Al-Ko 442 [106/168] Messa in funzione
![Al-Ko 442 [106/168] Messa in funzione](/views2/2000567/page106/bg6a.png)
IT
106 Saug-/Blasgerät 442
Messa in funzione
4.4 Smontaggio del cesto di raccolta e del
tubo di aspirazione
Rimuovere il gomito di scarico dal connettore
(11)
1. Estrarre il gomito di scarico (11/1) dal connet-
tore (11/2).
Non è necessario separare il gomito di scarico
dal cesto di raccolta.
Rimuovere il tubo di aspirazione dall'apertura
dell'alloggiamento (12)
1. Ruotare il tubo di aspirazione (12/1) salda-
mente in senso orario fino a farlo scattare e
rimuoverlo. La grata di aspirazione (12/2) si
chiude.
2. Premere la grata di aspirazione (12/2)
sull'apparecchio finché non si innesta.
5 MESSA IN FUNZIONE
5.1 Verificare l'apparecchio
Controllare prima di iniziare il lavoro:
■
Tutte le protezioni sono intatte? In caso di
danni, riparare la grata di protezione.
■
Tutte le viti sono ben strette? Serrare le viti
allentate.
■
Le impugnature superiore e inferiore sono
ben fissate sull'apparecchio? Avvitare le im-
pugnature allentate.
■
Le lame di taglio e il rotore sotto la grata di
aspirazione sono integre? In caso di danni, ri-
parare le parti danneggiate.
■
Se l'acceleratore è lento, e dopo averlo rila-
sciato scatta subito indietro alla posizione di
partenza? In caso contrario, pulirlo. Farlo ri-
parare se è difettoso.
■
L'interruttore On/Off si sposta facilmente dal-
la posizione "I" alla posizione "0" e torna au-
tomaticamente in posizione? In caso contra-
rio, farlo riparare.
■
La spina della candela è saldamente posizio-
nata sulla candela? Premerlo bene se è len-
to.
■
Il filtro dell'aria è pulito? Se è sporco pulirlo.
■
Il serbatoio è pieno? Miscelare benzina/olio e
riempirlo.
■
Tutti i componenti di ogni tipo sono installati e
senza danni? Montare gli altri componenti.
Sostituire i componenti difettosi.
■
Per la modalità di aspirazione:
■
il cesto di raccolta è ben collegato al go-
mito di scarico? In caso contrario, spin-
gere l'apertura di inflazione del cesto di
raccolta fino al gomito di scarico e tirare il
velcro.
■
Il cesto di raccolta è chiuso? Chiudere la
cerniera del cesto di raccolta.
5.2 Preparare la miscela di benzina/olio e
riempire
ATTENZIONE!
Rischio di danni al motore
La benzina pura danneggia il motore irre-
parabilmente. In tal caso non è possibile
avanzare richieste di garanzia nei con-
fronti del produttore.
■
Azionare il motore sempre con una
miscela di benzina/olio nel rapporto
di miscelazione prescritto.
Creare la miscela di benzina/olio (13)
Per motore a 2 è necessario:
■
Benzina fresca senza piombo con un numero
di ottani inferiore a 90. Benzina di oltre 2 me-
si produce depositi e malfunzionamenti nel
motore.
■
Olio sintetico di alta qualità per motori a 2
tempi
Utilizzare questi due ingredienti per una miscela
benzina/olio 40:1.
1. Tenere il flacone di miscelazione del carbu-
rante (13/1) in senso orizzontale e versare la
quantità di benzina desiderata:
■
Leggere la quantità versate sulla scala a
destra (13/2) "100 - 500" [in ml].
■
Versare la benzina fino alla tacca 300,
400 o 500 ml (ad es. 400ml, vedere la fi-
gura).
2. Tenere il flacone di miscelazione del carbu-
rante (13/1) in senso orizzontale e versare la
quantità di olio per 2 tempi fino alla tacca
successiva della scala dell'olio 40:1 (13/3).
3. Chiudere il flacone di miscelazione del carbu-
rante (13/1) e agitare energicamente più vol-
te per mescolare bene la benzina e l'olio.
Versare la miscela di benzina/olio (14)
1. Fermare il motore dell'apparecchio.
2. Posizionare l'apparecchio su una superficie
d'appoggio piana e stabile. Il tappo del serba-
toio deve essere rivolto verso l'alto.
Содержание
- Original betriebsanleitung saug blasgerät 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhaltsverzeichnis 6
- Original betriebsanleitung 6
- Produktbeschreibung 8
- Zu dieser betriebsanleitung 8
- Sicherheitshinweise 11
- Montage und demontage 13
- Inbetriebnahme 15
- Bedienung des motors 16
- Betriebsarten 18
- Wartung und pflege 19
- Lagerung 24
- Transport 24
- Technische daten 25
- Hilfe bei störungen 26
- Umweltschutz 27
- Eg konformitätserklärung 28
- Garantie 28
- Contents 29
- Translation of the original instructions for use 29
- About these instructions for use 31
- Product description 31
- Safety instructions 34
- Assembly and dismantling 36
- Start up 37
- Operating the motor 38
- Operating modes 40
- Maintenance and care 41
- Storage 46
- Transport 46
- Technical data 47
- Help in case of malfunction 48
- Environment 49
- Protection of the 49
- Eu declaration of conformity 50
- Guarantee 50
- Table des matières 51
- Traduction de la notice d utilisation originale 51
- Description du produit 53
- À propos de cette notice 53
- Consignes de sécurité 56
- Montage et démontage 58
- Mise en service 60
- Utilisation du moteur 61
- Modes de fonctionnement 63
- Maintenance et entretien 64
- Entreposage 69
- Transport 69
- Caractéristiques techniques 70
- Aide en cas de pannes 71
- L environnement 72
- Protection de 72
- Déclaration de conformité ce 73
- Garantie 73
- Traducción del manual original de instrucciones 74
- Índice 74
- Acerca de este manual de instrucciones 76
- Descripción del producto 76
- Instrucciones de seguridad 79
- Montaje y desmontaje 81
- Puesta en funcionamiento 83
- Funcionamiento del motor 84
- Modos de funcionamiento 85
- Mantenimiento y limpieza 87
- Almacenamiento 92
- Transporte 92
- Datos técnicos 93
- Ayuda en caso de avería 94
- Ambiente 95
- Protección del medio 95
- Declaración de conformidad ce 96
- Garantía 96
- Sommario 97
- Traduzione del manuale per l uso originale 97
- Descrizione del prodotto 99
- Su queste istruzioni per l uso 99
- Indicazioni di sicurezza 102
- Montaggio e smontaggio 104
- Messa in funzione 106
- Utilizzo del motore 107
- Tipi di funzionamento 108
- Manutenzione e cura 109
- Conservazione 114
- Trasporto 114
- Specifiche tecniche 115
- Supporto in caso di anomalie 116
- Tutela dell ambiente 117
- Dichiarazione di conformità ce 118
- Garanzia 118
- Оглавление 119
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 119
- Информация о руководстве по эксплуатации 121
- Описание продукта 121
- Указания по технике безопасности 124
- Монтаж и демонтаж 127
- Ввод в эксплуатацию 129
- Работа двигателя 130
- Режимы 132
- Техобслуживание и уход 133
- Транспортировка 138
- Хранение 138
- Технические характеристики 139
- Устранение неисправностей 140
- Защита окружающей среды 141
- Гарантия 142
- Заявление о соответствии ес 142
- Зміст 143
- Оригінал посібника з експлуатації 143
- Інформація про посібник із експлуатації 145
- Опис пристрою 145
- 4 5 6 7 148
- 9 10 11 12 148
- Правила техніки безпеки 148
- Монтаж і демонтаж 150
- Введення в експлуатацію 152
- Робота двигуна 154
- Режими 155
- Технічне обслуговування та догляд 157
- Зберігання 161
- Транспортування 161
- Технічні характеристики 162
- Усунення несправностей 163
- Захист довкілля 164
- Гарантія 165
- Декларація про відповідність стандартам єс 165
Похожие устройства
- Al-Ko Combi Care 36.8 E Comfort Руководство по эксплуатации
- Al-Ko SF 4036 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HS 2015 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko CSA 2020 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.5 Li SP Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.9 Li SP Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.5 Li Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko EasyFlex C 30 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4758 VSI Руководство по эксплуатации
- Patriot PT47LS Руководство по эксплуатации
- Patriot PT47LM Руководство по эксплуатации
- Karcher K 7 FCP Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 Classic Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 UM Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 PFCP Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 325CI (CRC46320) Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 Fucsia (FS-57426) Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A3 (FS-57427) Руководство по эксплуатации
- Fellowes L80-A4 (FS-57108) Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 (FS-57428) Руководство по эксплуатации