Verto 51G203 [86/88] Werk instellingen
![Verto 51G203 [86/88] Werk instellingen](/views2/1569828/page86/bg56.png)
86
Het toestel is alleen voor werk in droge omstandigheden bestemd,
dus niet voor polijsten.
Het is verboden om het elektrogereedschap niet conform de
bestemming te gebruiken.
Gebruik niet conform de bestemming.
• Bewerk geen materialen die asbest bevatten. Asbest is
kankerverwekkend.
• Bewerk geen materialen waarvan stoen licht ontvlambaar of
explosief zijn. Tijdens werk met het gereedschap ontstaan er vonken die
de ontbranding van dampen kunnen veroorzaken.
• Gebruik geen snijschijven voor slijpwerkzaamheden. Bij
snijschijven wordt de voorkant gebruikt en het slijpen met de zijkant van
zulke schijf kan beschadiging ervan of lichaamsletsels van de operator als
gevolg hebben.
BESCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE PAGINA’S
De onderstaande nummering heeft betrekking op de elementen
van het toestel weergegeven op de grasche pagina’s van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Blokkadeknop van de spil
2. Hoofdschakelaar
3. Extra handgreep
4. Schijfbeschermer
5. Buitenste kraag
6. Binnenste kraag
7. Blokkadeknop van de hoofdschakelaar
8. Deksel van de koolborstel
9. Blokkade van de hoofdhandgreep
* Er kunnen verschillen tussen de afbeelding en het product optreden.
OMSCHRIJVING VAN DE GEBRUIKTE GRAFISCHE SYMBOLEN
LET OP!
WAARSCHUWING
MONTAGE/INSTELLINGEN
INFORMATIE
UITRUSTING EN ACCESSOIRES
1. Schijfbescherming - 1 st.
2. Speciale sleutel - 1 st.
3. Extra handgreep - 1 st.
4. Inbussleutel - 1 st.
WERKVOORBEREIDING
MONTAGE VAN EXTRA HANDGREEP
Extra handgreep (3) werd geïnstalleerd in een van de gaten in de kop
van de slijper. We raden u aan om de slijpmachine met de extra handvat
te gebruiken. Het vasthouden van de slijper met beide handen (ook
aan de extra handgreep) vermindert het risico van het aanraken van de
draaiende schijf of borstel en het risico van letsels.
VERZETBARE HOOFDHANDGREEP
Stel voor het werk de positie van de handgreep in, zodat deze het meest
voor het te uitvoeren werk geschikt is. De handgreep kan in 3 standen
worden ingesteld, door het om 90° naar links of rechts ten opzichte van
de basisstand te draaien.
• Trek aan de blokkade van de hoofdhandgreep (9).
• Draai de hoofdhandgreep naar een geselecteerde positie, rond de
longitudinale as van de behuizing.
• Hoofdhandgreep vergrendelt zich automatisch in de gekozen positie.
MONTAGE EN REGELEN VAN DE SCHIJFBESCHERMING
Schijfbescherming zorgt voor bescherming van de operator tegen
afspringende stukken, toevallig contact met het werktuig of
vonken. Tijdens de montage let op zodat het beschermende deel
naar de operator gericht is.
• Plaats de beschermkap van de schijf (4) op een zodanige wijze dat de
sleuf op de beschermkap ingaat in de sleuf op de behuizing van het
tandwielhuis van de slijper.
• Zet de beschermkap in de gewenste positie.
• Draai de bevestigingsschroef vast.
Demontage en het instellen van de schijfbeschermer gebeuren in de
omgekeerde volgorde dan montage.
UITWISSELING VAN WERKSTUKKEN
Bij het uitwisselen van werkstukken gebruik beschermende
handschoenen.
De spilblokkadeknop (1) is alleen bestemd voor bevestigen of
wegnemen van het werkstuk. Het is verboden om deze knop als rem
tijdens het ronddraaien van de spil te gebruiken. In zulk geval kan
de slijper beschadigd raken of de gebruiker kan letsels oplopen.
