Metabo DH 330 [33/51] Français
![Metabo DH 330 [33/51] Français](/views2/1076096/page33/bg21.png)
33
FRANÇAIS
− câble d'alimentation et prise
secteur ;
− interrupteur "marche-arrêt" ;
− capot de l'arbre porte-fers ;
− poussoir.
• Veillez à garder une position de
travail correcte lors du rabotage :
− à l'avant, côté opérateur ;
− latéralement par rapport à la
table de réception ;
− en cas d'utilisation à deux per-
sonnes, la deuxième personne
doit se tenir à distance suffi-
sante de la raboteuse et latéra-
lement par rapport à la table de
réception ou de dégagement.
• Utilisez pour travailler, selon les
besoins :
− un porte-pièce (par exemple un
support à roulettes) – pour ne
pas risquer de renverser
l'appareil en rabotant des piè
-
ces longues ;
− un poussoir (aide d'attaque) –
pour raboter les pièces
courtes ;
− un dispositif d'aspiration des
copeaux ;
− de la cire lubrifiante – pour que
les pièces glissent facilement
dans l'appareil, appliquer de la
cire en couche mince sur la
table de réception et de déga
-
gement.
• Erreurs typiques à éviter :
− Respectez toujours les dimen-
sions indiquées pour les piè-
ces à travailler.
− Ne coincez pas la pièce. Ris-
que de contrecoup.
Avant de raboter une pièce
Testez l'appareil à vide :
1. Déplier la table de réception et de
dégagement.
2. S'assurer que les fers de rabot peu-
vent tourner librement.
3. Amener le levier de fixation complè-
tement sur la gauche en position .
4. Remonter la tête de l'arbre porte-
fers de 1 inch (25 mm) au moins en
tournant la bielle.
5. Amener le levier de fixation complè-
tement sur la droite en position .
6. Brancher la fiche dans la prise de
courant et mettre en marche le
moteur (appuyer sur l'interrupteur
vert).
7. Faire attention aux aspects sui-
vants dès que le moteur tourne à
plein régime :
− bruits
− vibrations
A
Danger !
En cas de bruits ou de vibrations
particulièrement importants : éteindre
immédiatement la machine et débran-
cher la fiche !
8. Vérifier si certaines pièces se sont
desserrées et les fixer à nouveau.
7.1 Raboter des pièces
La machine peut raboter au plus 1/8"
(3
mm) par passe. Cette valeur de réfé-
rence ne peut toutefois être atteinte :
− qu'avec des fers de rabot très affû-
tés ;
− en travaillant des bois tendres ;
− pour des pièces de largeur inférieu-
re à la largeur maximale.
Dans tous les autres cas, il y a un risque
de surcharge de la machine.
• Il est donc préférable de travailler
une pièce en plusieurs fois jusqu'à
ce que vous obteniez l'épaisseur
souhaitée.
3
Remarque :
La profondeur optimale à raboter
de la pièce dépend de nombreux fac
-
teurs, comme le type de bois, la largeur
de la pièce ou la sécheresse du bois.
Si vous rabotez principalement des piè-
ces très larges (13 inch (330 mm) au
plus), le moteur va être très sollicité.
• Alternez avec des pièces plus étroi-
tes ou faites des pauses pour soula-
ger le moteur.
Dimensions de la pièce à travailler
• Ne travaillez que des pièces mesu-
rant plus de 14 pouces (356 mm) en
longueur. Les pièces plus courtes
présentent un risque de
contrecoup
!
• Ne travaillez que des pièces de plus
de 3/16" (5 mm) d'épaisseur. La tête
de l'arbre porte-fers ne doit pas être
abaissée davantage.
• Ne travaillez que des pièces de plus
de 3/4" (19 mm) de largeur.
• Si les pièces mesurent plus de
5 pieds (1500 mm), utilisez un
porte-pièce supplémentaire.
• Ne rabotez jamais plusieurs pièces
à la fois. Il y a risque d’accident si
des pièces sont saisies de manière
incontrôlée par l'arbre porte-fers.
1. Déplier la table de réception et de
dégagement.
2. Ajuster le rabot avec la manivelle
(52). L'épaisseur de rabotage est
relevée sur l'échelle graduée (53).
A
Risque de contrecoup !
Le rouleau du fer doit être immobile
pour effectuer le réglage de l'épais
-
seur de rabotage !
3. Mettre en marche le moteur
(appuyer sur l'interrupteur vert).
A
Risque de blessures !
• Ne jamais introduire la main dans
la machine pour guider la pièce !
• Guidez la pièce par le côté déga-
gement si elle est déjà trop esca-
motée pour pouvoir être amenée
sans danger par le côté récep
-
tion.
• N'introduisez ou ne poussez
jamais la pièce de force dans la
machine. La machine happe la
pièce automatiquement grâce au
rouleau d'alimentation.
4. Pousser lentement la pièce sur la
table de réception. La pièce est sai
-
sie automatiquement.
5. Guider la pièce dans la raboteuse
en la tenant bien droite.
6. Arrêter l'appareil si vous ne voulez
pas continuer à travailler immédiate
-
ment.
Rabotage avec butée finale
1. Amener le levier de fixation complè-
tement sur la gauche en position .
2. Remonter la tête de l'arbre porte-
fers à l'aide de la bielle et régler
l'épaisseur de rabotage sur une
valeur supérieure à 1
3/4" (44 mm).
3. Régler la butée finale (54) sur
l'épaisseur souhaitée après rabo-
tage.
52
53
Содержание
- Dh 330 1
- Dickenhobel thicknesser dh 330 2
- Director innovation research and development 2
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation 2
- U2w0083_02 fm 2
- Volker siegle 2
- Das gerät im überblick 3
- Deutsch 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Allgemeine sicherheits hinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheit 4
- Zuerst lesen 4
- Deutsch 5
- Bedienelemente 6
- Besondere produkteigen schaften 6
- Deutsch 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Aufnahme und abgabe tisch ausrichten 7
- Deutsch 7
- Gerät aufstellen 7
- Inbetriebnahme 7
- Bedienung 8
- Deutsch 8
- Netzanschluss 8
- Späneabsauganlage 8
- Deutsch 9
- Werkstücke hobeln 9
- Deutsch 10
- Gerät reinigen und ein ölen 10
- Wartung und pflege 10
- Deutsch 11
- Hobelmesser wechseln 11
- Deutsch 12
- Enddickenanschlag ein stellen 12
- Kohlebürsten prüfen und austauschen 12
- Deutsch 13
- Lieferbares zubehör 13
- Maschine aufbewahren 13
- Maschine transportieren 13
- Probleme und störungen 13
- Reparatur 13
- Deutsch 14
- Technische daten 14
- English 15
- Original operating instructions 15
- Parts identification 15
- English 16
- General safety instruc tions 16
- Please read first 16
- Safety 16
- Specified conditions of use 16
- Table of contents 16
- English 17
- Symbols on the machine 17
- English 18
- Operating controls 18
- Safety devices 18
- Special product features 18
- Aligning the infeed and outfeed tables 19
- Dust collector 19
- English 19
- Initial operation 19
- Machine installation 19
- English 20
- Mains connection 20
- Operation 20
- Planing work pieces 20
- Care and maintenance 21
- English 21
- Machine cleaning and lubrication 21
- Changing the planer knives 22
- English 22
- Adjusting the final thick ness stop 23
- English 23
- Checking and replacing the carbon brushes 24
- English 24
- Storage 24
- Transport 24
- Troubleshooting 24
- Available accessories 25
- English 25
- Repairs 25
- English 26
- Technical specifications 26
- Français 27
- Instructions d utilisation originales 27
- Vue d ensemble de la machine 27
- Consignes générales de sécurité 28
- Français 28
- Sécurité 28
- Table des matières 28
- Utilisation conforme aux prescriptions 28
- À lire au préalable 28
- Français 29
- Dispositifs de sécurité 30
- Français 30
- Particularités du produit 30
- Symboles sur l appareil 30
- Éléments de commande 30
- Aligner la table de récep tion et de dégagement 31
- Français 31
- Installation de l appareil 31
- Mise en service 31
- Dispositif d aspiration des copeaux 32
- Français 32
- Manipulation de l appa reil 32
- Raccordement au secteur 32
- Français 33
- Raboter des pièces 33
- Français 34
- Maintenance 34
- Nettoyer et lubrifier la machine 34
- Français 35
- Remplacer les fers de rabot 35
- Français 36
- Régler la butée finale 36
- Vérifier et remplacer les balais de charbon 36
- Accessoires disponibles 37
- Français 37
- Problèmes et pannes 37
- Ranger la machine 37
- Transporter la machine 37
- Caractéristiques techniques 38
- Français 38
- Réparations 38
- Italiano 39
- Manuale d uso originale 39
- Visione d insieme dell apparecchio 39
- Istruzioni generali per la sicurezza 40
- Istruzioni obbligatorie 40
- Italiano 40
- Sicurezza 40
- Sommario 40
- Utilizzo appropriato 40
- Italiano 41
- Caratteristiche partico lari del prodotto 42
- Dispositivi di sicurezza 42
- Elementi 42
- Italiano 42
- Simboli sull apparecchio 42
- Allineamento del banco di entrata e di uscita 43
- Installazione dell appa recchio 43
- Italiano 43
- Messa in funzione 43
- Collegamento elettrico 44
- Impianto di aspirazione dei trucioli 44
- Italiano 44
- Italiano 45
- Piallatura dei pezzi 45
- Italiano 46
- Manutenzione 46
- Pulizia e lubrificazione dell apparecchio 46
- Italiano 47
- Sostituzione dei coltelli della pialla 47
- Controllo e sostituzione delle spazzole di carbone 48
- Italiano 48
- Regolazione della bat tuta per lo spessore finale 48
- Accessori disponibili su richiesta 49
- Custodia dell apparec chio 49
- Italiano 49
- Problemi e anomalie 49
- Riparazione 49
- Trasporto della macchina 49
- Dati tecnici 50
- Italiano 50
Похожие устройства
- Philips HD7566 Инструкция по эксплуатации
- Metabo HC 260 C Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV7430D6 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7567 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BKH 450 Plus Инструкция по эксплуатации
- Remington PG6050 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7140 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BKS 400 Plus Инструкция по эксплуатации
- Rowenta EP 7970 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8836 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BKS 450 Plus Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1781 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8946 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SPA 1200 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZOB38903XD Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8944 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SPA 1702 W Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB3430COX Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8943 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SPA 2002 D Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения