Verto 51G203 [40/88] Detailné bezpečnostné predpisy
![Verto 51G203 [40/88] Detailné bezpečnostné predpisy](/views2/1569828/page40/bg28.png)
40
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE
UHLOVÁ BRÚSKA
51G203
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ
NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD
AUSCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE
DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
UHLOVÁ BRÚSKA, UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa brúsenia, brúsenia brúsnym
papierom, práce s drôtenými kefkami a rezania brúsnym kotúčom.
• Toto elektrické náradie môže byť používané ako obyčajná
brúska, brúska na brúsenie brúsnym papierom, na brúsenie
drôtenými kefkami, ako aj zariadenie na rezanie brúsnym
kotúčom. Je potrebné dodržiavať všetky bezpečnostné pokyny,
návody, opisy a údaje, ktoré boli poskytnuté spolu s elektrickým
náradím. Nedodržiavanie nasledovných pokynov môže mať za následok
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo ťažkých
zranení.
• Toto elektrické náradie nemôže byť používané na leštenie. Použitie
elektrického náradia na inú pracovnú činnosť, ako je určené, môže mať za
následok nebezpečenstvá a zranenia.
• Nie je dovolené používať príslušenstvo, ktoré nie je určené a
odporúčané výrobcom konkrétne pre toto zariadenie. To, že sa
príslušenstvo dá namontovať na elektrické náradie, nie je zárukou jeho
bezpečného používania.
• Prípustná rýchlosť otáčania používaného pracovného náradia
nemôže byť nižšia, ako je maximálna rýchlosť otáčania uvedená na
elektrickom náradí. Pracovný nástroj, ktorý sa otáča rýchlosťou vyššou,
ako je maximálna dovolená rýchlosť, sa môže zlomiť a jeho časti odskočiť.
• Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia
zodpovedať rozmerom elektrického náradia. Pracovné nástroje s
nesprávnymi rozmermi nemôžu byť dostatočne zakryté a kontrolované.
• Pracovné nástroje so závitovou vložkou musia presne lícovať so
závitom na vretene. V prípade pracovných nástrojov upevnených
pomocou manžety musí byť priemer otvoru pracovného nástroja
prispôsobený priemeru manžety. Pracovné nástroje, ktoré nemôžu
byť presne osadené na elektrickom náradí, sa otáčajú nepravidelne, veľmi
silno vibrujú a môžu spôsobiť stratu kontroly nad elektrickým náradím.
• V žiadnom prípade nepoužívajte poškodené pracovné nástroje.
Pred každým použitím treba skontrolovať vybavenie, napr.
brúsne kotúče, či nie sú vyštiepené a prasknuté, brúsne taniere,
či nie sú prasknuté, zodraté alebo príliš opotrebované, drôtené
kefky, či nemajú uvoľnené alebo polámané drôty. V prípade pádu
elektrického náradia alebo pracovného nástroja skontrolujte,
či nedošlo k jeho poškodeniu, alebo použite iný, nepoškodený
nástroj. Ak bol nástroj skontrolovaný a upevnený, elektrické
náradie zapnite na minútu na najvyššie obrátky, pričom dbajte
na to, aby bola obsluhujúca osoba a osoby nachádzajúce sa v
blízkosti mimo dosahu rotujúceho nástroja. Poškodené nástroje sa
najčastejšie lámu v tomto skúšobnom čase.
• Pri práci noste osobné ochranné pomôcky. V závislosti od druhu
práce noste ochrannú masku na ochranu celej tváre, ochranu
očí alebo ochranné okuliare. V prípade potreby použite masku
proti prachu, chrániče sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu
zásteru na ochranu pred malými čiastočkami brúseného a
obrábaného materiálu. Chráňte si oči pred cudzími čiastočkami
vznikajúcimi pri práci, ktoré sa nachádzajú vo vzduchu. Maska proti
prachu a na ochranu dýchacích ciest musia ltrovať prach, ktorý vzniká
pri práci. Hluk pôsobiaci dlhšiu dobu môže viesť k strate sluchu.
• Dbajte na to, aby sa osoby nepracujúce s elektrickým náradím
nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od jeho dosahu. Každý, kto
sa nachádza v blízkosti pracujúceho elektrického náradia, musí
používať osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrábaného predmetu
alebo prasknuté pracovné nástroje môžu odskakovať a spôsobiť zranenia
aj mimo priamej zóny dosahu.
• Pri vykonávaní prác, pri ktorých by nástroj mohol naraziť na
skryté elektrické vodiče alebo na samotný napájací kábel,
ho treba držať výhradne za izolované povrchy rukovätí.
Kontakt s vodičom napájacej siete môže spôsobiť prenos napätia
na kovové časti elektrického náradia, čo by mohlo spôsobiť zranenie
elektrickým prúdom.
SK
• Napájací kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od rotujúcich
pracovných nástrojov. V prípade straty kontroly nad náradím môže
byť napájací kábel preťatý alebo navinutý a dlaň alebo celá ruka sa môžu
dostať do rotujúceho pracovného nástroja.
• V žiadnom prípade nie je dovolené elektrické náradie odkladať
skôr, ako sa pracovný nástroj celkom zastaví. Otáčajúci sa pracovný
nástroj sa môže dostať do kontaktu s povrchom, na ktorom je položený, a
tým možno stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
• Nie je dovolené prenášať elektrické náradie, ktoré je v pohybe.
Náhodný kontakt odevu s otáčajúcim sa pracovným nástrojom môže
spôsobiť jeho namotanie a zavŕtanie sa pracovného nástroja do tela
obsluhujúcej osoby.
• Je potrebné pravidelne čistiť vetracie otvory elektrického náradia.
Dúchadlo motora vťahuje prach do plášťa a veľké nahromadenie
kovového prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo.
• Elektrické náradie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Iskry môžu spôsobiť vznietenie.
• Nepoužívajte nástroje, ktoré si vyžadujú chladiace kvapaliny.
Použitie vody alebo iných chladiacich kvapalín môže viesť k zraneniu
elektrickým prúdom.
Spätný odraz a príslušné bezpečnostné pokyny
• Spätný odraz je náhla reakcia elektrického náradia na zablokovanie
otáčajúceho sa pracovného nástroja ako brúsny kotúč, brúsny
tanier, drôtená kefka atď. alebo jeho narazenie na prekážku.
Zachytenie sa alebo zablokovanie vedie k prudkému zastaveniu
otáčajúceho sa pracovného nástroja. Nekontrolované elektrické
náradie je tak odhodené proti smeru otáčania pracovného nástroja.
Keď sa napríklad brúsny kotúč zasekne alebo vzprieči v
obrábanom predmete, jeho okraj ponorený do materiálu sa
môže zablokovať a spôsobiť jeho vypadnutie alebo spätný odraz.
Pohyb brúsneho kotúča (smerom k obsluhujúcej osobe alebo od
nej) vtedy závisí od smeru pohybu brúsneho kotúča na mieste
zablokovania. Okrem tohto sa brúsne kotúče môžu aj zlomiť.
Spätný odraz je následkom nevhodného alebo nesprávneho
používania elektrického náradia. Dá sa mu vyhnúť dodržiavaním
nižšie uvedených vhodných preventívnych opatrení.
• Elektrické náradie treba silne držať a telo a ruky umiestniť
do polohy, ktorá umožní zmiernenie spätného odrazu. Ak je
súčasťou štandardného vybavenia prídavná rukoväť, vždy ju
používajte, aby ste mali maximálnu kontrolu nad silami spätného
odrazu alebo reakčným točivým momentom pri spúšťaní. Osoba
obsnujúca zariadenie môže ovládnuť trhnutie a spätný odraz dodržaním
príslušných bezpečnostných pokynov.
• V žiadnom prípade nie je dovolené držať ruky v blízkosti
otáčajúcich sa pracovných nástrojov. Pracovný nástroj môže v
dôsledku spätného odrazu spôsobiť zranenie ruky.
• Držte sa v bezpečnej vzdialenosti od oblasti dosahu elektrického
náradia pri spätnom odraze. V dôsledku spätného odrazu sa elektrické
náradie premiestňuje opačným smerom voči smeru pohybu brúsneho
kotúča na mieste zablokovania.
• Mimoriadne opatrne obrábajte rohy, ostré okraje atď. Zabráňte
odrazeniu pracovných nástrojov alebo ich zablokovaniu.
Otáčajúci sa pracovný nástroj je náchylnejší na zaseknutie pri obrábaní
rohov, ostrých okrajov alebo pri odrazení. Môže sa stať príčinou straty
kontroly alebo spätného odrazu.
• Nie je dovolené používať kotúče na drevo alebo ozubené kotúče.
Pracovné nástroje tohto typu často spôsobujú spätný odraz alebo stratu
kontroly nad elektrickým náradím.
Detailné bezpečnostné pokyny pre brúsenie a rezanie brúsnym
kotúčom
• Používajte výhradne brúsne kotúče určené pre dané elektrické
náradie a kryt určený pre daný brúsny kotúč. Brúsne kotúče, ktoré
nie sú súčasťou príslušenstva daného elektrického náradia, nemôžu byť
dostatočne kryté a nie sú dostatočne bezpečné.
• Ohnuté brúsne kotúče treba upevňovať tak, aby ich brúsny
povrch nevyčnieval mimo okraja ochranného krytu. Neodborne
založený brúsny kotúč, ktorý vyčnieva mimo okraja ochranného krytu,
nemôže byť dostatočne zakrytý.
• Kryt musí byť dobre upevnený k elektrickému náradiu a – aby
bola zaručená maximálna bezpečnosť – nastavený tak, aby časť
brúsneho kotúča odkrytá a obrátená smerom k obsluhujúcej
osobe bola čo najmenšia. Kryt chráni obsluhujúcu osobu pred
úlomkami, náhodným kontaktom s brúsnym kotúčom, ako aj iskrami,
ktoré by mohli spôsobiť zapálenie odevu.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации