Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации онлайн [60/88] 461394
![Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации онлайн [60/88] 461394](/views2/1569828/page60/bg3c.png)
60
• Особено внимателно трябва да се обработват ъгловите части,
острите ръбове и др. Трябва да се избягват случаите, когато
работните инструменти отскачат или блокират. Въртящият
се работен инструмент е по-податлив на заклещване при
обработката на ъгли, остри ръбове или когато бъде отхвърлен.
Това може да бъде причина за загуба на контрол или за отскачане.
• Не бива да се използват дискове за дървесина или назъбени
дискове.
Работните инструменти от този тип често предизвикват
отскачане или загуба на контрол върху електроинструмента.
Подробни указания за безопасност при шлифоването и
рязането с абразивен диск
• Трябва да се употребяват изключително дискове
предназначени за дадения електроинструмент и
предпазни елементи предназначени за дадения диск.
Дискове непринадлежащи към екипировката на дадения
електроинструмент не могат да бъдат достатъчно добре
закрити и не са достатъчно безопасни.
• Прегънатите шлифовъчни дискове трябва да се монтират
така, че тяхната шлифовъчна повърхност да не стърчи
извън края на предпазния капак. Неправилно разположеният
шлифовъчен диск, стърчащ извън краищата на предпазния капак,
не може да бъде достатъчно закрит.
• Капакът трябва да бъде добре закрепен към
електроинструмента и – с цел да се гарантира възможно най-
висока степен на безопасност – разположен така, че частта от
диска, открита и обърната към оператора да бъде възможно
най-малка. Капакът предпазва оператора от отломки, случаен
контакт с диска, както и от искрите, които биха могли да
предизвикат запалването на дрехите.
• Дисковете могат да се използват само за работите, за които
са предвидени.
• Не бива напр. никога да се шлифова страничната повърхност
на абразивния диск, предназначен за рязане. Абразивните
режещи дискове са предназначени за отстраняване на материала
посредством краищата на диска. Влиянието на страничните
сили върху този диск могат да предизвикат неговото счупване.
• За избрания диск трябва да се употребяват винаги
неповредени закрепващи фланци със съответната големина
и форма. Съответните фланци подпират диска и по този
начин намаляват опасността от счупването му. Фланците
за режещите дискове могат да се различават от фланците
предназначени за други дискове.
• Не бива да се употребяват износени дискове от по-големи
електроинструменти.
Дисковете за по-големите инструменти не са проектирани за
по-високо число на оборотите, което е характеристика на по-
малките електроинструменти и затова те могат да се счупят.
Особени указания относно безопасността при рязане с
абразивен диск
• Трябва да се избягва блокирането на режещия диск или
твърде големия натиск. Не бива да се извършват прекомерно
дълбоки рязания. Претоварването на режещия диск
предизвиква неговото натоварване и склонността да се заклещи
или блокира, като по този начин има възможност за отскачане
или счупване на диска.
• Следва да се избягва площта пред и зад въртящия се режещ
диск. Преместването на диска в обработвания предмет в
посока от оператора, може да доведе в случай на отскачане на
електроинструмента заедно с въртящия се диск до насочването
им непосредствено в посока на потребителя.
• В случай на заклещване на режещия диск или при пауза в
работата, електроинструментът трябва да се изключи и да
се почака, докато дискът изцяло спре да се върти. Никога не
да се опитвате да извадите въртящия се диск от мястото на
рязането, тъй като това може да предизвика рикошет. Трябва
да се открие и отстрани причината за заклещването.
• Да не се включва отново електроинструмента, докато той
се намира в материала. Преди да продължите рязането,
режещият диск трябва да достигне своята пълна скорост на
въртене. В противен случай дискът може да се закачи, да изскочи
от обработвания предмет или да предизвика рикошет.
• Плочи или големи предмети трябва преди обработката да се
подпрат, за да се намали рискът от рикошет, предизвикан от
заклещения диск. Големите предмети могат да се огънат под
собствената си тежест. Обработвания предмет трябва да се
подпре от двете страни, както близко до линията на рязане,
така и по ръбовете.
• Бъдете особено внимателни при рязането на отвори в стените
или оперирането в други невидими площи. Задълбочаващият
се в материала режещ диск може да предизвика рикошет на
инструмента след като попадне на газопроводи, водопроводи,
електрически проводници или други предмети.
Особени указания за безопасност при шлифоването с
абразивна хартия
• Не бива да се използват твърде големи листове абразивна
хартия. При избора на големината на абразивната хартия
трябва да се ръководите от препоръките на производителя.
Стърчащата извън шлифовъчната плоча абразивна хартия
може да предизвика наранявания, а също така да доведе до
блокиране или разкъсване на хартията или до рикошет.
Особени указания за безопасност при работа с употребата на
телени четки
• Трябва да вземете под внимание това, че дори при нормална
употреба се стига до загуба на парченца тел поради четката.
Не бива да се претоварват теловете чрез твърде силен натиск.
Хвърчащите във въздуха парчета тел могат лесно да пробият
тънкото облекло и/или кожата.
• В случай, че се препоръчва предпазен капак, трябва да
избягвате контакта на четката с капака. Диаметърът
на четките може да увеличи чрез силата на натиска и на
центробежните сили.
Допълнителни указания относно безопасността
• Преди включването на шлайфа към мрежата, трябва да
проверите, дали напрежението на мрежата съответства на
напрежението посочено на табелката за технически данни на
устройството.
• Преди включването на шлайфа, всеки път трябва да се
провери захранващият проводник, в случай на повреда да се
поръча неговата смяна в оторизиран сервиз.
• Преди всички монтажни работи трябва да се извади щепсела
от контакта.
• Шлифовъчните инструменти трябва да се проверят преди
употреба. Шлифовъчният инструмент трябва да бъдат
правилно закрепен и да може свободно да се върти. В рамките
на теста трябва да се включи устройството без натоварване
в продължение на поне една минута в безопасна позиция.
Да не се използват повредени или вибриращи шлифовъчни
инструменти. Шлифовъчните инструменти трябва да имат
кръгла форма. Повредените шлифовъчни инструменти могат
да се пукнат и да предизвикат наранявания.
• След монтирането на шлифовъчния инструмент, но преди
включването на шлайфа трябва да се провери, дали
шлифовъчният инструмент е правилно закрепен и дали се
върти свободно и дали не се опира в капака.
• Бутона за блокировка на шпиндела може да бъде задействан
единствено тогава, когато шпиндела на шлайфа е неподвижен.
• В инструментите пригодени за закрепване на дискове с резбов
отвор, трябва да се провери, дали дължината на резбата на
диска съответства на дължината на резбата на шпиндела.
• Трябва да се предпази обработвания предмет. Закрепването
на обработвания предмет в закрепващото устройство или в
менгемето е по-безопасно отколкото държането му с ръка.
• Ако собственото тегло на предмета не гарантира неговата
стабилна позиция, той трябва да бъде закрепен.
• Не бива да се докосват шлифовъчните инструменти, преди да
са изстинали.
• Не бива да се оказва страничен натиск върху шлифовъчния
или режещия диск.
• Да не се режат обработвани предмети с дебелина по-голяма
от максималната дълбочина на рязане на диска.
ВНИМАНИЕ: Устройството е предназначено за работа в
помещенията.
Въпреки прилагането на конструкция, която е по принцип
безопасна, употребата на обезпечаващи и допълнителни
защитни средства, винаги съществува минимален риск от
наранявания.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации