Verto 51G203 [75/88] Traducción del manual original
![Verto 51G203 [75/88] Traducción del manual original](/views2/1569828/page75/bg4b.png)
75
ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Προβαίνοντας σε οποιεσδήποτε ενέργειες που αφορούν στη
ρύθμιση, την επισκευή ή την τεχνική συντήρηση, πρέπει να
αφαιρέσετε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
• Συνιστάται να καθαρίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο μετά από κάθε χρήση.
• Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε νερό και λοιπά υγρά για τον καθαρισμό.
• Καθαρίστε το ηλεκτρικό εργαλείο με ένα στεγνό πανάκι ή τον
συμπιεσμένο αέρα υπό μικρή πίεση.
• Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε οιαδήποτε καθαριστικά και
διαλυτικά για τον καθαρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου, διότι
ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά εξαρτήματά του.
• Καθαρίζετε συστηματικά τις οπές εξαερισμού, ούτως ώστε να
αποτρέψετε την υπερθέρμανση
του ηλεκτρικού εργαλείου.
• Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου τροφοδοσίας, αντικαταστήστε το
με ένα κανούργιο καλώδιο με τις ίδιες παραμέτρους. Η αντικατάσταση
του καλωδίου τροφοδοσίας θα πρέπει να ανατίθεται σε έναν ειδικό.
Διαφορετικά, παραδώστε το εργαλείο σε ένα συνεργείο.
• Σε περίπτωση κατά την οποία παρουσιαστεί έντονος σπινθηρισμός
στον συλλέκτη, αναθέστε
σε έναν ειδικό τον έλεγχο των ψηκτρών
άνθρακα του κινητήρα.
• Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό μέρος όπου δεν
έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΨΗΚΤΡΩΝ ΑΝΘΡΑΚΑ
Φθαρμένες (μήκους μικρότερου των 5 χιλιοστών) ψήκτρες άνθρακα,
ψήκτρες με καμμένη επιφάνεια ή ραγίσματα πρέπει να αντικατασταθούν
άμεσα. Θα πρέπει
να αντικαταστήσετε και τις δύο ψήκτρες ταυτοχρόνως.
• Ξεβιδώστε τα καλύμματα των ψηκτρών άνθρακα (8) (εικ. E).
• Αφαιρέστε τις φθαρμένες ψήκτρες.
• Αφαιρέστε τη σκόνη άνθρακα με τον συμπιεσμένο αέρα υπό μικρή
πίεση.
• Εισάγετε καινούργιες ψήκτρες άνθρακα (εικ. F) (οι ψήκτρες πρέπει να
κινούνται ελεύθερα στους προσαρμογείς ψηκτρών).
• Στερεώστε τα καλύμματα των ψηκτρών άνθρακα (8).
Μετά από την αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα, πρέπει να
αφήσετε το τριβείο να λειτουργήσει άνευ φορτίου για 1-2 λεπτά για
προσαρμογή των λειτουργικών εξαρτημάτων τους στον συλλέκτη
του κινητήρα. Η αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα μπορεί να
ανατεθεί μόνο σε αρμόδιο ειδικό. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε
μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά.
Όλες οι δυσλειτουργίες πρέπει να επισκευάζονται από το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο τεχνικής υποστήριξης του κατασκευαστή.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Γωνιακό τριβείο
Παράμετρος Τιμή
Τάση λαμβανόμενου ρεύματος 230 V AC
Συχνότητα λαμβανόμενου ρεύματος 50 Hz
Ονομαστική ισχύς 2000 W
Ονομαστική συχνότητα περιστροφής 6500 στροφές/λεπτό
Μέγιστη διάμετρος του τροχού εργασίας 230 mm
Εσωτερική διάμετρος του τροχού εργασίας 22,2 mm
Σπείρωμα της ατράκτου M14
Κλάση προστασίας II
Βάρος 4,5 kg
Έτος κατασκευής 2016
ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ
Πληροφορίες για επίπεδο θορύβου και κραδασμούς
Το επίπεδο θορύβου, δηλαδή η στάθμη ακουστικής πίεσης Lp
A
, καθώς
και η στάθμη ακουστικής ισχύος Lw
A
και η τιμή αβεβαιότητας στη
μέτρηση Κ που παρατίθενται στις παρούσες οδηγίες χρήσης έχουν
μετρηθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Το επίπεδο κραδασμών (η τιμή επιτάχυνσης της παλμικής κίνησης) a
h
και η τιμή αβεβαιότητας στη μέτρηση Κ έχουν μετρηθεί σύμφωνα με το
πρότυπο EN 60745 και παρατίθενται παρακάτω.
Το επίπεδο κραδασμών που παρατίθεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης
έχει μετρηθεί με τη μέθοδο που καθορίζεται από το πρότυπο EN 60745
και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων μοντέλων του
ηλεκτρικού εργαλείου της
ίδιας κλάσης μεταξύ τους. Οι παράμετροι
της τιμής κραδασμών μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την
προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης στους κραδασμούς.
Η δηλωμένη τιμή κραδασμών είναι αντιπροσωπευτική για βασικές
εργασίες με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η τιμή κραδασμών μπορεί να
αλλάξει, εάν το εργαλείο θα χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς ή με
άλλα εξαρτήματα εργασίας, καθώς επίσης σε περίπτωση μη επαρκούς
τεχνικής φροντίδας του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι ανωτέρω αιτίες
ενδέχεται να προκαλέσουν αύξηση της διάρκειας
της έκθεσης στους
κραδασμούς κατά το χρονικό διάστημα της λειτουργίας του εργαλείου.
Για την ακριβή εκτίμηση της έκθεσης στους κραδασμούς θα πρέπει
να λάβετε υπόψη σας τον χρόνο κατά τον οποίο το εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο ή κατά τον οποίο είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν
λειτουργεί.
Στην εν λόγω περίπτωση η συνολική
τιμή κραδασμών μπορεί να είναι
πολύ χαμηλότερη.
Για την προστασία του χειριστή από τη βλαβερή επίδραση των
κραδασμών πρέπει να εφαρμόζετε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας, ήτοι
να εξασφαλίζετε την τεχνική φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου και
των παρελκομένων εργασίας, να διατηρείτε τη θερμοκρασία των χεριών
σας σε αποδεκτό επίπεδο, να τηρείτε το πρόγραμμα
εργασίας.
Επίπεδο ακουστικής πίεσης: Lp
A
= 91 dB(A) K=3dB(A)
Επίπεδο ακουστικής ισχύος: Lw
A
= 102 dB(A) K=3dB(A)
Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης: a
h
= 4,56 m/s
2
K=1,5 m/s
2
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης.
Τις πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί να σας τις παρέχει ο
πωλητής του προϊόντος ή οι τοπικές αρχές. Ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός
εξοπλισμός, το χρονικό περιθώριο λειτουργίας του οποίου έληξε, περιέχει
επικίνδυνες για το περιβάλλον ουσίες. Εξοπλισμός ο οποίος δεν έχει
υποστεί ανακύκλωση αποτελεί ενδεχόμενο κίνδυνο για το περιβάλλον και
την υγεία του ανθρώπου.
* Με την επιφύλαξη αλλαγών.
Η εταιρεία „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, η οποία εδρεύει στη Βαρσοβία στη διεύθυνση: Pograniczna str. 2/4
(αποκαλούμενη εφεξής η « Grupa Topex»), προειδοποιεί ότι όλα τα πνευματικά
δικαιώματα δημιουργού για
το περιεχόμενο των παρούσων οδηγιών (αποκαλούμενων
εφεξής οι «Οδηγίες») συμπεριλαμβανομένων του κειμένου, των φωτογραφιών,
διαγραμμάτων, εικόνων και σχεδίων, καθώς και της στοιχειοθεσίας, ανήκουν
αποκλειστικά στην εταιρεία Grupa Topex και προστατεύονται με το Νόμο περί
δικαιώματος δημιουργού και συγγενών δικαιωμάτων από τις 4 Φεβρουαρίου του
έτους 1994 (Ενημερωτικό δελτίο των νομοθετημάτων της Δημοκρατίας της
Πολωνίας
Αρ. 90 Αρθ. 631 με τις υπόμενες μετατροπές). Αντιγραφή, αναπαραγωγή, δημοσίευση,
αλλαγή των στοιχείων των οδηγιών χωρίς την έγγραφη έγκριση της εταιρείας Grupa
Topex αυστηρά απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε έγερση ποινικών και άλλων
αξιώσεων.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
AMOLADORA ANGULAR
51G203
ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES
NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS
FUTURAS CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
AMOLADORA ANGULAR, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad para amolar, lijar con el papel de lija,
trabajar con cepillos de alambre y realizar corte abrasivo.
• Esta herramienta eléctrica se puede utilizar como una amoladora
ordinaria, lijadora de papel de lija, para lijar con cepillo de
alambre y como un dispositivo para cortes abrasivos. Cumpla
con todas las instrucciones de seguridad y las descripciones
y datos, suministrados con la herramienta eléctrica.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar riesgo de
descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
• Esta herramienta eléctrica no se puede utilizar para pulir. Si
utiliza esta herramienta eléctrica para otro trabajo que el previsto puede
provocar situaciones peligrosas y lesiones.
• No utilice útiles que no estén previstos, ni recomendados por el
fabricante especícamente para este dispositivo. El hecho de que
un útil se pueda montar sobre la herramienta no signica que su uso sea
seguro.
ES
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации