Verto 51G203 [47/88] Originalios instrukcijos vertimas
![Verto 51G203 [47/88] Originalios instrukcijos vertimas](/views2/1569828/page47/bg2f.png)
47
Za brušenje ni dovoljeno uporabljati plošč, namenjenih rezanju.
Brusilne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom
plošče.
• Ni dovoljeno brusiti s stransko površino plošče. Optimalni kot za
to vrsto plošč znaša 30o (slika H).
• Dela v zvezi z brušenjem je mogoče izvajati le ob uporabi
ustreznih brusilnih plošč za zadevno vrsto materiala.
V primeru dela z lamelnimi ploščami, ploščami z brusilno vlaknino
in prožnimi ploščami za brusni papir je treba paziti na ustrezen kot
obdelave (slika I).
• Ni dovoljeno brusiti s celo površino plošče.
• Plošče te vrste se uporabljajo za obdelavo ravnih površin.
Žične krtače se uporabljajo zlasti za čiščenje prolov in težko
dostopnih mest. Z njimi je mogoče s površine materiala
odstranjevati npr. rjo, pleskarske prevleke ipd. (slika K).
Uporabljati je treba le takšna delovna orodja, katerih dovoljena
vrtilna hitrost je višja ali enaka največji hitrosti kotnega brusilnika
brez obremenitve.
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
Pred vsakršnimi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo,
popravilom ali oskrbo je treba odstraniti vtič napajalnega kabla iz
omrežne vtičnice.
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
• Priporoča se čiščenje orodja neposredno po vsaki uporabi.
• Za čiščenje ni dovoljeno uporabljati vode ali drugih tekočin.
• Napravo je treba čistiti s pomočjo suhega kosa tkanine ali prepihati s
komprimiranim zrakom z nizkim pritiskom.
• Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali razredčil, saj ta lahko škodujejo
delom, izdelanim iz umetnih mas.
• Redno je treba čistiti prezračevalne reže v ohišju motorja, da se
prepreči pregrevanje orodja.
• V primeru poškodbe napajalnega kabla ga je treba zamenjati s kablom
z enakimi parametri. To opravilo je treba zaupati kvaliciranemu
strokovnjaku ali pa servisu.
• V primeru, da pride do prekomernega iskrenja na komutatorju, je
treba kvalicirani osebi zaupati preverjanje stanja oglenih ščetk
motorja.
• Napravo je treba hraniti na suhem mestu in zunaj dosega otrok.
MENJAVA OGLENIH ŠČETK
Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke motorja
je treba takoj zamenjati. Vedno je treba hkrati opraviti menjavo obeh
oglenih ščetk.
• Odvijte pokrova oglenih šletk (8) (slika E).
• Izvlecite izrabljene oglene ščetke.
• S komprimiranim zrakom odstranite morebitni ogleni prah.
• Vložite nove oglene ščetke (slika F) (ščetke se morajo prosto
pomakniti do držal ščetk).
• Namestite pokrova oglenih ščetk (8).
Po menjavi oglenih ščetk je treba zagnati brusilnik brez
obremenitve in malo počakati 1-2 min., da se oglene ščetke
prilagodijo na komutator motorja. Postopek menjave oglenih ščetk
je treba zaupati izključno kvalicirani osebi, ki uporablja originalne
dele.
Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca.
TEHNIČNI PARAMETRI
NAZIVNI PODATKI
Kotni brusilnik
Parameter Vrednost
Napetost napajanja 230 V AC
Frekvenca napajanja 50 Hz
Nazivna moč 2000 W
Nazivna vrtilna hitrost 6500 min
-1
Maks. premer brusov 230 mm
Notranji premer brusov 22,2 mm
Navoj vretena M14
Razred zaščite II
Teža 4,5 kg
Leto izdelave 2016
PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH
Informacije o hrupu in vibracijah
Ravni oddajanega hrupa, kot npr. raven oddajanega zvočnega pritiska
Lp
A
ter raven zvočne moči Lw
A
in netočnost meritve K, so navedeni v
navodilih v skladu s standardom EN 60745.
Stopnja vibracij (vrednost pospeška) a
h
in netočnost meritve K so
določeni v skladu s standardom EN 60745, navedenim spodaj.
V teh navodilih navedena stopnja vibracij je bila izmerjena v skladu
s postopkom meritve, navedenim v standardu EN 60745, in se lahko
uporablja za primerjavo električnih orodij. Uporabljati jo je mogoče tudi
za predhodno oceno izpostavljenosti na vibracije.
Navedena raven vibracij je reprezentativna za osnovno uporabo
električnega orodja. Stopnja vibracij se lahko spremeni, če se električno
orodje uporablja za druge namene ali z drugimi delovnimi orodji in
tudi, če ni ustrezno vzdrževano. Zgoraj navedeni vzroki so lahko razlog
za povečanje izpostavljenosti na vibracije tekom celotnega delovnega
obdobja.
Za natančno oceno izpostavljenosti na vibracije je treba upoštevati
obdobja, ko je električno orodje izklopljeno oziroma je vključeno,
vendar se ne uporablja za delo. Na ta način se lahko izkaže, da je skupna
izpostavljenost na vibracije znatno nižja. Za zavarovanje uporabnika
pred učinki vibracij je treba izvesti dodatne varnostne ukrepe, npr.:
vzdrževanje električnega orodja in delovnega pribora, poskrbeti je treba
za ustrezno temperaturo rok, ustrezno organizirati delo.
Stopnja zvočnega pritiska: Lp
A
= 91 dB(A) K=3dB(A)
Stopnja zvočne moči: Lw
A
= 102 dB(A) K=3dB(A)
Stopnja vibracij: a
h
= 4,56 m/s
2
K=1,5 m/s
2
VAROVANJE OKOLJA / CE
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi
odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki o službah
za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh.
Izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi.
Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja potencialno nevarnost za
okolje in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s
sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „ Grupa Topex“), sporoča,
da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“)
med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izključna last
Grupa Topex in so predmet zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja
1994 o avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi
spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne
namene, kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex
strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
51G203
DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM
NAUDOJIMUI.
DETALIOS SAUGOS TAISYKLĖS
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS, DARBO SAUGOS NUORODOS
Saugos nuorodos skirtos šlifavimo darbams, naudojant šlifavimo
popierių, vielinius šepečius ir pjovimui, naudojant pjovimo diskus.
• Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip paprastą šlifuoklį,
šlifavimui, naudojant šlifavimo popierių arba šlifavimui,
naudojant vielinius šepečius ir kaip įrankį pjovimui diskais.
Dirbdami vadovaukitės visomis tiekiamo įrankio komplekte
esančios instrukcijos saugos nuorodomis, rekomendacijomis,
aprašymais ir duomenimis. Žemiau išvardintų darbo saugos įspėjimų
ir rekomendacijų nepaisymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir (arba)
sunkių sužalojimų priežastimi.
• Šio elektrinio įrankio negalima naudoti poliravimui. Elektrinį įrankį
naudoti kitiems, jam nenumatytiems darbams atlikti yra pavojinga, šie
veiksmai kelia pavojų susižaloti.
LT
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации