Verto 51G203 [56/88] 2 3 4 5
![Verto 51G203 [56/88] 2 3 4 5](/views2/1569828/page56/bg38.png)
56
• Hoidke elektritööriista kõvasti, käed ja jalad asendis,
mis võimaldab tagasilööki leevendada. Kui seadme
standardvarustusse kuulub lisakäepide, kasutage seda alati, sest
see tagab parema kontrolli tagasilöögijõu üle ja pöördemomendi
üle seadme käivitamisel. Seadme kasutaja saab seadme takerdumise
ja tagasilöögiga hakkama, kui järgib vastavaid ohutusjuhiseid.
• Äge kunagi hoidke käsi pöörlevate töötarvikute läheduses. Töötarvik võib
tagasilöögi korral kätt vigastada.
• Püüdke hoida eemale piirkonnast, kuhu elektriseade tagasilöögi
korral liigub. Tagasilöögi korral liigub elektritööriist vastupidises suunas
suunale, milles pöörles töötarvik blokeerumise kohas.
• Eriti ettevaatlikult töödelge nurki, teravaid servi jms. Eriti
hoolikalt vältige töötarvikute põrkumist ja blokeerumist.
Pöörlev töötarvik võib kergemini takerduda just nurkade, teravate äärte
töötlemisel ja põrkumise korral. See võib põhjustada kontrolli kaotamist
seadme üle või tagasilööki.
• Ärge kasutage puidutöötluskettaid ega hammastega kettaid.
Seda tüüpi töötarvikud põhjustavad sageli tagasilööki ja kontrolli
kaotamist seadme üle.
Eriohutusjuhised lihvimiseks ja lihvijaga lõikamiseks
• Kasutage eranditult vaid konkreetse elektritööriistajaoks
mõeldud lihvkettaid ja konkreetse ketta jaoks mõeldud katteid.
Lihvkettaid, mis ei kuulu konkreetse elektritööriista varustusse, ei saa
piisavalt turvaliselt katta.
• Kaarjad lihvkettad paigaldage nii, et nende lihvpind ei ulatuks
kaitsekatte alt välja. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub
kaitsekatte alt välja, ei ole piisavalt kaetud ja võib olla ohtlik.
• Kate peab olema kõvasti elektritööriista külge kinnitatud ja
maksimaalse turvalisuse tagamiseks seatud nii, et seadmega
töötaja poole jääv katmata kettaosa oleks võimalikult väike.
Kaitsekate kaitseb seadmega töötajat võõrkehade eest, juhusliku
kokkupuute eest lihvkettaga, samuti sädemete eest, mis võivad süüdata
rõivad.
• Kasutage lihvkettaid ainult nende jaoks mõeldud tööde
tegemiseks.
• Näiteks ärge kunagi püüdke lihvida lõikeketta küljega. Lõikekettad
on mõeldud materjalide lõikamiseks ketta äärega. Külgjõud kettale võib
sellise ketta lõhkuda.
• Kasutage lihvkettaga alati terveid õigete mõõtude ja õige
kujuga kinnitusvõrusid. Õiged võrud toetavad ketast ja vähendavad
selle murdumise ohtu. Lõikeketastele mõeldud võrud võivad erineda
lihvketaste võrudest.
• Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud lihvkettaid.
Suuremate elektritööriistade kettad on mõeldud suuremate suurema
pöördekiiruse jaoks kui väiksemate elektritööriistade pöördekiirus ja
võivad seetõttu katki minna.
Lisa-ohutusjuhised lihvijaga lõikamiseks
• Vältige lõikeketta blokeerumist ja liiga tugevat survet kettale.
Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Liiga tugev surve lõkekettale
põhjustab selle ülekoormamist, mis omakorda suurendab ketta
takerdumise või blokeerumise ohtu ja koos sellega ketta murdumise või
tagasilöögi võimalust.
• Vältige ala pöörleva lõikeketta ees ja taga. Kui pöörlev lõikeketas
liigub lõigatavas materjalis seadmega töötajast eemale, võib juhtuda,
et tagasilöögi korral liigub pöörleva lõikekettaga seade otse seadmega
töötaja suunas.
• Lõikeketta takerdumise korral ja siis, kui kavatsete töös pausi
teha, lülitage seade välja ja oodake, et ketas täielikult peatuks.
Ärge kunagi üritage veel pöörlevat ketast lõikekohast välja
tõmmata, sest see võib põhjustada tagasilööki. Tuvastage ja
kõrvaldage ketta takerdumise põhjus.
• Ärge lülitage seadet sisse enne, kui selle lõikeketas on
materjalist eemaldatud. Ene lõikamise jätkamist peab ketas
saavutama täis-pöördekiiruse.
Vastasel juhul võib ketas kinni jääda, töödeldavast materjalist välja
hüpata või põhjustada tagasilööki.
• Plaadid ja muud suuremad esemed tuleb enne töö alustamist
toetada, et vähendada takerdunud kettast tingitud tagasilöögi
ohtu. Suured esemed võivad oma raskuse all painduda. Toestage
töödeldav ese mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedusest kui äärest.
• Olge eriti ettevaatlik, kui lõikate avasid seintesse või töötate
muudes halva nähtavusega kohtades. Seinas olevatele gaasi- või
veetorudele, elektrijuhtmetele või muudele võõrkehadele sattudes võib
pöörlev ketas põhjustada tagasilööki.
Lihvpaberiga lihvimisega seotud eriohutusjuhised
• Ärge kasutage liiga suuri lihvpaberilehti. Lihvpaberi suurust
valides lähtuge tootja soovitustest. Lihvplaadi alt välja ulatuv
lihvpaber või põhjustada vigastusi, samuti viia paberi takerdumise või
rebenemiseni ja põhjustada tagasilööki.
Eriohutusjuhised traatharjadega töötamiseks
• Tuleb arvestada, et isegi normaalsetes töötingimustes võib harja
küljest traaditükke lahti tulla. Ärge vajutage traatharjale liiga
kõvasti. Õhus lendavad traaditükid võivad lihtsalt tungida läbi õhemate
riideesemeta ja/või naha.
• Kui töö juures on soovitatav kasutada katet, vältige katte
kokkupuutumist harjaga. Taldriku- ja potiharjade läbimõõt võib neile
vajutamise ja tsentrifugaaljõu tulemusel suureneda.
Lisa-ohutusjuhised
• Enne lihvija ühendamist vooluvõrku kontrollige, et võrgu pinge
vastaks seadme nominaaltabelis toodud pingele.
• Enne lihvija lülitamist vooluvõrku kontrollige alati toitejuhet ja
vigastuste ilmnemisel laske toitejuhe välja vahetada volitatud
parandustöökojas.
• Enne mistahes paigaldustöid tõmmake seadme pistik
pistikupesast välja.
• Enne seadme kasutamise kontrollige lihvimis-töötarvikuid.
Lihvimis-töötarvikud peavad olema õigesti kinnitatud ja peavad
saama vabalt pöörelda. Katsetamiseks käivitage elektritööriist
ohutusasendis koormuseta vähemalt üheks minutiks. Ärge
kasutage kahjustatud ega vibreerivaid töötarvikuid. Lihvimis-
töötarvikud peavad olema ümara kujuga. Kahjustatud
töötarvikud võivad praguneda ja põhjustada vigastusi.
• Pärast töötarviku paigaldamist ja enne lihvija käivitamist
kontrollige, kas töötarvik on õigesti kinnitatud, kas töötarvik
saab vabalt pöörelda ja ei puutu vastu katet.
• Spindli lukustusnuppu võib vajutada ainult liikumatu spindliga.
• Keermega lihvpaberi kinnitamiseks mõeldud tööriistade
puhul kontrollige, kas lihvpaberi keere vastab spindli keerme
mõõtudele.
• Fikseerige töödeldav ese. Töödeldava eseme kinnitamine
kinnitusseadmesse või kruustangidesse on ohutum kui selle
hoidmine käega.
• Kui eseme omaraskus ei taga stabiilset asendit, tuleb ese kinnitada.
• Ärge puudutage lihvimis- ja lõike-töötarvikuid enne, kui need on
jahtunud.
• Ärge avaldage töö ajal lõikekettale külgsurvet.
• Ärge lõigake esemeid, mis on paksemad kui lõikeketta
maksimaalne lõikesügavus.
TÄHELEPANU: Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides.
Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel,
turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele, on seadmega
töötamise ajal alati olemas kehavigastuste oht.
Kasutatud piktogrammide selgitused.
!
12 3 4 5
678
1. Tähelepanu, pidage kinni eriohutusjuhistest.
2. Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud hoiatusi ja
ohutusjuhiseid!
3. Kasutage isikukaitsevahendeid (kaitseprillid, kõrvaklapid).
4. Kasutage kaitsekindaid.
5. Enne hooldus- või parandustoimingute alustamist tõmmake
seadme pistik pistikupesast välja.
6. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse.
7. Kaitske seadet vihma eest
8. Teine kaitseklass
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации