostní pokyny](/views2/1569828/page36/bg24.png)
36
PROTECŢIA MEDIULUI / CE
Produsele acţionate electric nu pot aruncate împreună cu gunoiul
menajer, ci trebuie predate pentru lichidare la intreprinderi specializate.
Informaţii referitor la lichidare le primiţi de la vânzătorul produsului
respectiv sau organele locale. Utilajele electrice şi electronice uzate conţin
substanţe dăunătoare mediului natural. Utilajele nesupuse reciclingului
sunt foarte periculoase pentru mediu şi pentru sănătatea oamenilor.
* Se rezervă dreptul de efectuare a schimbărilor.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa cu
sediul în Varşovia, ul. Pograniczna 2/4 ( mai departe : „Grupa Topex”) informează că,
toate drepturile autorului referitor la prezenta înstrucţiune ( mai departe „înstrucţiuni”),
adică texturile ei, fotograile inserate, schemele, desenele , cât şi compoziţia ei, depind
exclusiv de Grupa Topex şi sunt supuse protejate de drept în conformitate cu legea din
4 februarie 1994, referitor la drepturile autorului şi drepturile înrudite ( Monitorul Ocial
2006 nr 90 poziţia 631 cu modicările ulerioare). Copierea, transformarea, publicarea,
modicarea înstrucţiunilor, în întregime sau numai unor elemente cu scop comercial,
fără acceptul în scris al rmei Grupa Topex este strict interzisă şi în consecinţă poate
trasă la răspundere civilă şi penală.
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
ÚHLOVÁ BRUSKA
51G203
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ
POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ÚHLOVÁ BRUSKA, UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
Bezpečnostní pokyny týkající se broušení, broušení brusným
papírem, práce s použitím drátěných kartáčů a řezání brusným
kotoučem.
• Níže uvedené elektrické nářadí může být používáno jako
obyčejná bruska, bruska pro broušení brusným papírem, k
broušení drátěnými kartáči a jako zařízení pro řezání brusnými
kotouči. Dodržujte všechny pokyny týkající se bezpečnosti,
návodu, popisů a údajů dodaných spolu s elektrickým nářadím.
Nedodržování níže uvedených doporučení může přestavovat riziko úrazu
elektrickým proudem, požáru a/nebo vážných poranění.
• Toto elektrické nářadí nemůže být používáno k leštění. Používání
elektrického nářadí k jiné pracovní činnosti než stanovená může způsobit
ohrožení a poranění.
• Nepoužívejte příslušenství, jež není předepsáno a doporučováno
výrobcem speciálně pro toto zařízení. Skutečnost, že vybavení lze
namontovat do elektrického nářadí, nezaručuje bezpečné použití.
• Přípustné otáčky používaného pracovního nářadí nemůžou být
nižší než uvedená na elektrickém nářadí maximální rychlost
otáčení.
Pracovní nářadí, jež se otáčí s větší než přípustnou rychlostí, se může
zlomit a jeho části mohou být vymrštěny.
• Vnější průměr a tloušťka pracovního nářadí musí odpovídat
rozměrům elektrického nářadí. Pracovní nářadí s nesprávnými
rozměry nemůže být dostatečně zakryté nebo kontrolovatelné.
• Pracovní nářadí se závitovou vložkou musí přesně zapadat do
závitu na vřetenu. V případě pracovního nářadí upevněného
při použití příruby musí být průměr otvoru pracovního nářadí
přizpůsoben průměru příruby. Pracovní nářadí, které nelze přesně
nasadit na elektrické nářadí, se otáčí nerovnoměrně, velmi silně vibruje a
může zapříčinit ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
• V žádném případě nepoužívejte poškozené pracovní nářadí. Před
každým použitím zkontrolujte výbavu, např. brusné kotouče
s ohledem na odlomky a praskliny, brusné talíře z hlediska
prasklin, odření nebo silného opotřebení, drátěné kartáče z
hlediska uvolněných nebo zlomených drátů. V případě pádu
elektrického nebo pracovního nářadí zkontrolujte, zda nebylo
nářadí poškozeno, nebo použijte jiné, nepoškozené nářadí.
Pokud nářadí bylo zkontrolováno a upevněno, zapněte elektrické
nářadí na dobu jedné minuty na nejvyšší otáčky a dávejte pozor,
aby obsluhující osoba a cizí osoby nacházející se v blízkosti byly
mimo zónu otáčejícího se nářadí. Poškozené nářadí se láme nejčastěji
ve zkušebním období.
• Používejte osobní ochranné prostředky. V závislosti na
druhu práce noste ochrannou masku pokrývající celý obličej,
ochranu očí nebo ochranné brýle. V případě potřeby použijte
CZ
protiprachovou masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo
speciální zástěru chránící proti malým částicím broušeného a
obráběného materiálu. Chraňte oči před unášejícími se ve vzduchu
cizími tělesy vzniklými během práce. Protiprachová maska a ochrana
dýchacích cest musí ltrovat vznikající během práce prach. Působení
hluku po delší dobu může vést ke ztrátě sluchu.
• Dbejte na to, aby se cizí osoby nacházely v bezpečné vzdálenosti
od zóny dosahu elektrického nářadí. Každý, kdo se nachází v
blízkosti pracujícího elektrického nářadí, musí používat osobní
ochranné vybavení. Úlomky obráběného předmětu nebo prasknuté
pracovní nářadí mohou být vymrštěny a způsobit poranění také mimo
zónu dosahu.
• Během provádění prací, při nichž by mohlo nářadí narazit
na skryté elektrické kabely nebo na vlastní napájecí kabel,
držte nářadí výhradně za izolované povrchy rukojeti.
Kontakt s kabelem napájecí sítě může zapříčinit předání napětí na
kovové části elektrického nářadí, což by mohlo způsobit úraz elektrickým
proudem.
• Držte síťový kabel daleko od otáčejícího se pracovního nářadí.
V případě ztráty kontroly nad nářadím může být síťový kabel přeříznut
nebo vtažen a dlaň nebo celá ruka se můžou dostat do otáčejícího se
pracovního nářadí.
• Je zakázáno odkládat elektrické nářadí před úplným zastavením
pracovního nářadí. Otáčející se nářadí může přijít do styku s povrchem,
na který bylo odloženo, a tímto lze ztratit kontrolu nad elektrickým
nářadím.
• Je zakázáno přenášet pohybující se elektrické nářadí. Náhodný
kontakt oděvu s otáčejícím se pracovním nářadím může způsobit jeho
vtažení a zavrtání pracovního nářadí do těla obsluhující osoby.
• Pravidelně čistěte ventilační štěrbiny elektrického nářadí.
Dmýchadlo motoru vtahuje prach do krytu a velké nahromadění
kovového prachu může způsobit elektrické nebezpečí.
• Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořlavých materiálů.
Jiskry mohou způsobit jejich zapálení.
• Nepoužívejte nářadí vyžadující tekuté chladící prostředky. Použití
vody nebo jiných tekutých chladících prostředků může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Zpětný odraz a příslušné bezpečnostní pokyny
• Zpětný odraz je náhlá reakce elektrického nářadí na zablokování
nebo zachycení otáčejícího se pracovního nářadí, jako je
brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zachycení
nebo zablokování vede k náhlému zastavení otáčejícího se
pracovního nářadí. Nekontrolované elektrické nářadí zareaguje
škubnutím v opačném směru ke směru otáčení pracovního nářadí.
Pokud se např. brusný kotouč zasekne nebo zablokuje v obráběném
předmětu, okraj brusného kotouče ponořený v materiálu se
může zablokovat a způsobit jeho vypadnutí nebo zpětný odraz.
Pohyb brusného kotouče (směrem k obsluhující osobě nebo od
ní) je pak závislý na směru pohybu brusného kotouče v místě
zablokování. Kromě toho se brusné kotouče mohou také zlomit.
Zpětný odraz je následkem nesprávného nebo chybného použití
elektrického nářadí. Je možné se tomu vyhnout dodržením níže
popsaných příslušných bezpečnostních opatření.
• Držte elektrické nářadí pevně a tělo a ruce mějte v poloze
umožňující zmírnění odrazu. Pokud se ve standardním vybavení
nachází dodatečný držák, používejte jej vždy pro co největší
kontrolu nad silou zpětného odrazu nebo odváděcím momentem
během spuštění. Osoba obsluhující zařízení může zvládnout škubnutí a
jev zpětného odrazu dodržováním příslušných bezpečnostních opatření.
• Nikdy nemějte ruce v blízkosti otáčejícího se pracovního nářadí.
Pracovní nářadí může v důsledku zpětného odrazu poranit ruku.
• Držte se co nejdál od zóny dosahu, ve které se bude pohybovat
elektrické nářadí během zpětného odrazu. V důsledku zpětného
odrazu se elektrické nářadí přemísťuje v opačném směru k pohybu
brusného kotouče v místě zablokování.
• Obzvláště opatrně obrábějte rohy, ostré hrany apod. Předcházejte
tomu, aby bylo pracovní nářadí odraženo nebo se zablokovalo.
Otáčející se pracovní nářadí je více náchylné k zaseknutí při obrábění
rohů, ostrých okrajů, nebo pokud bude odraženo. Toto může být
příčinou ztráty kontroly nebo zpětného odrazu.
• Nepoužívejte kotouče na dřevo nebo ozubené kotouče. Pracovní
nářadí tohoto druhu často způsobuje zpětný odraz nebo ztrátu kontroly
nad elektrickým nářadím.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení a řezání brusným kotoučem
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации