Skil 2421 AE — ghid de utilizare pentru unelte electrice cu acumulator [83/136]
![Skil 2421 AE [83/136] Utilizarea](/views2/1097554/page83/bg53.png)
Содержание
299- F0152421
- Cordless drill driver 242
- Introduction
- Tool elements
- Technical data
- Safety
- Cordless drill driver 2421
- Application advice
- Introduction
- Environment
- Elements de l outil
- Declaration of conformity c
- Caracteristiques techniques
- Securite
- Perceuse visseuse sans fi i 2421
- Maintenance service
- Utilisation
- Environnement
- Entretien service apres vente
- Einleitung
- Déclaration de conformite c
- Conseils d utilisation
- Akku bohrschrauber 2421
- Werkzeugkomponenten
- Technische daten
- Sicherheit
- Bedienung
- Konformitätserklärung c
- Anwendungshinweise
- Wartung service
- Umwelt
- Veiligheid
- Technische gegevens
- Oplaadbare boor schroefmachine 2421
- Machine elem enten
- Introductie
- Gebruik
- Toepassingsadvies
- Onderhoud service
- Milieu
- Tekniska data
- Säkerhet
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2421
- Introduktion
- Conformiteitsverklaring c
- Verktygselement
- Användning
- Underháll service
- Miljö
- Försäkran om överensstämmelsecc
- Användningstips
- Vzerkt0jets dele
- Tekniske data
- Sikkerhed
- Inledning
- Akkubore zskruemaskine 2421
- Betjening
- Overensstemmelseserklzering c
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2421
- Intro duksjon
- Gode rád
- Vedligeholdelse service
- Verkt0yelementer
- Tekniske data
- Sikkerhet
- Vedlikehold service
- Brukertips
- Turvallisuus
- Tekniset tiedot
- Samsvarserklæring c
- Laitteen osat
- Esittely
- Akkuruuvinvàànnin porakone 2421
- Kayttò
- Vinkkejä
- Va at im uste n mukaisuusvakuutus c
- Hoito huolto
- Ym päristönsuo j elu
- T aladradora atornilladora sin cable 2421
- Seguridad
- Introducción
- Elementos de la herramienta
- Datos técnicos
- Mantenimiento servicio
- Consejos de aplicación
- Ambiente
- Segurança
- Introdução
- Elementos da ferramenta
- Declaración de conformidad c
- Dados técnicos
- Berbequim aparafusadora sem fio 2421
- Manuseamento
- Manutenção serviço
- Conselhos de aplicação
- Trapano avvitatore a batterìa 2421
- Sicurezza
- Introduzione
- Elementi utensile
- Declaração de conformidade c
- Dati tecnici
- Ambiente
- Elevata velocità high speed
- Mûszaki adatok
- Manutenzione assistenza
- Dichiarazione dei conformità
- Consiglio pratico
- Bevezetés
- Akkumulator os fúró csavarozó 2421
- Tutela dell ambiente
- Szerszàmgép elemei
- Biztonsàg
- Kezelés
- Megfelelóségi nyilatkozat c
- Kòrnyezet
- Karbantartás szerviz
- Használat
- Technic kä data
- Soucästi nästroje
- Bezpecnost
- Akumulätorovy vrtaci srouboväk 2421
- Obsluha
- Nàvod k pouzitì
- Alet bîleçenleri
- Akülü delme vidalama makinesi 2421
- Ùdrzba servis
- Zivotnì prostredì
- Teknîkverîler
- Prohlàsenì 0 shodè c
- Güvenlîk
- Uygulama
- Kullanim
- Uygunluk beyani c
- Elementy narz dzia
- Danetechniczne
- Bezpieczeñstwo
- Bakim servis
- Akumulatorowa wiertarko wkrqtarka 2421
- Serwis
- Uzytkowanie
- Deklaracja zgodnosci c
- Wskazowki uzytkowania
- Sr0d0wisk0
- Konserwacja serwis
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2421
- Технические данные
- Детали инструмента
- Введение
- Безопасность
- Использование
- Техобслуживание сервис
- Советы по использованию
- С января 2014 г
- Охрана окружающей среды
- Декларация о соответствии стандартам с с
- Безпека
- Бездротова дриль викрутка 2421
- Техн1чн1 дан1
- Елементи 1нструмента
- Вступ
- Використання
- По ради по використаню
- Охорона навколишньо середи
- Епауафорп оцеуо öpänavokaraäßiöo 2421
- Ееагпгн
- Догляд обслуговування
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с
- Мерн toy ергалеюу
- Ахфале1а
- Texnika xapakthpistika
- Zynthphzh zepbiz
- Oahriez eojapmorhz
- Ahaqzh zymmopoqzhz c
- Siguranta
- Maçinâ de gaurit inçurubat cu acumulatori 2421
- Introducere
- Elementele sculei
- Depibaaaon
- Date teh nice
- Utilizarea
- Sfaturi pentru utilizare
- Увод
- Технически данни
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2421
- Ìntretinere service
- Mediul
- Declaratie de conformitate c
- Елементи на инструмента
- Безопасност
- Употреба
- Указания за работа
- Поддръжка сервиз
- Опазване на околната среда
- Декларация за съответствие с
- Technickéudaje
- Casti nästroja
- Akumulätorovy vrtaci skrutkovac 2421
- Elektrická bezpecnost
- Bezpecnost
- Vysoky vykon high power
- Pouzitie
- Zivotné prostredie
- Vyhlasenie 0 zhode
- Radu na pouzitie
- Akumulatorska busilica odvijac 2421
- Údrzba servis
- Tehnicki podaci
- Sigurnost na radnom mjestu
- Sigurnost
- Dijelovi alata
- Savjetiza primjenu
- Posluzivanje
- Zastita okolisa
- Uputstvo
- Tehnicki podaci
- Sigurnost
- Odrzavanje servisiranje
- Elementi alata
- Deklaracija 0 sukladnosti c
- Akumulatorska busilica uvrtac 2421
- Uputstvo za koriscenje
- Zastita okoline
- Saveti za primenu
- Odrzavanje servis
- Deklaracija 0 uskladenosti c
- Varnost
- Tehnicni podatki
- Na varnostna navodila
- Deli orodja
- Akumulatorski vrtalnik vijacnik 2421
- Uporaba
- Vzdrzevanje servisiranje
- Uporabni nasveti
- Okolje
- Izjava 0 skladnosti c
- Hrup vibracua
- Akutrell kruvikeeraja 2421
- Tehnilised andmed
- Sissejuhatus
- Seadme osad
- Ohutus
- Kasutamine
- Vastavusdeklaratsioon
- Tòòjuhised
- Keskkond
- Ievads
- Hooldus teenindus
- Akumulatora urbjmasina skruvgriezis 2421
- Tehniskie parametri
- Instrumenta elementi
- Drosìba
- Apkalp
- Apkalposana apkope
- Praktiski padomi
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba
- Techniniai duomenys
- Prietaiso elementai
- Fvadas
- Atbilstïbas deklaràcijacc
- Akumuliatorinis grçztuvas suktuvas 2421
- Naudojimas
- Prieziùra servisas
- Naudojimo patarimai
- Aplinkosauga
- Елементи на ал атот
- Безбедност
- Акумулаторска дупчалка одвртувач 2421
- Ksmingumas vibracua
- Atitikties deklaracija c
- Упатство
- Технички податоци
- Употреба
- Совети за примена
- Одржуванэе сервисиранэе
- Заштита на жи both ата средина
- Декларации за усогласеност с
- Trapano vidator me bateri 2421
- Té dhénatteknike
- Siguria e zonès sé punès
- Siguria
- Elementet e pajisjes
- Përdorimi
- Mirembajtja sherbimi
- Keshille per perdorimin
- Deklarata e konform itetit c
- Mjedisi
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- C jl jlui
- Ü1 vii ll
- Ûl k xjlw
- I ll ji j uji ûb l jj îf
- L jyi l ì ojb
- A s ill j ls 4 h il j 4_ l 4 sji 4ä lil 4j4 jui a jl sji xx ji
- Дата производства
Похожие устройства
-
Skil 2108 NEИнструкция по эксплуатации -
Skil 2244 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2422 MAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2899 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ARИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ASИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LCИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LHИнструкция по эксплуатации
UTILIZAREA nu folosltl bltl cu coadà deteriorata folosltl numal bltl ascutlte Reglajul cuplului VariTorquejiià ale ambreajului randamentul cuplurilor de torsione va spori in cazulin care inelul ambreajului C este sucitde la pozitia 1 la 15 pozitia D va bloca ambreajul pentru a permite gàurirea unor porti uni mai dificile in cazul in care ati nimerit peste un urub incercati pentru inceput pozitia 1 al VariTorque i apasati pana cànd veti obtine adàncimea necesarà Selectie mecanicà a treptelor de turate setati comutatorul F la viteza dorità actionati comutatorul de selectie a treptelor de turatle in tlmp ce scula functioneazà lent PLTTERE MAXIMA HIGH POWER moment de rotatie mare pentru ghidarea uruburilor pentru gàuriri de diametre mari pentru realizarea de filete VITEZA MAXIMA HIGH SPEED moment de rotatie scàzut pentru gàuriri de diametre mai mici Indicator nivel incárcare acumulator arati càtà energie mai are acumulatorul pànà cànd este total descàrcat indicator G se aprinde automat dacà se actioneazà intrerupàtorul A Lampà H Lampa H se aprinde automat dacà se actioneazà intrerupàtorul A Protectia bateriei Opre te automat aparatul atunci cànd 1 sarcina este prea mare 2 temperatura bateriei nu se incadreazà in intervalul de temperaturi de operare admisibile cuprins intre 10 i 60QC 3 batería cu ioni de litiu este aproape descàrcatà pentru protectìe impotriva descàrcàrii complete in ambele cazur cele 3lumini LED aleindicatorului de nivel scàzutbaterie G vor dipi rapid nu continuati sa apasati comutatorul pornlt oprlt dupa oprirea autómata a macinìi in caz contrar batería poate fi deteriorata Bl ocare automatà a axul ui cànd comutatorul A nu este apàsat axul este blocat và permite sà utilizati scula ca urubelnità chiar i in cazul in care batería este descàrcatà Mànuirea idirijareasculei in tlmp ce lucrati tlnetl intotdeauna scula de zona zonele de prindere colorate gri mentine fantele de ventilatie J neacoperite nu exercitati prea mul tà presi une asupra aparatului lèsati aparatul sà functioneze intrerupátor combinat A pentru conectare deconectare çi dirijareavitezei Dirijati viteza de la 0 la maximum prin apàsare mai puternicà sau mai slabà a butonului de pomire incàrcarea bateriei conectati incàrcàtorul la sursa de alimentare conform lustrati ei lampa verde B se va aprinde indicând cã incãrcãtorul este gata de functionare introduce bateria in incãrcãtor aça cum se aratã in imagine de asemenea bateria poate ramane in aparatin tlmpul incãrcãrll in acest caz aparatul nu poate fi pornit lampa verde B va clip indi cind cã bateria se incarcã dupã aproximativ 01 orã bateria este compiei incãrcatã iar lampa verde B rãmine aprins scoatetl bateria din incãrcãtor dupã incãrcare acest lucru va mãrl termenul de functionare a bateriei IMPORTAMI dacã lampa verde B nu clipeçte dupã introducerea bateriei aceastainseamnã cã 1 bateria este prea rece sau preaincinsã incãrcãtorul incarcã doar baterii a cãror temperatura este cuprinsã intre 0 C çi 45 C 2 bateria trebuieinlocuità bateria cu ioni de litiu poate ti incãrcatã in orice moment intreruperea proceduti de incãrcare nu va cauza deteriorarea bateriei nu este obligatoriu ca bateria cu ioni de litiu sã fie descãrcatã inainte de incãrcare nu existã efectul de memorare de la bateriile cu nichel cadmiu in tlmpul incãrcãrii incãrcãtorul çi bateria pot sã se incãlzeascã aceast lucru este normal çi nu indicã aparitia vreunei probleme inainte de introducerea bateriei in incãrcãtor asigurati vã cã suprafata exterioarã a bateriei este curatã çi uscatã nu incãrcati la temperaturi mal joase de 0 C çi mal mari de 45 C acest fapt a deteriora grav bateria çi incãrcãtorul nu scoatetl bateria din instrumentin timpul functionãrii acestuia dacã nu veti utiliza instrumentul 0 perioadã mai indelungatã se recomandã sã deconectati incãrcãtorul de la sursa de energie maçina este opritã automat in momentul in care bateria cu ioni de litiu este complet descãrcatã 0 perioadã de lucru semnificativ redusã dupã incãrcare indicã faptul cã bateria s a uzatçi trebuie inlocuitã Schimbarea directiei de rotatie dacã pârghia nu se aça in pozitia corectã stanga dreapta intrerupátor A nu va putea ti actionat schimbati direct a de rotatie abia atunci când aparatul este complet oprit inlocuireaburghielor introduce bitul mat adânc in mandrina utilizati capetele de çurubelnitãimpreunàcu un suport corespunzãtor SFATURI PENTRU UTILIZARE La gàurirea in metale feroase cànd este necesarà gàurirea la un diametru mare efectúa intài 0 gàurire intermediará la diametru mai mie ungeti cu ulei din cànd in cànd burghiul 83
Descoperiți cum să utilizați corect uneltele electrice cu acumulator, inclusiv reglajul cuplului, selecția vitezei și protecția bateriei. Informații utile pentru utilizatori.