Al-Ko 442 [83/168] Puesta en funcionamiento
![Al-Ko 442 [83/168] Puesta en funcionamiento](/views2/2000567/page83/bg53.png)
2500043_a 83
Puesta en funcionamiento
Saque el tubo de aspiración de la abertura de
la carcasa(12)
1. Gire con fuerza en sentido de las agujas del
reloj el tubo de aspiración (12/1) hasta que
se desencaje y se pueda retirar. La rejilla de
succión (12/2) se pliega.
2. Empuje la rejilla de succión (12/2) contra el
aparato hasta que encaje.
5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
5.1 Comprobación del aparato
Antes de empezar a trabajar compruebe lo si-
guiente:
■
¿Están todas las rejillas protectoras en per-
fecto estado? Repare las rejillas protectoras
dañadas.
■
¿Están bien apretados todos los tornillos?
Apriete los tornillos sueltos.
■
¿Están bien sujetas las empuñadura inferior
y superior del aparato? Apriete las empuña-
duras sueltas.
■
¿Están la cuchilla trituradora y el rotor de de-
bajo de la rejilla de aspiración en perfecto es-
tado? Repare los componentes dañados.
■
¿Funciona el acelerador con facilidad y vuel-
ve rápidamente a la posición inicial al soltar-
lo? Si no es así, límpielo. Repárelo si está
defectuoso.
■
¿Se puede mover con facilidad el interruptor
de encendido/apagado de la posición "I" a la
posición "0" y retrocede automáticamente? Si
no es así, repárelo.
■
¿Está bien colocado el capuchón de la bujía
en la bujía? Apriételo si está suelto.
■
¿Está limpio el filtro de aire? Límpielo si está
sucio.
■
¿Está limpio el depósito de gasolina? Prepa-
re la mezcla de gasolina y aceite y viértala.
■
¿Están todos los accesorios para el modo de
funcionamiento correspondiente montados y
en perfecto estado? Monte los accesorios
restantes. Sustituya los accesorios defectuo-
sos.
■
Para el modo de aspiración:
■
¿Está conectado el saco colector con el
codo de salida de aire? Si no es así, in-
troduzca el orificio de entrada de aire del
saco colector otra vez en el codo de sali-
da de aire y apriete el velcro.
■
¿Está cerrado el saco colector? Cierre la
cremallera del saco colector.
5.2 Prepare la mezcla de gasolina y aceite y
viértala
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el motor
La gasolina pura produce daños y la ave-
ría total del motor. En ese caso, no podrá
ejercer su derecho a garantía frente al fa-
bricante.
■
Opere el motor siempre con la rela-
ción de mezcla de gasolina y aceite
especificada.
Prepare la mezcla de gasolina y aceite (13)
Para el motor de 2 tiempos necesitará:
■
Gasolina sin plomo fresca de al menos 90
octanos. La gasolina almacenada durante
más de 2 meses produce sedimentos y fallos
funcionales en el motor.
■
Aceite sintético de alta calidad para motores
de 2 tiempos
De estos dos componentes deben prepararse
una relación mezcla de gasolina y aceite de 40:1.
1. Mantenga la botella de mezcla de combusti-
ble (13/1) en horizontal y vierta la cantidad
de gasolina deseada:
■
Consulte la cantidad vertida en la escala
de gasolina derecha (13/2) "100 –
500" [en ml].
■
Vierta la gasolina hasta la raya 300, 400
o 500 ml (p.ej. 400ml, véase el gráfico).
2. Mantenga la botella de mezcla de combusti-
ble (13/1) en horizontal y vierta la cantidad
necesaria de aceite de 2 tiempos hasta la si-
guiente raya de la escala de aceite izquierda
40:1 (13/3).
3. Cierre la botella de mezcla de combustible
(13/1) y agítela varias veces con fuerza para
que se mezcle bien la gasolina y el aceite.
Vierta la mezcla de gasolina y aceite (14)
1. Apague el motor del aparato.
2. Coloque el aparato sobre una superficie pla-
na y estable. El tapón del depósito de com-
bustible debe mirar hacia arriba.
3. Limpie el tapón del depósito de combustible,
el depósito de combustible y los componen-
tes circundantes para que al verter la mezcla
de gasolina y aceite no pueda penetrar su-
ciedad al depósito de combustible.
Содержание
- Original betriebsanleitung saug blasgerät 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhaltsverzeichnis 6
- Original betriebsanleitung 6
- Produktbeschreibung 8
- Zu dieser betriebsanleitung 8
- Sicherheitshinweise 11
- Montage und demontage 13
- Inbetriebnahme 15
- Bedienung des motors 16
- Betriebsarten 18
- Wartung und pflege 19
- Lagerung 24
- Transport 24
- Technische daten 25
- Hilfe bei störungen 26
- Umweltschutz 27
- Eg konformitätserklärung 28
- Garantie 28
- Contents 29
- Translation of the original instructions for use 29
- About these instructions for use 31
- Product description 31
- Safety instructions 34
- Assembly and dismantling 36
- Start up 37
- Operating the motor 38
- Operating modes 40
- Maintenance and care 41
- Storage 46
- Transport 46
- Technical data 47
- Help in case of malfunction 48
- Environment 49
- Protection of the 49
- Eu declaration of conformity 50
- Guarantee 50
- Table des matières 51
- Traduction de la notice d utilisation originale 51
- Description du produit 53
- À propos de cette notice 53
- Consignes de sécurité 56
- Montage et démontage 58
- Mise en service 60
- Utilisation du moteur 61
- Modes de fonctionnement 63
- Maintenance et entretien 64
- Entreposage 69
- Transport 69
- Caractéristiques techniques 70
- Aide en cas de pannes 71
- L environnement 72
- Protection de 72
- Déclaration de conformité ce 73
- Garantie 73
- Traducción del manual original de instrucciones 74
- Índice 74
- Acerca de este manual de instrucciones 76
- Descripción del producto 76
- Instrucciones de seguridad 79
- Montaje y desmontaje 81
- Puesta en funcionamiento 83
- Funcionamiento del motor 84
- Modos de funcionamiento 85
- Mantenimiento y limpieza 87
- Almacenamiento 92
- Transporte 92
- Datos técnicos 93
- Ayuda en caso de avería 94
- Ambiente 95
- Protección del medio 95
- Declaración de conformidad ce 96
- Garantía 96
- Sommario 97
- Traduzione del manuale per l uso originale 97
- Descrizione del prodotto 99
- Su queste istruzioni per l uso 99
- Indicazioni di sicurezza 102
- Montaggio e smontaggio 104
- Messa in funzione 106
- Utilizzo del motore 107
- Tipi di funzionamento 108
- Manutenzione e cura 109
- Conservazione 114
- Trasporto 114
- Specifiche tecniche 115
- Supporto in caso di anomalie 116
- Tutela dell ambiente 117
- Dichiarazione di conformità ce 118
- Garanzia 118
- Оглавление 119
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 119
- Информация о руководстве по эксплуатации 121
- Описание продукта 121
- Указания по технике безопасности 124
- Монтаж и демонтаж 127
- Ввод в эксплуатацию 129
- Работа двигателя 130
- Режимы 132
- Техобслуживание и уход 133
- Транспортировка 138
- Хранение 138
- Технические характеристики 139
- Устранение неисправностей 140
- Защита окружающей среды 141
- Гарантия 142
- Заявление о соответствии ес 142
- Зміст 143
- Оригінал посібника з експлуатації 143
- Інформація про посібник із експлуатації 145
- Опис пристрою 145
- 4 5 6 7 148
- 9 10 11 12 148
- Правила техніки безпеки 148
- Монтаж і демонтаж 150
- Введення в експлуатацію 152
- Робота двигуна 154
- Режими 155
- Технічне обслуговування та догляд 157
- Зберігання 161
- Транспортування 161
- Технічні характеристики 162
- Усунення несправностей 163
- Захист довкілля 164
- Гарантія 165
- Декларація про відповідність стандартам єс 165
Похожие устройства
- Al-Ko Combi Care 36.8 E Comfort Руководство по эксплуатации
- Al-Ko SF 4036 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HS 2015 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko CSA 2020 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.5 Li SP Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.9 Li SP Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.5 Li Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko EasyFlex C 30 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4758 VSI Руководство по эксплуатации
- Patriot PT47LS Руководство по эксплуатации
- Patriot PT47LM Руководство по эксплуатации
- Karcher K 7 FCP Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 Classic Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 UM Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 PFCP Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 325CI (CRC46320) Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 Fucsia (FS-57426) Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A3 (FS-57427) Руководство по эксплуатации
- Fellowes L80-A4 (FS-57108) Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 (FS-57428) Руководство по эксплуатации