Oleo-Mac GI44P40V [10/116] Manutenzione
![Oleo-Mac GI44P40V [10/116] Manutenzione](/views2/2010964/page10/bga.png)
I
10
TRASPORTO
- Per facilitare trasporto e rimessaggio, il manubrio può
essere piegato: svitare i pomelli (A, Fig.5), sbloccare il
manubrio (B) e ruotare verso il vano batteria (Fig.3).
NOTA: prestare attenzione ad evitare pizzicamenti o
stiramenti del cavo elettrico.
- Togliere il cesto raccoglierba.
- Trasportare il rasaerba a motore spento.
ATTENZIONE – Per il trasporto del rasaerba su veicolo
accertarsi del corretto e robusto fissaggio sul veicolo
tramite cinghie. Togliere la chiave di sicurezza (9, Fig.2)
ma non scollegare la batteria. Il rasaerba va trasportato
in posizione orizzontale, assicurandosi inoltre che non
vengano violate le vigenti norme di trasporto per tali
macchine.
8. MANUTENZIONE
Per un ottimale funzionamento del Vs. rasaerba nel tempo e per
una migliore qualità del Vs. lavoro, seguite scrupolosamente i
seguenti consigli per le operazioni di manutenzione.
UTILIZZARE SOLTANTO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI
ATTENZIONE! Leggere attentamente anche il
manuale di uso e manutenzione della batteria e del
caricabatteria!
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi pulizia o
riparazione, fermare il motore, scollegare la batteria
e staccare la chiave di sicurezza (9, Fig.2).
RAFFREDDAMENTO MOTORE
Per evitare il surriscaldamento e danni al motore le griglie di
aspirazione dell’aria di raffreddamento devono essere sempre
mantenute pulite e libere da erba e detriti.
GESTIONE DELLA BATTERIA
1. La batteria deve essere conservata in ambienti con
temperatura compresa tra 0° e +45°C. In caso di
rimessaggio della macchina in ambienti nei quali sussiste
la possibilità di superare tali limiti, è opportuno rimuovere
la batteria e riporla in un luogo idoneo.
2. Durante l’uso, la batteria è protetta contro lo scaricamento
totale tramite un dispositivo di protezione che spegne la
macchina e ne blocca il funzionamento.
3. La batteria è dotata di una protezione che impedisce la
ricarica se la temperatura ambientale non è compresa fra
0° e +45°C.
4. La batteria può essere ricaricata in ogni momento, anche
parzialmente, senza il rischio di danneggiarla.
MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
È opportuno, a fine stagione se con uso intenso, ogni due
anni con uso normale provvedere ad un controllo generale
da eseguirsi con un tecnico specializzato della rete di
assistenza.
ATTENZIONE! – Tutte le operazioni di manutenzione
non riportate sul presente manuale devono essere
effettuate da un’officina autorizzata. Per garantire un
costante e regolare funzionamento del rasaerba, ricordate
che le eventuali sostituzioni delle parti di ricambio dovranno
essere effettuate esclusivamente con RICAMBI ORIGINALI.
Eventuali modifiche non autorizzate e/o l’uso di
accessori non originali possono causare lesioni gravi
o mortali all’operatore o a terzi.
Maneggiare le lame sempre con molta cautela.
Indossare sempre dei guanti protettivi.
- Dopo ogni utilizzo della macchina, pulire la parte inferiore
dai residui di erba.
- Mantenere il tagliente della lama sempre ben affilato.
- Una lama non affilata non Vi permetterà di ottenere un
taglio di buona qualità.
Una lama deformata o rovinata deve essere
sostituita.
LAMA (Fig. 19)
ATTENZIONE – Lavorare con guanti di protezione per
verificare lo stato delle lame. Fare attenzione perché
le lame possono ruotare anche a motore spento.
ATTENZIONE – Verificare periodicamente che il
bullone (A) sia serrato a 25 Nm (2.5 kgm).
Se con il trascorrere del tempo la falciatura dell’erba non è più
soddisfacente, probabilmente le lame hanno bisogno di
essere affilate. Una lama male affilata strappa l’erba e provoca
un ingiallimento del prato. Se le lame sono danneggiate o
storte devono essere sostituite.
- L’affilatura delle lame è un’operazione molto delicata. Se
non viene tenuto conto della perfetta equilibratura delle
stesse, possono causare vibrazioni anomale che portano
all’allentamento delle lame con pericolose conseguenze
per l’operatore.
- Le lame devono essere montate con il giusto verso. Il
montaggio sbagliato può causare un errato serraggio con
conseguente allentamento delle lame durante il lavoro con
pericolose conseguenze per l’operatore.
Per questi motivi l’equilibratura e la sostituzione delle lame
deve essere effettuata da un nostro Centro Assistenza
Autorizzato.
ATTENZIONE: Non saldare, raddrizzare o modificare
la forma di apparati di taglio danneggiati nel
tentativo di ripararli. Queste operazioni possono
determinare il distacco dell’apparato di taglio e
provocare lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE – Sostituire sempre anche il bullone (A).
CESTO RACCOGLIERBA
Fermare il motore e togliere la chiave di sicurerzza (9,
Fig.2) prima di togliere il sacco e quando si pulisce il
foro di scarico dell’erba.
Verificare sovente che il cesto raccoglierba non sia montato
male o danneggiato. Verificare che le maglie del cesto
raccoglierba non siano intasate; se lo sono, lavare il cesto con
acqua e lasciarlo asciugare completamente prima di
rimontarlo. Se si lavora con un cesto raccoglierba
danneggiato o con le maglie intasate, il cesto non potrà
riempirsi totalmente.
Содержание
- Assemblaggio 8
- Avviamento preparazione al lavoro 8
- Arresto motore 9
- Utilizzo 9
- Manutenzione 10
- Rimessaggio 11
- Dati tecnici 12
- Dichiarazione di conformitá 12
- Certificato di garanzia 13
- Serial no 13
- Risoluzione dei problemi 14
- Contents 15
- Explanation of symbols and safety warnings fig 15
- Introduction 15
- Safety precautions 15
- Assembly 17
- Preparing for operation 17
- Starting 17
- Engine stopping 18
- Maintenance 19
- Storage 20
- Declaration of conformity 21
- Technical data 21
- Serial no 22
- Warranty certificate 22
- Troubleshooting chart 23
- Composants de la tondeuse 24
- Explication des symboles et regles de securite fig 24
- Introduction 24
- Normes de securite 24
- Sommaire 24
- Assemblage 26
- Mise en marche 26
- Préparation avant l utilisation 26
- Arret moteur 27
- Utilisation 27
- Entretien 28
- Remisage 29
- Declaration de conformitè 30
- Donnees techniques 30
- Certificat de garantie 31
- N de serie 31
- Résolution des problèmes 32
- Bauteile des rasenmäher 33
- Einleitung 33
- Erläuterung der symbole und sicherheitshinweise abb 33
- Inhalt 33
- Sicherheitsvorkerungen 33
- Montage 35
- Starten vorbereitung auf die arbeit 35
- Gebrauch 36
- Motor abstellen 36
- Wartung 37
- Lagerung 38
- Konformitats erklarung 39
- Technische angaben 39
- Baunummer 40
- Garantieschein 40
- Störungsbehebung 41
- Componentes de el cortacesped fig 2 42
- Explicacion simbolos y advertencias de seguridad fig 42
- Introducción 42
- Normas de seguridad 42
- Montaje 44
- Preparación para el trabajo 44
- Puesta en marcha 44
- Parada motor 45
- Utilización 45
- Almacenaje 46
- Mantenimiento 46
- Tabla de mantenimiento 47
- Datos tecnicos 48
- Declaracion de conformidad 48
- Certificado de garantía 49
- N de serie 49
- Resolución de problemas 50
- Componentes da corta relva 51
- E x p l i c a ç ã o d e s i m b o l o s e advertências de segurança fig 51
- Introdução 51
- Normas de segurança 51
- Índice 51
- Montagem 53
- Para dar partida preparação para o trabalho 53
- Paragem motor 54
- Utilização 54
- Manutençao 55
- Armazenagem 56
- Dados tecnicos 57
- Declaração de conformidade 57
- Certificado de garantia 58
- Nº de série 58
- Resolução de problemas 59
- Εκκiνηση προετοιμασια για εργασια 62
- Ευναρμολογηση 62
- Σταση μοτερ 63
- Χρηση 63
- Συντηρηση 64
- Δηλωση πιστοτηασ 66
- Τεχνικα στοιχεια 66
- Αριθ σειρασ 67
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 67
- Αντιμετωπιση προβληματων 68
- Pravidla bezpečnosti 69
- Součásti sekačk 69
- V y s v ě t l e n í s y m b o l ů a bezpečnostních upozornění obr 69
- Montáž 71
- Příprava k práci 71
- Spouštění 71
- Použitĺ 72
- Vypnutí motoru 72
- Údržba 73
- Es prohlášení o shodě 75
- Technické údaje 75
- Seriové č 76
- Záruční list 76
- Problem gi derme 77
- Pravidlá bezpečnosti 78
- V ys v e t l i v k y a b e z p e č n o s t n é upozornenia obr 78
- Časti kosačk 78
- Montáž 80
- Príprava na prácu 80
- Štartovanie 80
- Použitie 81
- Vypnutie motora 81
- Údržba 82
- Uskladnenie 83
- Es vyhlásenie o zhode 84
- Technické údaje 84
- Výrobné č 85
- Záručný list 85
- Riešenie problémov 86
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти рис 87
- Введение 87
- Правила безопасности 87
- Содержание 87
- Части газонокосилки рис 2 87
- Включeниe подготовка к работе 89
- Сборка 89
- Остановка двигателя 90
- Правила пользования 90
- Тeхничeскоe обслуживаниe 91
- Хранение 92
- Заявление о соответствии 93
- Техничеcкие дaнные 93
- Гарантийное свидетельство 94
- Серийный номер 94
- Поиск и устранение неисправностей 95
- Вступ 96
- Зміст 96
- Пояснення символів та правила техніки безпеки мал 96
- Правила техніки безпеки 96
- Запуск двигуна підготовка до роботи 98
- Складання 98
- Зупинка двигуна 99
- Правила експлуатації 99
- Технічне обслуговування 100
- Зберігання 101
- Декларація відповідності 102
- Технічні характеристики 102
- Гарантійний сертифікат 103
- Серійний номер 103
- Пошук та вирішення проблем 104
- Budowa kosiarki 105
- Spis treści 105
- Zasady bezpieczeństwa 105
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami rys 105
- Montaż 107
- Uruchomienie rzygotowanie do pracy 107
- Użytkowanie 108
- Zatrzymanie silnika 108
- Dane techniczne 111
- Deklaracja zgodności 111
- Certyficat gwarancyjny 112
- Nr seryjny 112
- Rozwiązywanie problemów 113
Похожие устройства
- Oleo-Mac MB90 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac HCI4540V Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PK COMFORT SD Руководство по эксплуатации
- Koshin SEV-80X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH50X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH-80S Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH100X Руководство по эксплуатации
- Karcher OC 3 PET Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium EU (1.181-313.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Basic EU (1.180-080.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control EU (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Full Controll Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU (1.601-812.0) Руководство по эксплуатации
- Honda HRG465C3SDE Руководство по эксплуатации
- Honda Deluxe Руководство по эксплуатации
- Honda HRG415C3SDE Руководство по эксплуатации
- Grundfos UNILIFT KPC 600 A Руководство по эксплуатации
- Grundfos SOLOLIFT2 CWC-3 Руководство по эксплуатации
- Greenworks Twin Force G40LM49DB 40V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GST 5033 Руководство по эксплуатации