Verto 51G203 [59/88] Подробни правила за безопасност
![Verto 51G203 [59/88] Подробни правила за безопасност](/views2/1569828/page59/bg3b.png)
59
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ
ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА
51G203
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ
НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО
ИЗПОЛЗВАНЕ.
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЪГЛОВ ШЛАЙФ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА
Указания за безопасност относно шлифоването, шлифоването
с абразивна хартия, работа с използването на телени четки и
рязане с абразивен диск.
• Настоящият електроинструмент може да бъде използван
като обикновен шлайф, като шлайф за шлифоване с
абразивна хартия, с телени четки и като устройство за рязане
с абразивен диск. Следва да се спазват всички указания
за безопасност, инструкции, описания и данни, доставени
заедно с електроинструмента. Неспазването на долните
препоръки може да предизвика опасност от удар с ток, пожар и/
или тежки телесни увреждания.
• Настоящият електроинструмент не може да бъде използван
за полиране. Прилагането на електроинструмента за друга,
непредвидена работна операция, може да предизвика опасност
и увреждания.
• Не бива да се употребява оборудване, което не е предвидено
и препоръчвано от производителя специално за това
устройство. Фактът, че оборудването може да бъде монтиран
към електроинструмента, не е гаранция за безопасна употреба.
• Допустимата скорост на въртене на прилагания работен
инструмент не може да бъде по-малка от посочената върху
електроинструмента максимална скорост на въртене.
Работният инструмент, въртящ се с по-бърза от допустимата
скорост, може да се счупи, а неговите части да рикошират.
• Външният диаметър и дебелината на работния инструмент
трябва да съответстват на размерите на електроинструмента.
Работни инструменти с неправилни размери не могат да бъдат
достатъчно закрити или контролирани.
• Работните инструменти с резбова вложка трябва точно да
пасват на резбата на шпиндела. При работни инструменти,
закрепвани с помощта на фланец, диаметърът на отвора
на работния инструмент, трябва да бъде пригоден към
диаметъра на фланеца. Работни инструменти, които не могат
да бъдат точно разположени върху електроинструмента,
се въртят неравномерно, вибрират много силно и могат да
предизвикат загуба на контрол върху електроинструмента.
• В никакъв случай не бива да се употребяват повредени
работни инструменти. Преди всяка употреба трябва да се
контролира екипировката, напр. абразивните дискове от
гледна точка на олющвания и пукнатини, шлифовъчните
плочи от гледна точка на пукнатини, изхабявания или силно
износване, телените четки от гледна точка на хлабавите
и счупени телове. При падане на електроинструмента
или работния инструмент, трябва да се провери дали
не са повредени, или да се употреби друг, неповреден
инструмент. Ако инструментът е бил проверен и закрепен,
електроинструментът трябва да бъде включен в
продължение на една минута на най-високи обороти, като се
обърне внимание на това обслужващото лице и страничните
лица намиращи се наблизо, да се намират извън зоната
на въртящия се инструмент. Повредените инструменти се
счупват най-често през това пробно време.
• Трябва да се носи лична предпазна екипировка. В зависимост
от вида на работата, трябва да се носи предпазна маска
покриваща цялото лице, да се предпазват очите или да
се използват предпазни очила. В случай на нужда да се
употреби противопрахова маска, предпазни слушалки,
защитни ръкавици или специална престилка, предпазваща
от малки частици от шлифования и обработван материал.
Трябва да се предпазват очите от издигащите се във въздуха
чужди тела, възникнали по време на работа. Противопраховата
маска предпазваща дихателните пътища трябва да филтрира
възникналия по време на работа прах. Въздействието на шума
през дълъг период от време може да доведе до загуба на слуха.
BG
• Трябва да се внимава, страничните лица да се намират
на безопасно разстояние от зоната на обхват на
електроинструмента. Всеки, който се намира близо до
работещия електроинструмент, трябва да използва лична
предпазна екипировка. Отломки от обработвания предмет
или пукнати работни инструменти могат да отскочат и да
предизвикат наранявания също и извън непосредствената зона
на обсега.
• По време на извършване на работи, при които инструментът
може да попадне на скрити електропроводници или на
собствения захранващ проводник, трябва да се държат само
за изолираните повърхности на дръжките. Контактът с
проводник от захранващата мрежа може да доведе до предаване
на напрежението на металните части на електроинструмента,
което би могло да предизвика удар с електрически ток.
• Мрежовия проводник се държи далеч от въртящите се
работни инструменти. В случай на загуба на контрол върху
инструмента, мрежовият проводник може да бъде прерязан или
въвлечен, а дланта или цялата ръка могат да попаднат върху
въртящия се работен инструмент.
• Никога не бива да се оставя електроинструмента преди
работният инструмент да престане да се върти изцяло.
Въртящият се инструмент може да влезе в контакт с
повърхността, на която е поставен, поради което може да
загубим контрол върху електроинструмента.
• Не бива да се пренася електроинструмента, намиращ се в
движение. Случайният контакт на облеклото с въртящия се
работен инструмент може да предизвика неговото вмъкване и
попадане на работния инструмент в тялото на обслужващото
лице.
• Следва редовно да се почистват вентилационните пролуки на
електроинструмента. Духалото на двигателя засмуква праха в
корпуса, а голямото натрупване на метални стърготини може
да доведе до електрическа опасност.
• Не бива да се използва електроинструментът близо до
леснозапалими материали. Искрите могат да предизвикат
тяхното запалване.
• Не бива да се употребяват инструменти, които изискват течни
охлаждащи средства. Употребата на вода или други течни
охлаждащи средства може да доведе до токов удар.
Отскачане и съответните указания за безопасност
• Отскачането е внезапна реакция на електроинструмента при
блокиране или закачане на въртящия се работен инструмент,
като например абразивен диск, шлифовъчна плоча, телена
четка и др. Закачането или блокирането води до внезапно
спиране на въртящия се работен инструмент. Неконтролираният
електроинструмент ще бъде вследствие на това дръпнат в
посока обратна на посоката на въртене на работния инструмент.
Когато абразивният диск се запъне или заклещи в обработвания
предмет, намиращият се в материала негов край, може да
се блокира и да предизвика неговото падане или отскачане.
Движението на абразивния диск ( в посока към обслужващото
лице или от негова посока) зависи тогава от посоката на
движение на абразивния диск в мястото на блокирането.
Освен това абразивните дискове могат и да се счупят.
Отскачането е последица от неправилната и грешната употреба
на електроинструмента. То може да се избегне чрез спазване на
описаните по-долу съответни предпазни средства.
• Електроинструментът трябва да бъде държан здраво, а
тялото и ръцете да се разположат в позиция, позволяваща
да се намали отскачането. Ако в състава на стандартната
екипировка влиза допълнителна ръкохватка, тя трябва
винаги да бъде използвана, за да се осигури възможно най-
голям контрол върху силите на отскачането или отвеждащия
момент при задвижването. Обслужващото лице може да
овладее дърпанията и самото отскачане чрез спазване на
съответните предпазни средства.
• Никога не бива да се държат ръцете близо до въртящите
се работни инструменти. Работният инструмент може
вследствие на отскачането да нарани ръката.
• Трябва да бъдем далече от зоната на обсега, в която се
движи електроинструментът при отскачането. Вследствие
на отскачането електроинструментът се премества в посока
обратна до посоката на движение на абразивния диск в мястото
на блокирането.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации