Skil 2421 AE [103/136] Uporaba
![Skil 2421 AE [103/136] Uporaba](/views2/1097554/page103/bg67.png)
Содержание
299- F0152421
- Cordless drill driver 242
- Introduction
- Tool elements
- Technical data
- Safety
- Cordless drill driver 2421
- Application advice
- Introduction
- Environment
- Elements de l outil
- Declaration of conformity c
- Caracteristiques techniques
- Securite
- Perceuse visseuse sans fi i 2421
- Maintenance service
- Utilisation
- Environnement
- Entretien service apres vente
- Einleitung
- Déclaration de conformite c
- Conseils d utilisation
- Akku bohrschrauber 2421
- Werkzeugkomponenten
- Technische daten
- Sicherheit
- Bedienung
- Konformitätserklärung c
- Anwendungshinweise
- Wartung service
- Umwelt
- Veiligheid
- Technische gegevens
- Oplaadbare boor schroefmachine 2421
- Machine elem enten
- Introductie
- Gebruik
- Toepassingsadvies
- Onderhoud service
- Milieu
- Tekniska data
- Säkerhet
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2421
- Introduktion
- Conformiteitsverklaring c
- Verktygselement
- Användning
- Underháll service
- Miljö
- Försäkran om överensstämmelsecc
- Användningstips
- Vzerkt0jets dele
- Tekniske data
- Sikkerhed
- Inledning
- Akkubore zskruemaskine 2421
- Betjening
- Overensstemmelseserklzering c
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2421
- Intro duksjon
- Gode rád
- Vedligeholdelse service
- Verkt0yelementer
- Tekniske data
- Sikkerhet
- Vedlikehold service
- Brukertips
- Turvallisuus
- Tekniset tiedot
- Samsvarserklæring c
- Laitteen osat
- Esittely
- Akkuruuvinvàànnin porakone 2421
- Kayttò
- Vinkkejä
- Va at im uste n mukaisuusvakuutus c
- Hoito huolto
- Ym päristönsuo j elu
- T aladradora atornilladora sin cable 2421
- Seguridad
- Introducción
- Elementos de la herramienta
- Datos técnicos
- Mantenimiento servicio
- Consejos de aplicación
- Ambiente
- Segurança
- Introdução
- Elementos da ferramenta
- Declaración de conformidad c
- Dados técnicos
- Berbequim aparafusadora sem fio 2421
- Manuseamento
- Manutenção serviço
- Conselhos de aplicação
- Trapano avvitatore a batterìa 2421
- Sicurezza
- Introduzione
- Elementi utensile
- Declaração de conformidade c
- Dati tecnici
- Ambiente
- Elevata velocità high speed
- Mûszaki adatok
- Manutenzione assistenza
- Dichiarazione dei conformità
- Consiglio pratico
- Bevezetés
- Akkumulator os fúró csavarozó 2421
- Tutela dell ambiente
- Szerszàmgép elemei
- Biztonsàg
- Kezelés
- Megfelelóségi nyilatkozat c
- Kòrnyezet
- Karbantartás szerviz
- Használat
- Technic kä data
- Soucästi nästroje
- Bezpecnost
- Akumulätorovy vrtaci srouboväk 2421
- Obsluha
- Nàvod k pouzitì
- Alet bîleçenleri
- Akülü delme vidalama makinesi 2421
- Ùdrzba servis
- Zivotnì prostredì
- Teknîkverîler
- Prohlàsenì 0 shodè c
- Güvenlîk
- Uygulama
- Kullanim
- Uygunluk beyani c
- Elementy narz dzia
- Danetechniczne
- Bezpieczeñstwo
- Bakim servis
- Akumulatorowa wiertarko wkrqtarka 2421
- Serwis
- Uzytkowanie
- Deklaracja zgodnosci c
- Wskazowki uzytkowania
- Sr0d0wisk0
- Konserwacja serwis
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2421
- Технические данные
- Детали инструмента
- Введение
- Безопасность
- Использование
- Техобслуживание сервис
- Советы по использованию
- С января 2014 г
- Охрана окружающей среды
- Декларация о соответствии стандартам с с
- Безпека
- Бездротова дриль викрутка 2421
- Техн1чн1 дан1
- Елементи 1нструмента
- Вступ
- Використання
- По ради по використаню
- Охорона навколишньо середи
- Епауафорп оцеуо öpänavokaraäßiöo 2421
- Ееагпгн
- Догляд обслуговування
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с
- Мерн toy ергалеюу
- Ахфале1а
- Texnika xapakthpistika
- Zynthphzh zepbiz
- Oahriez eojapmorhz
- Ahaqzh zymmopoqzhz c
- Siguranta
- Maçinâ de gaurit inçurubat cu acumulatori 2421
- Introducere
- Elementele sculei
- Depibaaaon
- Date teh nice
- Utilizarea
- Sfaturi pentru utilizare
- Увод
- Технически данни
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2421
- Ìntretinere service
- Mediul
- Declaratie de conformitate c
- Елементи на инструмента
- Безопасност
- Употреба
- Указания за работа
- Поддръжка сервиз
- Опазване на околната среда
- Декларация за съответствие с
- Technickéudaje
- Casti nästroja
- Akumulätorovy vrtaci skrutkovac 2421
- Elektrická bezpecnost
- Bezpecnost
- Vysoky vykon high power
- Pouzitie
- Zivotné prostredie
- Vyhlasenie 0 zhode
- Radu na pouzitie
- Akumulatorska busilica odvijac 2421
- Údrzba servis
- Tehnicki podaci
- Sigurnost na radnom mjestu
- Sigurnost
- Dijelovi alata
- Savjetiza primjenu
- Posluzivanje
- Zastita okolisa
- Uputstvo
- Tehnicki podaci
- Sigurnost
- Odrzavanje servisiranje
- Elementi alata
- Deklaracija 0 sukladnosti c
- Akumulatorska busilica uvrtac 2421
- Uputstvo za koriscenje
- Zastita okoline
- Saveti za primenu
- Odrzavanje servis
- Deklaracija 0 uskladenosti c
- Varnost
- Tehnicni podatki
- Na varnostna navodila
- Deli orodja
- Akumulatorski vrtalnik vijacnik 2421
- Uporaba
- Vzdrzevanje servisiranje
- Uporabni nasveti
- Okolje
- Izjava 0 skladnosti c
- Hrup vibracua
- Akutrell kruvikeeraja 2421
- Tehnilised andmed
- Sissejuhatus
- Seadme osad
- Ohutus
- Kasutamine
- Vastavusdeklaratsioon
- Tòòjuhised
- Keskkond
- Ievads
- Hooldus teenindus
- Akumulatora urbjmasina skruvgriezis 2421
- Tehniskie parametri
- Instrumenta elementi
- Drosìba
- Apkalp
- Apkalposana apkope
- Praktiski padomi
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba
- Techniniai duomenys
- Prietaiso elementai
- Fvadas
- Atbilstïbas deklaràcijacc
- Akumuliatorinis grçztuvas suktuvas 2421
- Naudojimas
- Prieziùra servisas
- Naudojimo patarimai
- Aplinkosauga
- Елементи на ал атот
- Безбедност
- Акумулаторска дупчалка одвртувач 2421
- Ksmingumas vibracua
- Atitikties deklaracija c
- Упатство
- Технички податоци
- Употреба
- Совети за примена
- Одржуванэе сервисиранэе
- Заштита на жи both ата средина
- Декларации за усогласеност с
- Trapano vidator me bateri 2421
- Té dhénatteknike
- Siguria e zonès sé punès
- Siguria
- Elementet e pajisjes
- Përdorimi
- Mirembajtja sherbimi
- Keshille per perdorimin
- Deklarata e konform itetit c
- Mjedisi
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- C jl jlui
- Ü1 vii ll
- Ûl k xjlw
- I ll ji j uji ûb l jj îf
- L jyi l ì ojb
- A s ill j ls 4 h il j 4_ l 4 sji 4ä lil 4j4 jui a jl sji xx ji
- Дата производства
Похожие устройства
-
Skil 2108 NEИнструкция по эксплуатации -
Skil 2244 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2422 MAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2899 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ARИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ASИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LCИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LHИнструкция по эксплуатации
Zagotovite da se otroci ne bodo igrali z orodjem polnilcem Zavarujte obdelovanec obdelovanec stisnjen v prizemi ali primezu je bolj varen kot v roki Prl Izvajanju del kjer je mogoce da orodje oz pribor pride v stlk s skrltlml elektrlcnlml vodniki all celoz lastnlm prlkljucnlm kablom drzite elektricno orodje vedno za Izollrane dele in rocaje stik orodja z vodniki pod napetostjo prenesejo napetost tudi na ostale kovinske dele elektriónega orodja kar Ima za posledico elektribni udar na uporabnika Za Iskanje skrltlh elektricnih plinskih in vodovodnih cevi uporabite primerne iskalne naprave detektorje ali se posvetujte z lokalnlmi podjetjl stlk z elektriónimi vodniki lahko povzroói pozar ali elektribni udar poákodbe plinovoda lahko povzrobijo eksplozijo vdor v vodovodno omrezje pa materialno ékodo ali elektribni udar Ne obdelujte materiala ki vsebuje azbest azbest povzroda rakasta obolenja Prah materialov kotso barve ki vsebujejo svinec nekatere vrste lesa mineral oval kovin so lahko ékodljivi ob stiku ali vdihavanju lahko prah prl delavcu ali pri drugih prisotnih povzroói alergijsko reakcijo in ali bolezni dihal noslte masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu kjer je le to mozno prlkljucltl Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene kot npr prah hrasta in bukve ée posebno ob sodasni uporabi z dodatki za obdelavo lesa noslte masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu kjer je le to mozno prlkljucltl Upodtevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale katere zellte obdelovati Pred nastavitvijo ali menjavo pribora in pri prenadanju ali shranjevanju orodja zagotovite da je stikalo E v vmesni poziciji zaklenjeno POLNJENJE AKUMULATORJI Akumulator polnite samo s polnilcem ki je dobavljen skupaj z orodjem Ne dotikajte se kontaktov v polni Icu Ne izpostavljajte orodja polnilca in akumulatorja dezju Ne polnite akumulatorja v vlaznih ali mokrih prostorih Shranjujte orodje polnilec in akumulator v prostoru kjer temperatura ne bo presegla 50 C in ne bo padla pod 0QC Ne uporabljajte podkodovanega polnilca akumulatorjev v poobladdeni Skilovi servisni delavnici preverite de ustreza varnostnim zahtevam Kadar sta prikljudni kabel ali vtikad polnilca podkodovana ga ne smete uporabljati temved ju obvezno zamenjajte v poobladdeni Skilovi servisni delavnici Ne uporabljajte podkodovanega akumulatorja takoj ga je potrebnozamenjati Ne razstavljajte polnilca ali akumulatorja S polnilcem ne poskudajte polniti navadnih suhih baterij Ce predvidevate da orodja ne boste uporabljali dije dasa izkljudite vtikad polnilca iz vtidnice POJASNILO OZNAK NA POLNILNIKU BATERUI Pred uporabo preberite navodila za uporabo Polnllnlk uporabljajte samo v zaprtem prostoru Dvojna izolaclja ozemljltvenl kabel ni potreben Baterlje lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju eksplodirajo zato jlh nikoli ne sezigajte 7 Shranjujte orodje polnilec In akumulator v prostoru kjer temperatura ne bo presegla 50 C Polnilca ne odstranjujte s hlsnlml odpadki Akumulatorja ne odstranjujte s hlsnlml odpadki UPORABA Kombinirano stikalo A za vklop izklop in nastavitev hitrosti Hitrost se brezstopenjsko nastavlja od 0 do maksimalne zvedjim ali manjdim pritiskom na stikalo Polnj enje akumulatorja vkljudite polnil ec v vtidni co kot kaze si ika zasveti zelena ludka B ki opozarja na to da je polnilec pripravljena vstavite baterijo v polnllnlk kotkaze slika I baterija lahko med polnjenjem ostane tudl v orodju v tem primeru orodja ne morete vkljucltl zelena ludka Bbozadela utripati kar pomeni da seje polnjenje pridelo po priblizno 1 uri je akumulator poíno napolnjen in zelena ludka B preneha utripati in neprekinjeno sveti I po koncanem polnjenju je potrebno vzetl akumulator Iz polnilca s tem podaljsamo zivljenjsko dobo akumulatorja POMEMBNO de zelena ludka B ne utripa potem ko je akumulator vstavljen v polnilec to lahko pomeni 1 akumulator je prehladen all prevroé polnilec polni akumulatorje le de je temperatura med 0 C in 45 C 2 akumulator je treba zamenjati litij ionsko baterijo lahko polnite kadarkoli prekinjanje postopka polnjenja ne dkoduje bateriji litijevega ionskega akumulatorja pred polnjenjem ni treba povsem izprazniti nima funkcije pomnjenja kotjo imajo nikelj kadmijevi akumulatorji pri polnjenju se tako polnilec kot tudi akumulator lahko segrejeta to je sicer normalen pojav in ni vzrok nepravilnega delovanja zagotovite da je zunanja povrdina akumulatorja dista in suha preden ga vstavite v polnilec ne polnite pri temperaturi pod O C in preko 45 C to lahko povzroói resne poákodbe akumulatorja in polnilca ne odstranjujte akumulatorja iz orodja med obratovanjem orodja de predvidevate da orodja ne boste uporabljali dije óasa izkljudite vtikaó polnilca iz vtiénice ko se litij ionska baterija izprazni se orodje samodejno izkljuói oéitno zmanjdan óas delovanja po polnjenju kaze da je baterija obrabljena in da jo je treba zamenjati Menjava smeri vrtenja v primeru da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem polozaju ni mozno vklopiti stikala A I preklop smeri vrtenja Izvestl le pri popolnoma mlrujocemu orodju Menjava svedrov steblo nastavekpotisnitekotje le mogoóe globokov vrtalno glavo vrtalnika nastavke za vijake uporabitev kombinaciji z drzalom za nastavke 103