Grillo Dumper 507 [5/57] Danger
![Grillo Dumper 507 [5/57] Danger](/views2/1651314/page5/bg5.png)
Содержание
- Dumper 507 1
- Grillo 1
- Danger 5
- General security rules norme di carattere generale sulla sicurezza sicherheitshinweise règles générales de sécurité normas de carácter general sobre la seguridad normas de carácter general acerca da segurança 5
- A tençào 6
- Achtung 6
- Adanger 6
- Attention 6
- Attenzione 6
- Peligro 6
- Warning 6
- Dumper 507 7
- General description and intended use 8
- Tracked carrier 8
- Warnings 8
- Identification and servicing 9
- _562100 9
- Putting the machine into service 10
- Technical specifications 10
- Finishing work 11
- Instructions for use 11
- Maintenance and lubrication 11
- Starting the engine 11
- Starting the machine 11
- Rubber crawler tracks precautions for use 13
- Maintenance summary table 14
- Implements 15
- Descrizione generale ed uso previsto 16
- Dumper 507 16
- Motocarriola cingolata 16
- Grillo 17
- Identificazione e assistenza 17
- U7z 2012 17
- Caratteristiche tecniche 18
- Avviamento del motore 19
- Avviamento della macchina 19
- Istruzioni d uso 19
- Messa in opera della macchina 19
- Filtro aria 20
- Fine lavoro 20
- Manutenzione e lubrificazione 20
- Olio cambio 20
- Olio motore 20
- Rulli cingoli 20
- Evitare bruschi cambi di direzione 21
- Fig 10 tension del cingolo in gomma 21
- Precauzioni nella guida 21
- Precauzioni per l uso del cingolo in gomma 21
- Regole utili per il buon uso 21
- Tensione del cingolo fig 6 21
- Evitare contaminazioni con olio 22
- Leve e frenidi sterzo 22
- Manutenzione di fine stagione 22
- Regolazioni 22
- Sostituzione della ruota dentata 22
- Temperatura d esercizio 22
- Tendicinghia avanzamento 22
- Attrezzi 23
- Tabella riassuntiva manutenzione 23
- Description generale et usage prevu 25
- Dumper 507 25
- Transporteur a chenilles 25
- Gnillo 26
- Identification et assistance 26
- U7z 2012 26
- Caracteristiques techniques 27
- Mise en service de la machine 28
- Mode d emploi 28
- Maintenance et lubrication 29
- Precautions pour l emploi des chenilles en caoutchouc 30
- Outils 32
- Tableau recapitulatif de maintenance 32
- Allgemeine beschreibung und vorgesehener gebrauch 34
- Dumper 507 34
- Raupentransporter 34
- Grnllo 35
- Identifikation der maschine und kundendienst 35
- L564127 35
- U7z 2012 35
- Inbetriebnahme der maschine 36
- Technische daten 36
- Betriebsanleitung 37
- Wartung und schmierung 37
- Abb 10 spannung der gummiraupe 39
- Gummiraupen wichtige hinweise 39
- Zubehöre 41
- Carretilla de orugas 42
- Descripción general y uso previsto 42
- Dumper 507 42
- Identificación y asistencia 43
- U7z ye 2012 43
- Puesta en servicio de la máquina 44
- Instrucciones de uso 45
- Mantenimiento y lubricacion 46
- Fig 10 tensión de la cremallera de goma 47
- Precauciones para el uso de la cremallera de goma 47
- Equipos 49
- Fig 21 55
- Fig 22 55
- Gfrsllo 57
Похожие устройства
- Grillo Dumper 406 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 10 AWD 27 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 10 AWD 22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.27 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.18 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 8.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.18 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 75 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 62 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 9 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER It points out all most dangerous operations according to the situation All safety rules are important and therefore must be strictly observed Always keep this handbook within the reach read it carefully and learn how to use the equipment in a safe way Let nobody unprovided with necessary information work with the equipment Fare attenzione al símbolo PERICOLO Esso indica la presenza della principan situazioni di pericolo Tutte le norme antinfortunistiche contente sono important e vanno rispettate Tenere sempre questo manuale a portata di mano leggerlo attentamente ed imparare ad usare Tattrezzatura in modo sicuro Non permettere che qualcuno operi con questa attrezzatura senza aver ricevuto istruzioni esaurienti Attention au symbole DANGER Il indique la présence des principales situations de danger Toutes les normes contenues pour la prévention des accidents sont importantes et doivent être respectées scrupuleusement Garder toujours ce manuel à la portée de la main le lire attentivement et apprendre à utiliser ce matériel en toute sécurité Ne pas permettre que d autres personnes utilisent ce matériel sans avoir reçus des instructions exhaustives Achtung die mit dem Symbol GEFAHR gekennzeichneten Hinweise weisen auf potentielle Gefahrensituationen hin Alle sicherheitsrelevanten Hinweise in diesem Handbuch sind sehr wichtig und müssen unbedingt befolgt werden Bewahren Sie dieses Handbuch stets griffbereit auf lesen Sie es aufmerksam durch und lernen Sie die Maschine und die gesamte Ausrüstung sicher zu benutzen Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden die vorher entsprechend unterwiesen wurden Preste atención al símbolo PELIGRO Indica la presencia de situaciones importantes de peligro Todas las normas de prevención de accidentes detalladas son importantes y deben respetarse estrictamente Conserve este manual al alcance de la mano léalo atentamente y aprenda a utilizar el equipamiento de modo seguro No permita que otras personas operen con este equipamiento sin haber recibido instrucciones exhaustivas Take special care not to touch hot parts of the engine Préstate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motora Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur Achtung keine heißen Motorteile berühren1 No tocar partes recalentadas del motor Tome muito cuidado para näo entrar em contacto corn as partes aquecidas do motor Engine exhaust fumes can cause sickness or death If it is necessary to run an engine in an enclosed area use an exhaust pipe extension to remove the fumes Always try to work in a well ventila ted area I gas di scarico possono causare malanni o morte Se é necessario metiere in moto un motore in uno spazio chiuso usare una prolunga tubo di scarico per far uscire il fumo Lavorare in una zona ben ventílala L exhalation des gaz d échappement peut être cause d intoxication ou de mort S il est vraiment nécessaire d allumer le moteur à l intérieur appliquer au tuyau d échappement un autre tuyau extensible pour permettre la sortie des gaz Il est toujours mieux de travailler en plein air Auspuffgase können Übelkeit oder Tod verursachen Wenn es notwendig ist einen Motor in einem geschlossenen Raum laufen zu lassen benützen Sie eine Verlängerung um das Auspuffgas abzuleiten Versuchen Sie immer in einem gut belüfteten Raum zu arbeiten Los gases de escape pueden provocar enfermedades o muerte De tener que poner en marcha un motor en un espacio cerrado usar una prolongación del tubo de escape para que salga el humo Trabajar en una zona bien ventilada Os gases de escape podem causar daños ou morte Caso seja ncessário fazer com que o motor funcione num espago fechado utilize urna extensäo para o tubo de escape que os tumos sejam expulso para o exterior Trabalhe numa área bem ventilada Caution Never touch moving pulleys or belts They can be very dangerous Never do maintenance with engine running Attenzione Non toccare mai pulegge o cinghie in movimento crea no gravi danni alia persona Non fare manutenzione col motore in moto Attention Ne jamais toucher ni poulies ni courroies en mouvement elles peuvent provoquer des accidents aux personnes Ne pas faire l entretien quand le moteur est en marche Vorsicht Nie laufende Riemenscheiben oder Treibriemen anfassen da es gefährlich ist Nie bei laufendem Motor Instandhaltung machen Atención No tocar jamás poleas o correas en movimiento porque pueden crear graves daños a la persona No efectuar el mantenimiento con el motor en marcha Atençâo Nunca toque ñas pollas ou córrelas em movimento devido ao alto risco de ferimentos Nunca faca a manutençâo da máquina com o motor ligado A bürst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death La separazione fra pneumático e cerchione causata dall esplosione del pneumático puó provocare serie ferite o addirittura la morte La séparation entre le pneu et la jante provoquée par l explosion d une roue peut causer des dommages blessures ou la mort Die Trennung der Räder von den Felgen durch Explosion kann schwere Verletzungen oder den Tod verursachen La separación entre el neumático y la llanta producida por la explosión del neumático puede provocar graves herida e incluso la muerte A separaçâo entre o pneumático e o aro provocada pela explosäo do pneumático pode causar graves ferimentos ou até mesmo a morte Prevent battery explosions keep sparks lighted matches and open fiâmes away from the top of the battery Battery gas can explode Per prevenire f esplosione della batteria tenete scintille fiammiferi accesi e fiamme lontani dalla stessa Il gas della batteria puó esplodere Prévenir l explosion de la batterie tenir les étincelles les allumettes et le feu loin de la batterie Le gaz de la batterie peut exploser Vorbeugung der Batterie Explosion Entfernen Sie Funken Zündhölzer und Flammen von der Batterie Das Batteriegas kann explodieren Para prevenir la explosión de la bateria mantener chispas cerillas encendidas y llamas lejos de 2