Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации онлайн [19/88] 461394
![Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации онлайн [19/88] 461394](/views2/1569828/page19/bg13.png)
19
отверстиями, установленные на шпинделе машины с зазором,
будут несбалансированными, вызывать повышенную вибрацию и
приводить к потере управления машиной при работе.
• Не применяйте поврежденный рабочий инструмент. Перед
каждым использованием осматривайте рабочий инструмент,
например шлифовальные круги – на предмет наличия сколов
и трещин; тарельчатые шлифовальные диски – на наличие
трещин, разрывов или чрезмерного износа; проволочную
щетку – на предмет незакрепленных или надломанных
проволок. После падения ручной машины или рабочего
инструмента проведите осмотр на наличие повреждений
или установите новый рабочий инструмент. После осмотра и
монтажа рабочего инструмента оператор и все находящиеся
вблизи лица должны занять положение за пределами
плоскости вращения рабочего инструмента, после чего
включите ручную машину для работы на максимальной
частоте вращения на холостом ходу в течение 1 мин. В
большинстве случаев за время контроля происходит разрыв
поврежденного рабочего инструмента.
• Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы пользуйтесь
защитным лицевым щитком, закрытыми или открытыми
защитными очками. По мере необходимости пользуйтесь
пылезащитной маской, средствами защиты органов слуха,
перчатками и защитным фартуком, способным задерживать
мелкие абразивные частицы и частицы обрабатываемого
материала. Средства защиты органов зрения должны быть
способны задерживать разлетающиеся частицы, образующиеся
при производстве различных работ. Пылезащитная маска или
респиратор должны отфильтровывать частицы, образующиеся
при производстве работ. Длительное воздействие шума
высокого уровня может вызвать потерю слуха.
• Не допускайте посторонних непосредственно близко к
рабочей зоне. Любые лица, входящие в рабочую зону, должны
носить средства индивидуальной защиты. Фрагменты
объекта обработки или поломанного рабочего инструмента
могут разлетаться и вызывать телесные повреждения в
непосредственной близости от места производства работы.
• Держите ручную машину только за изолированные
поверхности рукояток при производстве работ, при которых
рабочий инструмент может прикоснуться к скрытой проводке
или к собственному кабелю машины. При прикосновении рабочего
инструмента к находящемуся под напряжением проводу открытые
металлические части ручной машины могут попасть под
напряжение и вызвать поражение оператора электрическим током.
• Располагайте кабель на расстоянии от вращающегося
рабочего инструмента. При потере контроля над машиной
кабель может быть разрезан или захвачен вращающимися
частями, при этом кисти рук могут быть притянуты в зону
вращающегося инструмента.
• Никогда не кладите ручную машину до полной остановки
рабочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент
может зацепиться за поверхность, и можно не удержать машину
в руках.
• Не включайте ручную машину во время ее переноски.
При случайном прикосновении к вращающемуся рабочему
инструменту можно захватить одежду и нанести травму.
• Регулярно проводите очистку вентиляционных отверстий
ручной машины. Вентилятор электродвигателя затягивает
пыль внутрь корпуса, чрезмерное скопление металлизированной
пыли может привести к опасности поражения электрическим
током.
• Не работайте ручной машиной рядом с воспламеняемыми
материалами. Эти материалы могут воспламениться от искр,
возникающих при работе абразивного инструмента.
• Не пользуйтесь рабочими инструментами, требующими
применения охлаждающих жидкостей. Применение воды или
иных охлаждающих жидкостей может привести к поражению
электрическим током.
Отскок и соответствующие предупреждения
• Отскок - это реакция машины на внезапное заедание
или заклинивание вращающегося шлифовального круга,
шлифовального тарельчатого диска, щетки или иного рабочего
инструмента. Заклинивание вызывает резкое торможение
вращающегося рабочего инструмента, что приводит к
возникновению силы отдачи, воздействующей на ручную
машину, направленной противоположно направлению вращения
рабочего инструмента и приложенной в точке заклинивания.
Если, к примеру, шлифовальный круг заклинен в объекте
обработки, а его кромка заглублена в поверхность материала,
он будет выжиматься из материала или отбрасываться. Рабочий
инструмент может отскочить в сторону оператора или от него в
зависимости от направления движения рабочего инструмента в
месте заклинивания. При этом может происходить разрыв рабочих
инструментов. Отскок является результатом неправильного
обращения с электроинструментом. Отскока можно избежать,
принимая приведенные ниже меры предосторожности.
• Надежно удерживайте ручную машину, тело и руки
должны находиться в состоянии готовности в любой
момент погасить силу отдачи, возникающую при отскоке.
Обязательно пользуйтесь дополнительной рукояткой,
если она предусмотрена, это обеспечит готовность быстро
скомпенсировать силу отдачи или реактивного момента при
пуске. При соблюдении мер предосторожности оператор может
контролировать реактивный момент или силу отдачи при
отскоке.
• Никогда не приближайте руку к вращающемуся рабочему
инструменту. При отскоке рабочего инструмента можно
повредить руку.
• Не располагайтесь в зоне предполагаемого движения
рабочего инструмента в случае отскока. При отскоке рабочий
инструмент отбрасывается в направлении, противоположном
направлению вращения круга в месте заклинивания.
• Будьте особо осторожны при работе в углах, на острых
кромках и т.п. Избегайте вибрации и заедания рабочего
инструмента. Углы, острые кромки и вибрация рабочего
инструмента могут приводить к заклиниванию, вызывать
потерю управления или отскок.
