Skil 2421 AE — безопасность при использовании аккумуляторной дрели-шуруповерта [66/136]
![Skil 2421 AE [66/136] Аккумуляторная дрель шуруповерт 2421](/views2/1097554/page66/bg42.png)
Содержание
299- F0152421
- Cordless drill driver 242
- Introduction
- Tool elements
- Technical data
- Safety
- Cordless drill driver 2421
- Application advice
- Declaration of conformity c
- Caracteristiques techniques
- Securite
- Perceuse visseuse sans fi i 2421
- Maintenance service
- Introduction
- Environment
- Elements de l outil
- Utilisation
- Environnement
- Entretien service apres vente
- Einleitung
- Déclaration de conformite c
- Conseils d utilisation
- Akku bohrschrauber 2421
- Werkzeugkomponenten
- Technische daten
- Sicherheit
- Bedienung
- Wartung service
- Umwelt
- Konformitätserklärung c
- Anwendungshinweise
- Veiligheid
- Technische gegevens
- Oplaadbare boor schroefmachine 2421
- Machine elem enten
- Introductie
- Gebruik
- Toepassingsadvies
- Onderhoud service
- Milieu
- Introduktion
- Conformiteitsverklaring c
- Verktygselement
- Tekniska data
- Säkerhet
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2421
- Användning
- Underháll service
- Miljö
- Försäkran om överensstämmelsecc
- Användningstips
- Vzerkt0jets dele
- Tekniske data
- Sikkerhed
- Inledning
- Akkubore zskruemaskine 2421
- Betjening
- Gode rád
- Vedligeholdelse service
- Overensstemmelseserklzering c
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2421
- Intro duksjon
- Verkt0yelementer
- Tekniske data
- Sikkerhet
- Vedlikehold service
- Brukertips
- Turvallisuus
- Tekniset tiedot
- Samsvarserklæring c
- Laitteen osat
- Esittely
- Akkuruuvinvàànnin porakone 2421
- Kayttò
- Ym päristönsuo j elu
- Vinkkejä
- Va at im uste n mukaisuusvakuutus c
- Hoito huolto
- T aladradora atornilladora sin cable 2421
- Seguridad
- Introducción
- Elementos de la herramienta
- Datos técnicos
- Mantenimiento servicio
- Consejos de aplicación
- Ambiente
- Elementos da ferramenta
- Declaración de conformidad c
- Dados técnicos
- Berbequim aparafusadora sem fio 2421
- Segurança
- Introdução
- Manuseamento
- Manutenção serviço
- Conselhos de aplicação
- Trapano avvitatore a batterìa 2421
- Sicurezza
- Introduzione
- Elementi utensile
- Declaração de conformidade c
- Dati tecnici
- Ambiente
- Elevata velocità high speed
- Consiglio pratico
- Bevezetés
- Akkumulator os fúró csavarozó 2421
- Tutela dell ambiente
- Mûszaki adatok
- Manutenzione assistenza
- Dichiarazione dei conformità
- Szerszàmgép elemei
- Biztonsàg
- Kezelés
- Megfelelóségi nyilatkozat c
- Kòrnyezet
- Karbantartás szerviz
- Használat
- Technic kä data
- Soucästi nästroje
- Bezpecnost
- Akumulätorovy vrtaci srouboväk 2421
- Obsluha
- Ùdrzba servis
- Zivotnì prostredì
- Teknîkverîler
- Prohlàsenì 0 shodè c
- Nàvod k pouzitì
- Alet bîleçenleri
- Akülü delme vidalama makinesi 2421
- Güvenlîk
- Uygulama
- Kullanim
- Uygunluk beyani c
- Elementy narz dzia
- Danetechniczne
- Bezpieczeñstwo
- Bakim servis
- Akumulatorowa wiertarko wkrqtarka 2421
- Serwis
- Uzytkowanie
- Wskazowki uzytkowania
- Sr0d0wisk0
- Konserwacja serwis
- Deklaracja zgodnosci c
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2421
- Технические данные
- Детали инструмента
- Введение
- Безопасность
- Использование
- Советы по использованию
- С января 2014 г
- Охрана окружающей среды
- Декларация о соответствии стандартам с с
- Техобслуживание сервис
- Техн1чн1 дан1
- Елементи 1нструмента
- Вступ
- Безпека
- Бездротова дриль викрутка 2421
- Використання
- По ради по використаню
- Охорона навколишньо середи
- Епауафорп оцеуо öpänavokaraäßiöo 2421
- Ееагпгн
- Догляд обслуговування
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с
- Мерн toy ергалеюу
- Ахфале1а
- Texnika xapakthpistika
- Zynthphzh zepbiz
- Oahriez eojapmorhz
- Siguranta
- Maçinâ de gaurit inçurubat cu acumulatori 2421
- Introducere
- Elementele sculei
- Depibaaaon
- Date teh nice
- Ahaqzh zymmopoqzhz c
- Utilizarea
- Sfaturi pentru utilizare
- Технически данни
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2421
- Ìntretinere service
- Mediul
- Declaratie de conformitate c
- Увод
- Елементи на инструмента
- Безопасност
- Употреба
- Указания за работа
- Поддръжка сервиз
- Опазване на околната среда
- Декларация за съответствие с
- Technickéudaje
- Casti nästroja
- Akumulätorovy vrtaci skrutkovac 2421
- Elektrická bezpecnost
- Bezpecnost
- Vysoky vykon high power
- Pouzitie
- Akumulatorska busilica odvijac 2421
- Údrzba servis
- Zivotné prostredie
- Vyhlasenie 0 zhode
- Radu na pouzitie
- Tehnicki podaci
- Sigurnost na radnom mjestu
- Sigurnost
- Dijelovi alata
- Savjetiza primjenu
- Posluzivanje
- Tehnicki podaci
- Sigurnost
- Odrzavanje servisiranje
- Elementi alata
- Deklaracija 0 sukladnosti c
- Akumulatorska busilica uvrtac 2421
- Zastita okolisa
- Uputstvo
- Uputstvo za koriscenje
- Zastita okoline
- Saveti za primenu
- Odrzavanje servis
- Deklaracija 0 uskladenosti c
- Varnost
- Tehnicni podatki
- Na varnostna navodila
- Deli orodja
- Akumulatorski vrtalnik vijacnik 2421
- Uporaba
- Okolje
- Izjava 0 skladnosti c
- Hrup vibracua
- Vzdrzevanje servisiranje
- Uporabni nasveti
- Tehnilised andmed
- Sissejuhatus
- Seadme osad
- Ohutus
- Akutrell kruvikeeraja 2421
- Kasutamine
- Vastavusdeklaratsioon
- Tòòjuhised
- Keskkond
- Ievads
- Hooldus teenindus
- Akumulatora urbjmasina skruvgriezis 2421
- Instrumenta elementi
- Drosìba
- Tehniskie parametri
- Apkalp
- Praktiski padomi
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba
- Apkalposana apkope
- Techniniai duomenys
- Prietaiso elementai
- Fvadas
- Atbilstïbas deklaràcijacc
- Akumuliatorinis grçztuvas suktuvas 2421
- Naudojimas
- Prieziùra servisas
- Naudojimo patarimai
- Aplinkosauga
- Ksmingumas vibracua
- Atitikties deklaracija c
- Упатство
- Технички податоци
- Елементи на ал атот
- Безбедност
- Акумулаторска дупчалка одвртувач 2421
- Употреба
- Совети за примена
- Одржуванэе сервисиранэе
- Заштита на жи both ата средина
- Декларации за усогласеност с
- Trapano vidator me bateri 2421
- Té dhénatteknike
- Siguria e zonès sé punès
- Siguria
- Elementet e pajisjes
- Përdorimi
- Mjedisi
- Mirembajtja sherbimi
- Keshille per perdorimin
- Deklarata e konform itetit c
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- C jl jlui
- Ü1 vii ll
- Ûl k xjlw
- I ll ji j uji ûb l jj îf
- L jyi l ì ojb
- A s ill j ls 4 h il j 4_ l 4 sji 4ä lil 4j4 jui a jl sji xx ji
- Дата производства
Похожие устройства
-
Skil 2108 NEИнструкция по эксплуатации -
Skil 2244 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2422 MAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2899 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ARИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ASИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LCИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LHИнструкция по эксплуатации
Аккумуляторная дрель шуруповерт Ь Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде т е в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей газов или пыли В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль с При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой инструмента 2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ а Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке электросети Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки Не используйте адаптеры для электроинструмента с защитным заземлением Заводские штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока Ь Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями как трубопроводы системы отопления плиты и холодильники При соприкосновении человека с заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает с Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги Попадание воды в электроинструмент повышает вероятность электрического удара б Используйте кабель строго по назначению Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур масла острых кромок или движущихся частей электроинструмента Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара е При работе на улице используйте удлинитель предназначенный для работы вне помещения Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю Использование устройства защиты от утечки в землю снижает риск электрического поражения 3 ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ а Будьте внимательны следите за тем что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно Не пользуйтесь электроинструментом если Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов алкоголя или медицинских препаратов Секундная потеря концентрации в работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам Ь Используйте средства индивидуальной защиты Защитные очки обязательны Средства индивидуальной защиты такие как противопылевой 2421 ВВЕДЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сверления отверстий в дереве метале керамике или пластике приборы с электронной системой регулирования скорости и с правым и левым вращением пригодны также дия завинчивания напр винтов болтов и нарезания резьбы Данный инструмент не подходит для промышленного использования Лампочка на электроинструменте предназначена для под светки непосредственной зоны работы она не пригодна для освещения помещения в доме Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Макс крутящий момент завинчивания при соединении жестких конструкционных материалов по ИСО 5393 36 Мт ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА А Курок выключатель вкл выкл и регулятор скорости В Зеленая лампочка заряда аккумулятора С Кольцо для контроля крутящего момента О Фиксированное положение муфты Е Выключатель для изменения направления вращения Я Переключатель передач С Индикатор уровня заряда Н Лампа подсветки 3 Вентиляционные отверстия К Зарядное устройство БЕЗОПАСНОСТЬ ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ М ВНИМАНИЕ Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности Упущения допущенные при соблюдении указаний и и нструкци й по технике безопасности могут сталь причиной электрического поражения пожара и тяжелых травм Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие электроинструмент распространяется на электроинструмент с питанием от сети с кабелем питания от электросети и на аккумуляторный электроинструмент без кабеля питания от электросети 1 БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА а Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте Беспорядок на рабочем месте или его плохое освещение могут привести к несчастным случаям 66
Узнайте о правилах безопасности при работе с аккумуляторной дрелью-шуруповертом. Защитите себя и окружающих от электрических и механических травм.