Verto 51G203 [41/88] 2 3 4 5
![Verto 51G203 [41/88] 2 3 4 5](/views2/1569828/page41/bg29.png)
41
• Brúsne kotúče možno používať len na práce, na ktoré sú určené.
• V žiadnom prípade nie je dovolené napr. brúsiť bočným povrchom
plochého rozrezávacieho brúsneho kotúča. Ploché rozrezávacie
brúsne kotúče sú určené na odstraňovanie materiálu okrajom kotúča.
Pôsobenie bočných síl na tento brúsny kotúč ho môže zlomiť.
• K zvolenému brúsnemu kotúču treba vždy používať nepoškodené
upevňujúce manžety správneho rozmeru a tvaru. Vhodné manžety
podopierajú brúsne kotúče, a tým znižujú nebezpečenstvo ich zlomenia.
Manžety rozrezávacích kotúčov sa môžu líšiť od manžiet určených na iné
brúsne kotúče.
• Nie je dovolené používať opotrebované brúsne kotúče z väčších
elektrických zariadení.
Brúsne kotúče väčších elektrických zariadení nie sú navrhnuté na vyšší
počet otáčok, ktorý je charakteristický pre menšie elektrické zariadenia,
a môžu sa preto zlomiť.
Dodatočné detailné bezpečnostné pokyny na rezanie brúsnym
kotúčom
• Vyhýbajte sa zablokovaniu rozrezávacieho kotúča alebo príliš
veľkému tlaku. Nie je dovolené vykonávať príliš hlboké rezy.
Preťaženie rozrezávacieho kotúča zvyšuje jeho zaťaženie a jeho
tendenciu zaseknúť sa alebo zablokovať, a s tým súvisiacu možnosť
spätného odrazu alebo zlomeniu kotúča.
• Vyhýbajte sa priestoru pred a za otáčajúcim sa rozrezávacím
kotúčom. Presúvanie rozrezávacieho kotúča v obrábanom predmete
smerom od seba môže spôsobiť, že v prípade odrazu elektrické náradie
odskočí spolu s otáčajúcim sa kotúčom priamo v smere obsluhujúcej
osoby.
• V prípade zaseknutia rozrezávacieho kotúča alebo pri prestávke
v práci treba elektrické náradie vypnúť a počkať, kým sa kotúč
úplne zastaví. V žiadnom prípade sa nepokúšajte vytiahnuť
pohybujúci sa kotúč z miesta rezania, pretože to môže spôsobiť
spätný odraz. Príčinu zaseknutia treba odhaliť a odstrániť.
• Elektrické náradie opätovne nezapínajte, kým sa nachádza
v materiáli. Skôr, ako opäť začnete rezať, rozrezávací
kotúč musí dosiahnuť svoju maximálnu rýchlosť otáčania.
V opačnom prípade sa kotúč môže zachytiť, vyskočiť z obrábaného
predmetu alebo spôsobiť spätný odraz.
• Dosky alebo väčšie predmety treba pred obrábaním podoprieť,
aby sa minimalizovalo riziko spätného odrazu spôsobeného
zaseknutým kotúčom. Veľké predmety sa môžu ohnúť pod vlastnou
váhou. Obrábaný predmet treba podoprieť z obidvoch strán, tak v
blízkosti línie rezu, ako aj pri okraji.
• Dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť pri vyrezávaní otvorov v
stenách alebo pri operovaní v iných priestoroch bez možnosti
kontroly zrakom. Rozrezávací kotúč ponárajúci sa do materiálu môže
spôsobiť spätný odraz náradia v prípade kontaktu s plynovými alebo
vodovodnými potrubiami, elektrickými káblami alebo inými predmetmi.
Detailné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom
• Nepoužívajte príliš veľké hárky brúsneho papiera. Pri výbere
veľkosti brúsneho papiera sa treba riadiť pokynmi výrobcu. Brúsny
papier vyčnievajúci mimo brúsneho kotúča môže spôsobiť zranenia a
viesť k zablokovaniu alebo roztrhnutiu papiera alebo k spätnému odrazu.
Detailné bezpečnostné pokyny na prácu s použitím drôtených keek
• Je potrebné si uvedomiť, že aj pri normálnom používaní dochádza
k strate kúskov drôtu kefky. Drôty nepreťažujte príliš vysokým
tlakom. Vo vzduchu sa vznášajúce úlomky drôtov môžu ľahko preniknúť
cez tenký odev a/alebo kožu.
• Ak sa odporúča použitie krytu, treba zabrániť kontaktu kefky s
krytom. Priemer keek do tanierov a hrncov sa môže zväčšiť silou tlaku
a odstredivými silami.