• Не прикрепляйте пильные цепи для резки древесины или
пильные диски. Такой инструмент способен вызывать частые
отскоки и потерю управления машиной.
Дополнительные указания мер безопасности для
шлифовальных и отрезных работ
• Пользуйтесь только теми типами кругов, которые
рекомендованы для данной ручной машины, и специальным
защитным кожухом, предназначенным для выбранного типа
круга. Круги, для которых ручная машина не предназначена, не могут
в достаточной степени ограждаться, и являются небезопасными.
• Выпуклые шлифовальные круги закрепляйте таким образом,
чтобы шлифовальная поверхность не торчала из защитного
кожуха. При непрофессиональном креплении шлифовального
круга, если он торчит из защитного кожуха, ему невозможно
обеспечить достаточную степень ограждения.
• Защитный кожух должен быть надежно закреплен к ручной
машине, обеспечивать максимальную безопасность таким
образом, чтобы со стороны оператора была открыта как
можно меньшая часть круга. Защитный кожух обеспечивает
защиту оператора от фрагментов круга при его разрыве,
случайного прикосновения к кругу и искр, от которых может
загореться одежда.
• Шлифовальные и отрезные круги следует применять только
для рекомендуемых работ.
• Например, не производите шлифование боковой стороной
отрезного круга. Отрезные круги не предназначены для
шлифования, прикладываемые к этим кругам поперечные силы
могут разрушить круг.
• Всегда пользуйтесь неповрежденными, имеющими
соответствующий размер и форму для выбранного круга
фланцами. Фланцы, соответствующие шлифовальному или
отрезному кругу, служат надежной опорой для него, снижая
вероятность разрушения круга. Фланцы для отрезных кругов
могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
• Не пользуйтесь изношенными кругами от ручных машин,
рассчитанных на больший диаметр круга. Круг, предназначенный
для ручной машины с диаметром рабочего инструмента большего
размера, не годится для ручной машины, рассчитанной на
более высокие частоты вращения и меньшие диаметры кругов,
вследствие чего может произойти его разрушение.
• Не пользоваться шлифовальными кругами, имеющими
максимально допустимую частоту вращения менее 6500 мин
-1
.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 51g203 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Angle grinder 51g203 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 12
- Preparation for work 12
- Operation adjustments 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Winkelschleifer 51g203 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Машина шлифовальная угловая 51g203 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Правила техники безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 23
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 23
- Шліфмашинка кутова болгарка 51g203 23
- 2 3 4 5 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Sarokcsiszoló 51g203 28
- Охорона середовища се 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem ce 31
- Műszaki jellemzők 31
- Polizor unghiular 51g203 32
- Prevederi speciale pentru securitate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul ajustarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Protecţia mediului ce 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Úhlová bruska 51g203 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Ochrana životního prostředí ce 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Uhlová brúska 51g203 40
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia ce 43
- Ošetrovanie a údržba 43
- Technické parametre 43
- Kotni brusilnik 51g203 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 46
- Detalios saugos taisyklės 47
- Kampinis šlifuoklis 51g203 47
- Originalios instrukcijos vertimas 47
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja ce 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- 2 3 4 5 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir reguliavimas 50
- Aplinkos apsauga ir ce 51
- Detalizētie drošības noteikumi 51
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 51
- Leņķa slīpmašīna 51g203 51
- Techniniai duomenys 51
- 2 3 4 5 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 55
- Eriohutusjuhised 55
- Nurklihvija 51g203 55
- Vides aizsardzība ce 55
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Töö seadistamine 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Keskkonnakaitse ce 58
- Tehnilised parameetrid 58
- Подробни правила за безопасност 59
- Превод на оригиналната инструкция 59
- Ъглова шлайфмашина 51g203 59
- 2 3 4 5 61
- Подготовка за работа 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Работа настройки 62
- Detaljni propisi o sigurnosti 63
- Kutna brusilica 51g203 63
- Prijevod originalnih uputa 63
- Опазване на околната среда ce 63
- Технически параметри 63
- 2 3 4 5 65
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanje 66
- Tehnički parametri 66
- Opšte mere bezbednosti 67
- Prevod orginalnog uputstva 67
- Ugaona brusilica 51g203 67
- Zaštita okoliša ce 67
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Korišćenje i održavanje 70
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine ce 70
- Γωνιακο τριβειο 51g203 71
- Κανονεσ ασφαλειασ 71
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 71
- 2 3 4 5 73
- Προετοιμασια για εργασια 73
- Λειτουργια ρυθμιση 74
- Amoladora angular 51g203 75
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original 75
- Προστασια περιβαλλοντοσ 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Τεχνικη συντηρηση 75
- 2 3 4 5 77
- Preparación para trabajar 78
- Trabajo ajustes 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Parametros técnicos 79
- Protección medioambiental ce 79
- Smerigliatrice angolare 51g203 79
- Traduzione delle istruzioni originali 79
- Uso y mantenimiento 79
- 2 3 4 5 81
- Funzionamento regolazione 82
- Preparazione al funzionamento 82
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente ce 83
- Servizio e manutenzione 83
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 84
- Haakse slijper 51g203 84
- Vertaling van de originele handleiding van de 84
- 2 3 4 5 85
- Werk instellingen 86
- Werkvoorbereiding 86
- Bediening en onderhoud 87
- Milieubescherming ce 87
- Technische parameters 87
Похожие устройства
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации