Metabo DH 330 [34/51] Français
![Metabo DH 330 [34/51] Français](/views2/1076096/page34/bg22.png)
34
FRANÇAIS
4. Abaisser la tête de l'arbre porte-fers
jusqu'à ce qu'elle bute contre la
butée finale. Il peut être nécessaire
de raboter plusieurs fois la pièce
avant d'atteindre l'épaisseur finale.
5. Amener le levier de fixation complè-
tement sur la droite en position .
6. Mettre en marche le moteur
(appuyer sur l'interrupteur vert) et
raboter la pièce.
Avant tout travail de maintenance et
de nettoyage :
1. Éteindre la machine.
2. Attendre que l'arbre porte-fers se
soit immobilisé.
3. Retirer la fiche de la prise d’ali-
mentation.
A
Risque de coupure en cas de
contact avec l'arbre porte-fers
en rotation !
Une mise en marche intempestive de
la machine peut provoquer des bles-
sures graves.
A
Risque de brûlures !
Juste après avoir utilisé la
machine, les fers de rabot peuvent
être brûlants – laissez refroidir la
machine avant de procéder à des tra
-
vaux de maintenance.
Les contrôles et les travaux mentionnés
ici sont nécessaires pour des raisons de
sécurité ! Si vous constatez des défauts
sur les composants énumérés, il est
interdit d'utiliser la machine tant que ces
défauts n'ont pas été éliminés dans les
règles de l'art
!
− Les travaux de maintenance et de
réparation décrits dans ce chapitre
doivent être exécutés uniquement
par du personnel compétent.
− Contrôler l'état du câble de raccor-
dement.
N'utilisez jamais l'appareil si le câble
de raccordement est abîmé. Vous
risqueriez de vous électrocuter. Si le
câble d'alimentation est défectueux,
il doit être remplacé dans les
meilleurs délais par un électricien.
− Ne remplacer les pièces endomma-
gées, en particulier les dispositifs de
sécurité, que par des pièces
originales
; les pièces qui n'ont pas
été contrôlées et autorisées par le
constructeur peuvent en effet entraî
-
ner des dommages imprévisibles.
Une fois les travaux d'entretien ou de
nettoyage terminés :
• Remettre en place tous les dispo-
sitifs de sécurité et les contrôler.
• S'assurer qu'il ne reste pas
d'outils ou d'objets similaires sur
ou dans la machine.
8.1 Nettoyer et lubrifier la
machine
A
Danger !
L'inhalation de certaines sciu-
res de bois (p. ex. hêtre, chêne et frê-
ne) est cancérigène.
Pour nettoyer l'appareil, portez le
masque antipoussière et les lunettes
de protection que vous utilisez habi
-
tuellement pour vous protéger de la
sciure ou des éclats de bois.
A
Attention !
• Pour nettoyer l'appareil, n'utili-
sez jamais de dissolvants ou de
produits contenant des solvants.
Les dissolvants pourraient atta-
quer et abîmer les pièces en plas-
tique de la machine.
• Ne mettez jamais les pièces en
plastique au contact d'essence,
de produits à base de pétrole ou
de substances comparables. Ces
produits contiennent des subs
-
tances chimiques susceptibles
d'abîmer, de ramollir ou de détrui-
re les plastiques.
• Pour éliminer les saletés et la
sciure de bois, utilisez un chiffon
propre.
Après chaque utilisation
• Retirer les copeaux et la sciure de
bois dans tous les endroits accessi
-
bles, y compris l'adaptateur d'aspi-
ration ou la fente du capot de l'arbre
porte-fers (par exemple à l'aspira
-
teur).
• Nettoyer les rouleaux d'alimentation
et d'expulsion. Si des dépôts se sont
formés sur les rouleaux, utiliser un
produit de nettoyage non inflamma
-
ble pour rouleaux en caoutchouc.
Nettoyage régulier
La présence de sciure de bois ou de
saletés dans l'appareil peut nuire à la
qualité du rabotage. Pour un résultat
optimal, la machine doit être nettoyée
régulièrement et les surfaces d'appui
des tables doivent être enduites de cire.
1. Débrancher la fiche.
2. Déplier la table de réception et de
dégagement.
3. Dévisser l'adaptateur d'aspiration
(55) et le nettoyer avec un chiffon.
4. Dévisser le capot de l'arbre porte-
fers
(56) et le nettoyer avec un chif-
fon.
5. Retirer les copeaux (par exemple
avec un aspirateur) :
− du réglage en hauteur ;
− de l'arbre porte-fers ;
− de la grille d'aération du moteur.
6. Nettoyer les barres de guidage et
les axes du réglage en hauteur avec
un dégrippant, puis enduire d'une
mince couche d'huile pour machine
de viscosité moyenne.
7. Monter à nouveau le capot de
l'arbre porte-fers
(56) et le visser.
8. Monter à nouveau l'adaptateur
d'aspiration (55) et le visser.
9. Enduire les surfaces d'appui suivan-
tes d'une mince couche de cire pour
que les pièces glissent mieux :
− table de réception
− table centrale
− table de dégagement
3
Remarque :
La cire doit être appliquée en
couche mince. Dans le cas contraire,
elle risquerait de pénétrer dans le bois et
de le colorer.
8. Maintenance
54
55
56
Содержание
- Dh 330 1
- Dickenhobel thicknesser dh 330 2
- Director innovation research and development 2
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation 2
- U2w0083_02 fm 2
- Volker siegle 2
- Das gerät im überblick 3
- Deutsch 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Allgemeine sicherheits hinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheit 4
- Zuerst lesen 4
- Deutsch 5
- Bedienelemente 6
- Besondere produkteigen schaften 6
- Deutsch 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Aufnahme und abgabe tisch ausrichten 7
- Deutsch 7
- Gerät aufstellen 7
- Inbetriebnahme 7
- Bedienung 8
- Deutsch 8
- Netzanschluss 8
- Späneabsauganlage 8
- Deutsch 9
- Werkstücke hobeln 9
- Deutsch 10
- Gerät reinigen und ein ölen 10
- Wartung und pflege 10
- Deutsch 11
- Hobelmesser wechseln 11
- Deutsch 12
- Enddickenanschlag ein stellen 12
- Kohlebürsten prüfen und austauschen 12
- Deutsch 13
- Lieferbares zubehör 13
- Maschine aufbewahren 13
- Maschine transportieren 13
- Probleme und störungen 13
- Reparatur 13
- Deutsch 14
- Technische daten 14
- English 15
- Original operating instructions 15
- Parts identification 15
- English 16
- General safety instruc tions 16
- Please read first 16
- Safety 16
- Specified conditions of use 16
- Table of contents 16
- English 17
- Symbols on the machine 17
- English 18
- Operating controls 18
- Safety devices 18
- Special product features 18
- Aligning the infeed and outfeed tables 19
- Dust collector 19
- English 19
- Initial operation 19
- Machine installation 19
- English 20
- Mains connection 20
- Operation 20
- Planing work pieces 20
- Care and maintenance 21
- English 21
- Machine cleaning and lubrication 21
- Changing the planer knives 22
- English 22
- Adjusting the final thick ness stop 23
- English 23
- Checking and replacing the carbon brushes 24
- English 24
- Storage 24
- Transport 24
- Troubleshooting 24
- Available accessories 25
- English 25
- Repairs 25
- English 26
- Technical specifications 26
- Français 27
- Instructions d utilisation originales 27
- Vue d ensemble de la machine 27
- Consignes générales de sécurité 28
- Français 28
- Sécurité 28
- Table des matières 28
- Utilisation conforme aux prescriptions 28
- À lire au préalable 28
- Français 29
- Dispositifs de sécurité 30
- Français 30
- Particularités du produit 30
- Symboles sur l appareil 30
- Éléments de commande 30
- Aligner la table de récep tion et de dégagement 31
- Français 31
- Installation de l appareil 31
- Mise en service 31
- Dispositif d aspiration des copeaux 32
- Français 32
- Manipulation de l appa reil 32
- Raccordement au secteur 32
- Français 33
- Raboter des pièces 33
- Français 34
- Maintenance 34
- Nettoyer et lubrifier la machine 34
- Français 35
- Remplacer les fers de rabot 35
- Français 36
- Régler la butée finale 36
- Vérifier et remplacer les balais de charbon 36
- Accessoires disponibles 37
- Français 37
- Problèmes et pannes 37
- Ranger la machine 37
- Transporter la machine 37
- Caractéristiques techniques 38
- Français 38
- Réparations 38
- Italiano 39
- Manuale d uso originale 39
- Visione d insieme dell apparecchio 39
- Istruzioni generali per la sicurezza 40
- Istruzioni obbligatorie 40
- Italiano 40
- Sicurezza 40
- Sommario 40
- Utilizzo appropriato 40
- Italiano 41
- Caratteristiche partico lari del prodotto 42
- Dispositivi di sicurezza 42
- Elementi 42
- Italiano 42
- Simboli sull apparecchio 42
- Allineamento del banco di entrata e di uscita 43
- Installazione dell appa recchio 43
- Italiano 43
- Messa in funzione 43
- Collegamento elettrico 44
- Impianto di aspirazione dei trucioli 44
- Italiano 44
- Italiano 45
- Piallatura dei pezzi 45
- Italiano 46
- Manutenzione 46
- Pulizia e lubrificazione dell apparecchio 46
- Italiano 47
- Sostituzione dei coltelli della pialla 47
- Controllo e sostituzione delle spazzole di carbone 48
- Italiano 48
- Regolazione della bat tuta per lo spessore finale 48
- Accessori disponibili su richiesta 49
- Custodia dell apparec chio 49
- Italiano 49
- Problemi e anomalie 49
- Riparazione 49
- Trasporto della macchina 49
- Dati tecnici 50
- Italiano 50
Похожие устройства
- Philips HD7566 Инструкция по эксплуатации
- Metabo HC 260 C Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV7430D6 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7567 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BKH 450 Plus Инструкция по эксплуатации
- Remington PG6050 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7140 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BKS 400 Plus Инструкция по эксплуатации
- Rowenta EP 7970 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8836 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BKS 450 Plus Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1781 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8946 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SPA 1200 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZOB38903XD Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8944 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SPA 1702 W Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB3430COX Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8943 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SPA 2002 D Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения