Skil 2421 AE — upute za korištenje kombiniranog prekidača i punjača baterija [96/136]
![Skil 2421 AF [96/136] Savjetiza primjenu](/views2/1097554/page96/bg60.png)
Содержание
299- F0152421
- Cordless drill driver 242
- Introduction
- Tool elements
- Technical data
- Safety
- Cordless drill driver 2421
- Application advice
- Introduction
- Environment
- Elements de l outil
- Declaration of conformity c
- Caracteristiques techniques
- Securite
- Perceuse visseuse sans fi i 2421
- Maintenance service
- Utilisation
- Environnement
- Entretien service apres vente
- Einleitung
- Déclaration de conformite c
- Conseils d utilisation
- Akku bohrschrauber 2421
- Werkzeugkomponenten
- Technische daten
- Sicherheit
- Bedienung
- Konformitätserklärung c
- Anwendungshinweise
- Wartung service
- Umwelt
- Veiligheid
- Technische gegevens
- Oplaadbare boor schroefmachine 2421
- Machine elem enten
- Introductie
- Gebruik
- Toepassingsadvies
- Onderhoud service
- Milieu
- Tekniska data
- Säkerhet
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2421
- Introduktion
- Conformiteitsverklaring c
- Verktygselement
- Användning
- Underháll service
- Miljö
- Försäkran om överensstämmelsecc
- Användningstips
- Vzerkt0jets dele
- Tekniske data
- Sikkerhed
- Inledning
- Akkubore zskruemaskine 2421
- Betjening
- Overensstemmelseserklzering c
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2421
- Intro duksjon
- Gode rád
- Vedligeholdelse service
- Verkt0yelementer
- Tekniske data
- Sikkerhet
- Vedlikehold service
- Brukertips
- Turvallisuus
- Tekniset tiedot
- Samsvarserklæring c
- Laitteen osat
- Esittely
- Akkuruuvinvàànnin porakone 2421
- Kayttò
- Vinkkejä
- Va at im uste n mukaisuusvakuutus c
- Hoito huolto
- Ym päristönsuo j elu
- T aladradora atornilladora sin cable 2421
- Seguridad
- Introducción
- Elementos de la herramienta
- Datos técnicos
- Mantenimiento servicio
- Consejos de aplicación
- Ambiente
- Segurança
- Introdução
- Elementos da ferramenta
- Declaración de conformidad c
- Dados técnicos
- Berbequim aparafusadora sem fio 2421
- Manuseamento
- Manutenção serviço
- Conselhos de aplicação
- Trapano avvitatore a batterìa 2421
- Sicurezza
- Introduzione
- Elementi utensile
- Declaração de conformidade c
- Dati tecnici
- Ambiente
- Elevata velocità high speed
- Mûszaki adatok
- Manutenzione assistenza
- Dichiarazione dei conformità
- Consiglio pratico
- Bevezetés
- Akkumulator os fúró csavarozó 2421
- Tutela dell ambiente
- Szerszàmgép elemei
- Biztonsàg
- Kezelés
- Megfelelóségi nyilatkozat c
- Kòrnyezet
- Karbantartás szerviz
- Használat
- Technic kä data
- Soucästi nästroje
- Bezpecnost
- Akumulätorovy vrtaci srouboväk 2421
- Obsluha
- Nàvod k pouzitì
- Alet bîleçenleri
- Akülü delme vidalama makinesi 2421
- Ùdrzba servis
- Zivotnì prostredì
- Teknîkverîler
- Prohlàsenì 0 shodè c
- Güvenlîk
- Uygulama
- Kullanim
- Uygunluk beyani c
- Elementy narz dzia
- Danetechniczne
- Bezpieczeñstwo
- Bakim servis
- Akumulatorowa wiertarko wkrqtarka 2421
- Serwis
- Uzytkowanie
- Deklaracja zgodnosci c
- Wskazowki uzytkowania
- Sr0d0wisk0
- Konserwacja serwis
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2421
- Технические данные
- Детали инструмента
- Введение
- Безопасность
- Использование
- Техобслуживание сервис
- Советы по использованию
- С января 2014 г
- Охрана окружающей среды
- Декларация о соответствии стандартам с с
- Безпека
- Бездротова дриль викрутка 2421
- Техн1чн1 дан1
- Елементи 1нструмента
- Вступ
- Використання
- По ради по використаню
- Охорона навколишньо середи
- Епауафорп оцеуо öpänavokaraäßiöo 2421
- Ееагпгн
- Догляд обслуговування
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с
- Мерн toy ергалеюу
- Ахфале1а
- Texnika xapakthpistika
- Zynthphzh zepbiz
- Oahriez eojapmorhz
- Ahaqzh zymmopoqzhz c
- Siguranta
- Maçinâ de gaurit inçurubat cu acumulatori 2421
- Introducere
- Elementele sculei
- Depibaaaon
- Date teh nice
- Utilizarea
- Sfaturi pentru utilizare
- Увод
- Технически данни
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2421
- Ìntretinere service
- Mediul
- Declaratie de conformitate c
- Елементи на инструмента
- Безопасност
- Употреба
- Указания за работа
- Поддръжка сервиз
- Опазване на околната среда
- Декларация за съответствие с
- Technickéudaje
- Casti nästroja
- Akumulätorovy vrtaci skrutkovac 2421
- Elektrická bezpecnost
- Bezpecnost
- Vysoky vykon high power
- Pouzitie
- Zivotné prostredie
- Vyhlasenie 0 zhode
- Radu na pouzitie
- Akumulatorska busilica odvijac 2421
- Údrzba servis
- Tehnicki podaci
- Sigurnost na radnom mjestu
- Sigurnost
- Dijelovi alata
- Savjetiza primjenu
- Posluzivanje
- Zastita okolisa
- Uputstvo
- Tehnicki podaci
- Sigurnost
- Odrzavanje servisiranje
- Elementi alata
- Deklaracija 0 sukladnosti c
- Akumulatorska busilica uvrtac 2421
- Uputstvo za koriscenje
- Zastita okoline
- Saveti za primenu
- Odrzavanje servis
- Deklaracija 0 uskladenosti c
- Varnost
- Tehnicni podatki
- Na varnostna navodila
- Deli orodja
- Akumulatorski vrtalnik vijacnik 2421
- Uporaba
- Vzdrzevanje servisiranje
- Uporabni nasveti
- Okolje
- Izjava 0 skladnosti c
- Hrup vibracua
- Akutrell kruvikeeraja 2421
- Tehnilised andmed
- Sissejuhatus
- Seadme osad
- Ohutus
- Kasutamine
- Vastavusdeklaratsioon
- Tòòjuhised
- Keskkond
- Ievads
- Hooldus teenindus
- Akumulatora urbjmasina skruvgriezis 2421
- Tehniskie parametri
- Instrumenta elementi
- Drosìba
- Apkalp
- Apkalposana apkope
- Praktiski padomi
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba
- Techniniai duomenys
- Prietaiso elementai
- Fvadas
- Atbilstïbas deklaràcijacc
- Akumuliatorinis grçztuvas suktuvas 2421
- Naudojimas
- Prieziùra servisas
- Naudojimo patarimai
- Aplinkosauga
- Елементи на ал атот
- Безбедност
- Акумулаторска дупчалка одвртувач 2421
- Ksmingumas vibracua
- Atitikties deklaracija c
- Упатство
- Технички податоци
- Употреба
- Совети за примена
- Одржуванэе сервисиранэе
- Заштита на жи both ата средина
- Декларации за усогласеност с
- Trapano vidator me bateri 2421
- Té dhénatteknike
- Siguria e zonès sé punès
- Siguria
- Elementet e pajisjes
- Përdorimi
- Mirembajtja sherbimi
- Keshille per perdorimin
- Deklarata e konform itetit c
- Mjedisi
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- C jl jlui
- Ü1 vii ll
- Ûl k xjlw
- I ll ji j uji ûb l jj îf
- L jyi l ì ojb
- A s ill j ls 4 h il j 4_ l 4 sji 4ä lil 4j4 jui a jl sji xx ji
- Дата производства
Похожие устройства
-
Skil 2108 NEИнструкция по эксплуатации -
Skil 2244 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2422 MAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2899 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ARИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ASИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LCИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LHИнструкция по эксплуатации
POSLUZIVANJE Kombinirani prekidaó A za ukljuóivanje i sklj uóivanje i kontrolu brzine Veéim ili manjim pritiskom na prekidaó brzina se moze bestupnjevito regulirati od nule do maksimalnog broja okretaja Punjenje aku baterije punjaó prikljuóiti na mrezni napon kao na ilustraciji ukljuéit óe se zelena lampi ca B prikazujuéi da je punjaó spreman za rad umetnite bateriju u punjaó prema prikazu na siici baterija moze I ostati u uredaju za vrijeme punjenja u tom se slucaju uredaj ne moze ukljuciti zelena lampica B trepti óime se pokazuje punjenje otprilike nakon 1 sata punjenja akumulator je potpuno napunjen a zelena lampica prestaje treptati i poóinje konstantnosvijetliti baterija se nakon zavrsenog postupka punjenja treba izvaditi Iz punjaca na kojl ce se nacln produciti vijek trajanja baterije VA2NO ukoliko zelena lampica B nakon stavljanja baterije ne trepti toznaói slijedeée 1 dajeakumulator suviée hladnaili suviée vruó punjenje je moguóe samo kod temperature akumulatora izmedu 0 C i 45 C 2 da se akumulator treba zamijeniti litij ionska baterija moze se puniti u bilo koje vrijeme prekid punjenja ne oéteéuje bateriju litij ionska baterija ne mora biti prazna prije punjenja nema memorijskog uóinka kao pri nikl kadmijskim baterijama pri punjenju se punjaó i baterija zagriju to stanjeje uobióajeno i ne predstavlja problem vanjske povréine baterije trebaju biti suhe i éiste prije nego éto se baterija stavi u punjaó kod temperatura nizih od 0 C i viéih od 45 C treba izbjegavati punjenje ti me se moze oètetiti punjaó i aku baterija baterija se ne smije vaditi tijekom rada uredaja ako uredaj neéete dulje vrijeme koristiti izvucite mrezni utikaó punjaóa iz utiónice kada je litij ionska baterija prazna alat se automatski iskljuóuje znatno skraéeno razdoblje rada nakon punjenja ukazuje na to da je baterija istroéena i treba je zamijeniti Promj ena smjera rotacije ako polozaj lijevo desno nije ispravno preskoóio prekidaó A se ne moze aktivirati smjer rotacije mljenjatl samo dok alat mlruje Zamjena svrdla umetnuti nastavak Sto dublje u steznu glavu svrdla uvijekkoristite u kombinaciji sodgovarajuéim drzaóem ne korlstlte nastavke s ostecenom drskom korlste se samo ostri bitovi Kontrola zakretnog momenta VariT orque zakretni moment de se poveéati ukoliko se prsten spojke C okrene iz polozaj a 1 na 15 u polozaju D óe spojka blokirati kakobi seIzvrSili tezi radovi buSenja I uvijanjavijaka kod uvijanja nekog vijka poónite najprije s VariTorque polozajem 1 i poveéavajte nakon toga polako do dosizanjazeljene dubine Mehanióko biranje brzina prekidaó F namjestiti na zeljenu brzinu prekidaó za biranje brzina prltlsnlte dok se uredaj polako okrece VELIKA SNAGA HIGH POWER veliki zakretni moment za uvrtanje vijaka i buSenje rupa veéih promjera za rezanje navoja VELIKI BROJ OKRETAJA HIGH SPEED mal I zakretni m oment za buSenje rupa manji h promj era Indikator stanja napunjenosti akumulatora pokazuje kapacitet akumulatra pokazivaó G automatski se pali ukljuóivanjem prekidaóaA Reflektor H Reflektor H automatski se pali ukljuóivanjem prekidaóa A Zaétita baterije Automatski iskljuóuje uredaj pri 1 prevelikom optereóenju 2 temperatura baterije nije u okvirima dopuStenog radnog raspona temperature od 10 do 60 C 3 litij ionska baterija je gotovo prazna kako bi se zaStitila od od potpunog praznjenja u svakom sluóaju 3 LED lampice indikatora razine napunjenosti baterijeG brzo óe treperiti nemojte dalje prltlskati prekidaó za ukljuclvanje iskljuclvanje nakon sto se alat automatski iskljucl tlme mozete ostetltl bateriju Automatska blokadavretena kada prekidaó A nije pritisnut osovina je zakljuóana omoguéuje vam koriStenje alata kao odvijaóa ёак I kadje baterija prazna Drzanje I vodenje uredaja alat kod prlmjene drzati samo na sivo oznacenlm podrucjima otvoreza strujanje zraka J drzite nepokriveno ne djelujte prevelikim pritiskom na uredaj ostavite uredaju da radi za vas SAVJETIZA PRIMJENU Kod buSenja melala predbuSiti manju rupu ako se buSi velika rupa nastavke po potrebi namazati uljem Kod uvijanja vijka na prednjem ili straznjem dijelu nekog izratka od drva treba se prethodno izbuéiti rupa kako bi se izbjeglo kalanje drva Za optimalnu uporabu alata potreban je stalni pritisak na vijak posebno tijekom odvijanja Kod uvijanja vijka u tvrdo drvo treba se prethodno izbuéiti rupa
Saznajte kako pravilno koristiti kombinirani prekidač i punjač za baterije. Upute o punjenju, zamjeni baterija i kontroli brzine rada alata.