Dodatočné pokyny týkajúce sa bezpečnosti
• Skôr, ako pripojíte brúsku do siete, ubezpečte sa, či je napätie v
sieti zhodné s napätím uvedeným na popisnom štítku zariadenia.
• Pred pripojením brúsky vždy skontrolujte napájací kábel, v
prípade poškodenia požiadajte o výmenu za nový v oprávnenej
servisnej dielni.
• Pred všetkými montážnymi prácami vyberte kolík zo zásuvky.
• Brúsne nástroje pred použitím skontrolujte. Brúsny nástroj musí
byť správne upevnený a musí sa voľne otáčať. V rámci testu treba
spustiť zariadenie naprázdno aspoň na jednu minútu v bezpečnej
polohe. Nepoužívajte poškodené alebo vibrujúce brúsne
nástroje. Brúsne nástroje musia mať okrúhly tvar. Poškodené
brúsne nástroje môžu prasknúť a spôsobiť zranenie.
• Po namontovaní brúsneho nástroja a pred spustením brúsky
skontrolujte, či je brúsny nástroj správne namontovaný, voľne sa
otáča a nezachytáva sa o kryt.
• Aretačné tlačidlo vretena možno spustiť len vtedy, keď je vreteno
brúsky v pokoji.
• Pri náradiach určených na upevňovanie brúsnych kotúčov s
otvorom so závitom skontrolujte, či dĺžka závitu brúsneho kotúča
zodpovedá dĺžke závitu vretena.
• Obrábaný predmet treba zabezpečiť. Upevnenie obrábaného
predmetu v upevňujúcom zariadení alebo zveráku je
bezpečnejšie ako jeho držanie v ruke.
• Ak vlastná hmotnosť predmetu nezaručuje jeho stabilnú polohu,
treba ho upevniť.
• Nie je dovolené dotýkať sa rozrezávacích a brúsnych kotúčov,
kým nevychladnú.
• Na brúsny alebo rozrezávací kotúč nevyvíjajte bočný tlak.
Neprerezávajte obrábané predmety s väčšou hrúbkou, ako je
maximálna hĺbka rezania rozrezávacieho kotúča.
POZOR: Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne riziko úrazov pri
práci.
Vysvetlenie použitých piktogramov.
!
12 3 4 5
678
1. Pozor, dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť
2. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné predpisy, ktoré sa v ňom nachádzajú!
3. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu
sluchu)
4. Používajte ochranné rukavice
5. Skôr, ako začnete činnosti súvisiace s údržbou alebo opravou
zariadenia, odpojte napájací kábel.
6. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia
7. Chráňte pred dažďom
8. Druhá ochranná trieda
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Uhlová brúska je ručné elektrické náradie s izoláciou 2. triedy. Zariadenie
je poháňané jednofázovým komutátorovým motorom, ktorého rýchlosť
otáčania je redukovaná pomocou uhlovej prevodovky s ozubením. Brúska
môže slúžiť tak na brúsenie, ako aj na rezanie. Elektrické náradie tohto
typu má široké použitie na odstraňovanie nerovností každého typu z
povrchu kovových súčiastok, povrchové obrábanie zvarov, prerezávania
tenkostenných trubíc a malých kovových predmetov atď. Pri použití
vhodného príslušenstva možno uhlovú brúsku použiť nielen na rezanie a
brúsenie, ale aj na čistenie napr. hrdze, maliarskych náterov atď.
Rozsah jej použitia sú široko chápané opravárske a konštrukčné práce
nielen súvisiace s kovmi. Uhlovú brúsku možno používať aj na rezanie a
brúsenie stavebných materiálov napr. tehla, dlažobná kocka, keramické
dlaždice atď.
Zariadenie je určené výhradne na prácu na sucho, neslúži na
leštenie. Elektrické náradie nepoužívajte v rozpore s jeho určením
Použitie v rozpore s určením.
• Neobrábajte materiály obsahujúce azbest. Azbest je karcinogénny.
• Neobrábajte materiály, ktorých prach je horľavý alebo výbušný.
Pri práci s elektrickým náradím sa vytvárajú iskry, ktoré môžu spôsobiť
zapálenie uvoľňujúcich sa výparov.
• Na brúsenie nie je dovolené používať kotúče určené na rezanie.
Kotúče určené na rezanie pracujú čelnou stranou a brúsenie bočným
povrchom takéhoto brúsneho kotúča môže spôsobiť jeho poškodenie, čo
môže spôsobiť zranenie obsluhujúcej osoby.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации