Al-Ko 442 [61/168] Utilisation du moteur
![Al-Ko 442 [61/168] Utilisation du moteur](/views2/2000567/page61/bg3d.png)
2500043_a 61
Utilisation du moteur
Réalisation du mélange essence/huile (13)
Pour le moteur à 2 temps, il faut:
■
de l’essence neuve sans plomb d’un indice
d’octane d’au moins 90. L’essence stockée
pendant plus de 2 mois entraîne la formation
de dépôts et des dysfonctionnements du mo-
teur.
■
une huile synthétique de qualité pour moteur
à 2 temps.
À partir de ces ingrédients, réaliser un mélange
essence/huile de 40:1.
1. Tenir le flacon de mélange pour carburant
(13/1) à l’horizontale et remplir de la quantité
d’essence souhaitée:
■
relever la quantité versée sur la gradua-
tion à droite pour l’essence (13/2) «100
– 500» [en ml].
■
Remplir d'essence jusqu’aux traits 300,
400 ou 500 ml (p.ex. 400ml, voir la fi-
gure).
2. Maintenir le flacon de mélange pour carbu-
rant (13/1) à l’horizontale et le remplir de la
quantité nécessaire d’huile à deux temps jus-
qu’au trait le plus proche sur la graduation à
gauche pour l’huile 40:1 (13/3).
3. Fermer le flacon de mélange pour carburant
(13/1) et secouer énergétiquement pour que
l'essence et l’huile se mélangent bien.
Faire le plein de mélange essence/huile (14)
1. Arrêter le moteur de l’appareil.
2. Placer l'appareil sur une surface plane et
stable. Le bouchon du réservoir à carburant
doit être tourné vers le haut.
3. Essuyer le bouchon du réservoir à carburant
pour nettoyer le réservoir à carburant et les
pièces adjacentes de l'appareil pour que lors
du remplissage du mélange essence/huile,
aucune saleté ne pénètre dans le réservoir à
carburant.
4. Ouvrir le bouchon (14/1) du réservoir à car-
burant en le tournant lentement pour que le
mélange essence/huile sous pression dans le
réservoir à carburant (14/2) puisse s’échap-
per lentement dans l’environnement. Laisser
le bouchon (14/1) accroché au réservoir à
carburant.
5. Placer un entonnoir (14/3) dans la goulotte
de remplissage (14/4) du réservoir à carbu-
rant.
6. Vers dans le réservoir à carburant le mé-
lange essence/huile préparé du flacon de
mélange pour carburant (14/5) jusqu’en haut
de la graduation de niveau de remplissage
(14/6) ou jusqu’au bord inférieur de la gou-
lotte de remplissage (14/4), mais pas au-de-
là.
7. Retirer l'entonnoir (14/3) de l’orifice du réser-
voir à carburant (14/2) et tourner fermement
le bouchon (14/1) pour le fermer.
8. Essuyer les éventuels déversements de mé-
lange essence/huile sur l’appareil et sur la
surface où il était posé.
6 UTILISATION DU MOTEUR
DANGER!
Risque d’intoxication par les gaz
d’échappement du moteur
L’inhalation des gaz d’échappement du
moteur peut entraîner une grave intoxica-
tion, qui peut même provoquer la mort.
■
Manipuler l'appareil en extérieur uni-
quement, jamais dans des locaux fer-
més.
■
Ne pas inhaler les gaz d’échappe-
ment du moteur.
6.1 Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur, poser l’appareil au
sol. Les tubes de soufflage ou d’aspiration mon-
tés sur l’appareil doivent disposer d’un espace
suffisant.
Démarrage à froid (15, 16, 17)
Si le moteur est froid, c’est-à-dire s’il n’a pas
fonctionné depuis plus de 5 minutes, il faut effec-
tuer un «démarrage à froid».
1. Tourner le bouton rotatif du starter (15/1)
dans le sens horaire jusqu’à la butée.
2. Appuyer entre 2 et 10 fois à fond sur le bou-
ton du primer (15/7) pour pomper du mé-
lange essence/huile dans le carburateur.
3. Effectuer simultanément les points suivants :
■
D’une main, maintenir fermement l’appa-
reil au sol par la poignée supérieure
(16/1).
Содержание
- Original betriebsanleitung saug blasgerät 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhaltsverzeichnis 6
- Original betriebsanleitung 6
- Produktbeschreibung 8
- Zu dieser betriebsanleitung 8
- Sicherheitshinweise 11
- Montage und demontage 13
- Inbetriebnahme 15
- Bedienung des motors 16
- Betriebsarten 18
- Wartung und pflege 19
- Lagerung 24
- Transport 24
- Technische daten 25
- Hilfe bei störungen 26
- Umweltschutz 27
- Eg konformitätserklärung 28
- Garantie 28
- Contents 29
- Translation of the original instructions for use 29
- About these instructions for use 31
- Product description 31
- Safety instructions 34
- Assembly and dismantling 36
- Start up 37
- Operating the motor 38
- Operating modes 40
- Maintenance and care 41
- Storage 46
- Transport 46
- Technical data 47
- Help in case of malfunction 48
- Environment 49
- Protection of the 49
- Eu declaration of conformity 50
- Guarantee 50
- Table des matières 51
- Traduction de la notice d utilisation originale 51
- Description du produit 53
- À propos de cette notice 53
- Consignes de sécurité 56
- Montage et démontage 58
- Mise en service 60
- Utilisation du moteur 61
- Modes de fonctionnement 63
- Maintenance et entretien 64
- Entreposage 69
- Transport 69
- Caractéristiques techniques 70
- Aide en cas de pannes 71
- L environnement 72
- Protection de 72
- Déclaration de conformité ce 73
- Garantie 73
- Traducción del manual original de instrucciones 74
- Índice 74
- Acerca de este manual de instrucciones 76
- Descripción del producto 76
- Instrucciones de seguridad 79
- Montaje y desmontaje 81
- Puesta en funcionamiento 83
- Funcionamiento del motor 84
- Modos de funcionamiento 85
- Mantenimiento y limpieza 87
- Almacenamiento 92
- Transporte 92
- Datos técnicos 93
- Ayuda en caso de avería 94
- Ambiente 95
- Protección del medio 95
- Declaración de conformidad ce 96
- Garantía 96
- Sommario 97
- Traduzione del manuale per l uso originale 97
- Descrizione del prodotto 99
- Su queste istruzioni per l uso 99
- Indicazioni di sicurezza 102
- Montaggio e smontaggio 104
- Messa in funzione 106
- Utilizzo del motore 107
- Tipi di funzionamento 108
- Manutenzione e cura 109
- Conservazione 114
- Trasporto 114
- Specifiche tecniche 115
- Supporto in caso di anomalie 116
- Tutela dell ambiente 117
- Dichiarazione di conformità ce 118
- Garanzia 118
- Оглавление 119
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 119
- Информация о руководстве по эксплуатации 121
- Описание продукта 121
- Указания по технике безопасности 124
- Монтаж и демонтаж 127
- Ввод в эксплуатацию 129
- Работа двигателя 130
- Режимы 132
- Техобслуживание и уход 133
- Транспортировка 138
- Хранение 138
- Технические характеристики 139
- Устранение неисправностей 140
- Защита окружающей среды 141
- Гарантия 142
- Заявление о соответствии ес 142
- Зміст 143
- Оригінал посібника з експлуатації 143
- Інформація про посібник із експлуатації 145
- Опис пристрою 145
- 4 5 6 7 148
- 9 10 11 12 148
- Правила техніки безпеки 148
- Монтаж і демонтаж 150
- Введення в експлуатацію 152
- Робота двигуна 154
- Режими 155
- Технічне обслуговування та догляд 157
- Зберігання 161
- Транспортування 161
- Технічні характеристики 162
- Усунення несправностей 163
- Захист довкілля 164
- Гарантія 165
- Декларація про відповідність стандартам єс 165
Похожие устройства
- Al-Ko Combi Care 36.8 E Comfort Руководство по эксплуатации
- Al-Ko SF 4036 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HS 2015 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko CSA 2020 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.5 Li SP Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.9 Li SP Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.5 Li Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko EasyFlex C 30 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4758 VSI Руководство по эксплуатации
- Patriot PT47LS Руководство по эксплуатации
- Patriot PT47LM Руководство по эксплуатации
- Karcher K 7 FCP Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 Classic Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 UM Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 PFCP Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 325CI (CRC46320) Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 Fucsia (FS-57426) Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A3 (FS-57427) Руководство по эксплуатации
- Fellowes L80-A4 (FS-57108) Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 (FS-57428) Руководство по эксплуатации