MONTAGE VAN SCHIJVEN
Bij gebruik van slijp- of snijschijven van de dikte onder 3 mm, draai
de moer van de buitenkraag (5) met de vlakke oppervlakte vanaf de
zijde van de schijf op (afb. B).
• Druk op de blokkadeknop van de spil (1).
• Plaats de speciale sleutel (in de set) in de openingen van de
buitenkraag (5) (afb. A).
• Draai de sleutel om – maak de buitenkraag (5) los en demonteer het.
• Plaats de schijf zodat deze goed aan de zijde van de binnenkraag (6)
gedrukt is.
• Draai de buitenkraag (5) en druk zacht met de speciale sleutel.
Demontage gebeurt in de omgekeerde volgorde dan montage. De schijf
dient goed aan de oppervlakte van de binnenkraag (6) gedrukt zijn en
centrisch op de schroefdraad zitten.
MONTAGE VAN WERKTUIGEN MET SCHROEFDRAADOPENING
• Druk op de blokkadeknop van de spil (1).
• Demonteer het gemonteerde werktuig – indien aanwezig.
• Alvorens met de montage te beginnen, neem beide kragen –
binnenkraag (6) en buitenkraag (5) weg.
• Draai de schroefdraad van het werktuig op de spil en trek er zacht aan.
Demontage van werktuigen met schroefdraadopening gebeurt in de
omgekeerde volgorde dan montage.
MONTAGE VAN HAAKSE SLIJPER IN DRIEPOOT
Onder de voorwaarde van de juiste montage is het mogelijk om de
haakse slijper in een driepoot voor haakse slijpers te gebruiken.
WERK / INSTELLINGEN
Alvorens met de werkzaamheden te beginnen, controleer de
toestand van de slijpsteen. Gebruik geen gebroken, versleten
of op een andere manier beschadigde slijpstenen. Zulke
werkstukken dienen altijd te worden vervangen. Na beëindiging
van de werkzaamheden altijd zet de slijper uit en wacht totdat het
werkstuk volledig stil is. Pas dan kan de slijper weggelegd worden.
Rem het werkstuk niet door het op het bewerkte materiaal na het
uitzetten van de slijper te drukken.
• Het is verboden om de slijper over te belasten. Bij overbelasting
en te grote drukkracht kan het gevaarlijk breken van het
werkstuk plaatsvinden.
• Indien de slijper tijdens de werkzaamheden valt, controleer
altijd en eventueel vervang het werkstuk bij constatering van
beschadiging of vervorming.
• Sla nooit met het werkstuk op het bewerkte materiaal.
• Vermijd het terugslaan met het werkstuk en afscheuren van
het materiaal, in het bijzonder bij bewerking van messen,
scherpe randen ezv. (het kan het verlies van controle over het
elektrogereedschap en terugslaan als gevolg hebben).
• Het is verboden om de rechte slijper met snijschijven (bv. schijven
voor hoekslijpers, zaagschijven voor hout ezv.) te gebruiken.
Het nalaten van zulke aanwijzing kan het terugslaan van het
elektrogereedschap, verlies van de controle en letsels van de
operator als gevolg hebben.
AAN / UITZETTEN
Houd de slijper tijdens het opstarten en tijdens het werk
altijd met de beide handen vast. De slijper is uitgerust met een
veiligheidsschakelaar tegen het onbedoeld opstarten.
• Verschuif de veiligheidsknop (7) naar voren.
• Druk op de hoofdschakelaar (2) (g. C).
• Het loslaten van de schakelaar (2) stopt de slijper.
Na het aanzetten van de slijper wacht totdat de slijpsteen de
maximale snelheid gaat bereiken en pas daarna begin het werk.
Het is verboden om op de schakelaar tijdens de werkzaamheden te
drukken om de slijper aan- en uit te zetten. De schakelaar mag alleen
bediend worden als de slijper het bewerkte materiaal niet aanraakt.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации