Skil 2421 AE — инструкция по использованию и обслуживанию аккумуляторного инструмента [69/136]
![Skil 2421 AE [69/136] Использование](/views2/1097554/page69/bg45.png)
Содержание
299- F0152421
- Cordless drill driver 242
- Introduction
- Tool elements
- Technical data
- Safety
- Cordless drill driver 2421
- Application advice
- Securite
- Perceuse visseuse sans fi i 2421
- Maintenance service
- Introduction
- Environment
- Elements de l outil
- Declaration of conformity c
- Caracteristiques techniques
- Utilisation
- Akku bohrschrauber 2421
- Environnement
- Entretien service apres vente
- Einleitung
- Déclaration de conformite c
- Conseils d utilisation
- Werkzeugkomponenten
- Technische daten
- Sicherheit
- Bedienung
- Wartung service
- Umwelt
- Konformitätserklärung c
- Anwendungshinweise
- Oplaadbare boor schroefmachine 2421
- Machine elem enten
- Introductie
- Veiligheid
- Technische gegevens
- Gebruik
- Toepassingsadvies
- Onderhoud service
- Milieu
- Verktygselement
- Tekniska data
- Säkerhet
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2421
- Introduktion
- Conformiteitsverklaring c
- Användning
- Miljö
- Försäkran om överensstämmelsecc
- Användningstips
- Underháll service
- Vzerkt0jets dele
- Tekniske data
- Sikkerhed
- Inledning
- Akkubore zskruemaskine 2421
- Betjening
- Vedligeholdelse service
- Overensstemmelseserklzering c
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2421
- Intro duksjon
- Gode rád
- Verkt0yelementer
- Tekniske data
- Sikkerhet
- Brukertips
- Vedlikehold service
- Turvallisuus
- Tekniset tiedot
- Samsvarserklæring c
- Laitteen osat
- Esittely
- Akkuruuvinvàànnin porakone 2421
- Kayttò
- Ym päristönsuo j elu
- Vinkkejä
- Va at im uste n mukaisuusvakuutus c
- Hoito huolto
- Seguridad
- Introducción
- Elementos de la herramienta
- Datos técnicos
- T aladradora atornilladora sin cable 2421
- Mantenimiento servicio
- Consejos de aplicación
- Ambiente
- Segurança
- Introdução
- Elementos da ferramenta
- Declaración de conformidad c
- Dados técnicos
- Berbequim aparafusadora sem fio 2421
- Manuseamento
- Manutenção serviço
- Conselhos de aplicação
- Declaração de conformidade c
- Dati tecnici
- Ambiente
- Trapano avvitatore a batterìa 2421
- Sicurezza
- Introduzione
- Elementi utensile
- Elevata velocità high speed
- Tutela dell ambiente
- Mûszaki adatok
- Manutenzione assistenza
- Dichiarazione dei conformità
- Consiglio pratico
- Bevezetés
- Akkumulator os fúró csavarozó 2421
- Szerszàmgép elemei
- Biztonsàg
- Kezelés
- Használat
- Megfelelóségi nyilatkozat c
- Kòrnyezet
- Karbantartás szerviz
- Technic kä data
- Soucästi nästroje
- Bezpecnost
- Akumulätorovy vrtaci srouboväk 2421
- Obsluha
- Ùdrzba servis
- Zivotnì prostredì
- Teknîkverîler
- Prohlàsenì 0 shodè c
- Nàvod k pouzitì
- Alet bîleçenleri
- Akülü delme vidalama makinesi 2421
- Güvenlîk
- Uygulama
- Kullanim
- Uygunluk beyani c
- Elementy narz dzia
- Danetechniczne
- Bezpieczeñstwo
- Bakim servis
- Akumulatorowa wiertarko wkrqtarka 2421
- Serwis
- Uzytkowanie
- Wskazowki uzytkowania
- Sr0d0wisk0
- Konserwacja serwis
- Deklaracja zgodnosci c
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2421
- Безопасность
- Технические данные
- Детали инструмента
- Введение
- Использование
- Техобслуживание сервис
- Советы по использованию
- С января 2014 г
- Охрана окружающей среды
- Декларация о соответствии стандартам с с
- Техн1чн1 дан1
- Елементи 1нструмента
- Вступ
- Безпека
- Бездротова дриль викрутка 2421
- Використання
- По ради по використаню
- Охорона навколишньо середи
- Епауафорп оцеуо öpänavokaraäßiöo 2421
- Ееагпгн
- Догляд обслуговування
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с
- Мерн toy ергалеюу
- Ахфале1а
- Texnika xapakthpistika
- Zynthphzh zepbiz
- Oahriez eojapmorhz
- Maçinâ de gaurit inçurubat cu acumulatori 2421
- Introducere
- Elementele sculei
- Depibaaaon
- Date teh nice
- Ahaqzh zymmopoqzhz c
- Siguranta
- Utilizarea
- Sfaturi pentru utilizare
- Увод
- Технически данни
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2421
- Ìntretinere service
- Mediul
- Declaratie de conformitate c
- Елементи на инструмента
- Безопасност
- Употреба
- Указания за работа
- Поддръжка сервиз
- Casti nästroja
- Akumulätorovy vrtaci skrutkovac 2421
- Опазване на околната среда
- Декларация за съответствие с
- Technickéudaje
- Elektrická bezpecnost
- Bezpecnost
- Vysoky vykon high power
- Pouzitie
- Údrzba servis
- Zivotné prostredie
- Vyhlasenie 0 zhode
- Radu na pouzitie
- Akumulatorska busilica odvijac 2421
- Tehnicki podaci
- Sigurnost na radnom mjestu
- Sigurnost
- Dijelovi alata
- Savjetiza primjenu
- Posluzivanje
- Zastita okolisa
- Uputstvo
- Tehnicki podaci
- Sigurnost
- Odrzavanje servisiranje
- Elementi alata
- Deklaracija 0 sukladnosti c
- Akumulatorska busilica uvrtac 2421
- Uputstvo za koriscenje
- Zastita okoline
- Saveti za primenu
- Odrzavanje servis
- Deklaracija 0 uskladenosti c
- Akumulatorski vrtalnik vijacnik 2421
- Varnost
- Tehnicni podatki
- Na varnostna navodila
- Deli orodja
- Uporaba
- Vzdrzevanje servisiranje
- Uporabni nasveti
- Okolje
- Izjava 0 skladnosti c
- Hrup vibracua
- Tehnilised andmed
- Sissejuhatus
- Seadme osad
- Ohutus
- Akutrell kruvikeeraja 2421
- Kasutamine
- Vastavusdeklaratsioon
- Tòòjuhised
- Keskkond
- Ievads
- Hooldus teenindus
- Akumulatora urbjmasina skruvgriezis 2421
- Tehniskie parametri
- Instrumenta elementi
- Drosìba
- Apkalp
- Praktiski padomi
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba
- Apkalposana apkope
- Fvadas
- Atbilstïbas deklaràcijacc
- Akumuliatorinis grçztuvas suktuvas 2421
- Techniniai duomenys
- Prietaiso elementai
- Naudojimas
- Prieziùra servisas
- Naudojimo patarimai
- Aplinkosauga
- Упатство
- Технички податоци
- Елементи на ал атот
- Безбедност
- Акумулаторска дупчалка одвртувач 2421
- Ksmingumas vibracua
- Atitikties deklaracija c
- Употреба
- Декларации за усогласеност с
- Trapano vidator me bateri 2421
- Совети за примена
- Одржуванэе сервисиранэе
- Заштита на жи both ата средина
- Té dhénatteknike
- Siguria e zonès sé punès
- Siguria
- Elementet e pajisjes
- Përdorimi
- Mjedisi
- Mirembajtja sherbimi
- Keshille per perdorimin
- Deklarata e konform itetit c
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- C jl jlui
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- Ü1 vii ll
- Ûl k xjlw
- I ll ji j uji ûb l jj îf
- L jyi l ì ojb
- A s ill j ls 4 h il j 4_ l 4 sji 4ä lil 4j4 jui a jl sji xx ji
- Дата производства
Похожие устройства
-
Skil 2108 NEИнструкция по эксплуатации -
Skil 2244 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2422 MAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2899 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ARИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ASИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LCИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LHИнструкция по эксплуатации
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ значительное уменьшение периода работы после зарядки указывает на то что батарея выработала свой ресурс и должна быть заменена Изменение направления вращения выключатель вкл выкл А не работает если не установлен в положение лево право I изменять направление вращения следует только в момент полной остановки инструмента Сменные сверел вставьте бит в патрон до упора используйте держатель с наконечниками отверток не используйте биты с поврежденным стволом не пользуйтесь затупившимися битами Регулировка крутящего момента VariTorque крутящий момент будет увеличиваться при вращении зажимного кольца муфты С от положения 1 до положения 15 в положении D муфта блокируется для обеспечения возможности сверления или выполнения других работ в условиях большой нагрузки при заворачивании винтов вначале установите регулировочное кольцо муфты VariTorque в положение 1 и затем увеличивайте крутящий момент пока не будет получена требуемая глубина заворачивания Механический выбор передачи установите переключатель F на необходимую скорость I переключать передачи допускается на низкой скорости инструмента ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ HIGH POWER высокий крутящий момент для закручивания шурупов и сверления отверстий большого диаметра для нарезания резьбы ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ HIGH SPEED низкий крутящий момент для сверления отверстий маленького диаметра Индикатор уровня заряда показывает уровень заряда аккумуляторной батареи индикатор G включается автоматически с помощью выключателя А Подсветка Н Подсветка Н включается автоматически с помощью выключателя А Защита аккумулятора Автоматически выключает инструмент если 1 нагрузка слишком велика 2 температура батареи вне пределов допустимой рабочей температуры от 10 С до 60 С 3 литиево ионный аккумулятор практически разряжен для предотвращения глубокой разрядки в каждом случае 3 световых индикатора уровня батареи G будут быстро мигать I в случае автоматического выключения инструмента не пытайтесь включить его снова поскольку при этом может быть повреждена батарея Комби нированн ый выключатель А предназначен для включения выключения инструмента и регулирования частоты вращения Скорость регулируется плавно в диапазоне от нуля до максимального значения путем изменения нажатия на курок выключателя Зарядка аккумулятора присоедините зарядное устройство к сети как показано зажжется зеленая лампочка В указывая что зарядное устройство готов к работе вставьте батарею в зарядное устройство как показано на иллюстрации I батарея может также находиться в инструменте во время зарядки в этом случае нельзя инструмент нельзя включить зеленая лампочка В начнет мигать указывая на зарядку аккумулятора приблизительно через 1 час аккумулятор полностью заряжен и зеленая лампочка В перестает мигать I выньте аккумулятор из зарядного устройства после окончания зарядки это позволит увеличить срок службы аккумулятора ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ если зеленая лампочка Вне мигает после того как была вставлена батарея это может означать следующее 1 что аккумулятор слишком холодный или слишком горячий зарядное устройство заряжает аккумуляторы только если их температура находится в пределах от 0 С до 45 С 2 что аккумулятор необходимо должен быть заменен литиево ионную батарею можно заряжать в любое время прерывание процесса зарядки не причинит вреда батарее литиево ионный аккумулятор не обязательно полностью разряжать перед зарядкой в нем отсутствует эффект памяти который проявляется в никелево кадмиевых аккумуляторах во время зарядки зарядное устройство и аккумулятор могут стать горячими это не говорит о неисправности перед тем как вставить аккумулятоную батарею в зарядное устройство очистите и высушите наружную поверхность батареи запрещается проводить зарядку при температуре ниже 0 С и выше 45 С это может привести к серьезным повреждениям аккумулятора и зарядного устройства запрещается демонтировать аккумулятор во время работы инструмента если ожидаютсядлительныепериоды в течение которых инструмент не будет использован рекомендуется отсоединить зарядное устройство от источника питания если заканчивается заряд литиево ионной батареи инструмент автоматически выключается 69
Узнайте, как правильно использовать и обслуживать аккумуляторный инструмент. Важные советы по замене батареи, регулировке крутящего момента и зарядке.