Oleo-Mac GI44P40V [73/116] Údržba
![Oleo-Mac GI44P40V [73/116] Údržba](/views2/2010964/page73/bg49.png)
CZ
73
8. ÚDRŽBA
Chcete-li, aby vám sekačka co nejdéle sloužila a zachovala
si svoje nejlepší pracovní vlastnosti, dodržujte pečlivě
následující rady k její údržbě.
POUŽÍVEJTE POUZE ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě
akumulátorové baterie a nabíječky!
POZOR! Před prováděním jakéhokoli čištění nebo
oprav vypněte motor, odpojte baterii a vytáhněte
bezpečnostní konektor (9, obr. 2).
CHLAZENÍ MOTORU
Aby se zabránilo přehřátí a poškození motoru, mřížky pro
nasávání chladicího vzduchu musí být vždy čisté a zbavené
tráva a nečistot.
ZACHÁZENÍ S BATERIÍ
1. Baterie se musí skladovat v prostředí s teplotou mezi 0 °C
a + 45 °C. V případě skladování stroje v prostředích, kde
existuje možnost překročení těchto mezních hodnot,
doporučujeme baterii vyjmout a uložit na vhodné místo.
2. Během používání je baterie chráněna proti úplnému vybití
ochranným zařízením, které stroj vypne a zastaví jeho
provoz.
3. Baterie je vybaven ochranou, která brání nabíjení, pokud
není okolní teplota mezi 0 °C a + 45 °C.
4. Baterii lze dobíjet kdykoli, i částečně, bez nebezpečí jejího
poškození.
ÚDRÎBA NOŽE
MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA
V případě intenzivního používání doporučujeme provést
celkovou kontrolu odborným technikem servisu na konci
sezóny, v případě normálního používání každé dva roky.
UPOZORNĚNÍ! - Všechny údržbové práce, které
nejsou uvedené v této příručce, smí provádět pouze
autorizovaná dílna. Chcete-li si zaručit stálou a pravidelnou
činnost sekačky, nezapomeňte, že pro případnou výměnu
poškozených dílů se vždy musí používat ORIGINÁLNÍ
NÁHRADNÍ DÍLY.
Případné neschválené úpravy a/nebo používání
neoriginálního příslušenství může způsobit vážná či
smrtelná zranění pracovníka nebo třetích osob.
S nožem zacházejte vždy velmi opatrně. Noste
ochranné rukavice.
- Po kaÏdém pouÏití sekaãky vyãistûte její spodní ãásti od
zbytkÛ trávy.
- Ostfií
nože musí b˘t vÏdy dobfie nabrou‰eno.
- S
nenaostřeným nožem nedosáhnete dobr˘ch v˘sledkÛ.
Deformovaný nebo poškozený nůž je nutné vyměnit.
NŮŽ (obr. 19)
POZOR - Při kontrole stavu nožů používejte ochranné
rukavice. Dávejte pozor, protože nože se mohou
otáčet i při vypnutém motoru.
POZOR - Pravidelně kontrolujte, zda je šroub (A)
dotažený momentem 25 Nm (2,5 kgm).
Jestliže časem zjistíte, že tráva není tak dobře posekaná,
potřebují nože zřejmě nabrousit. Špatně nabroušený nůž trhá
trávu a má za následek zežloutnutí trávníku. Jestliže jsou nože
poškozené nebo zkřivené, je nutné je vyměnit.
- Broušení nožů je náročný postup. Pokud nedodržíte
dokonalé vyvážení nožů, může dojít k nadměrným
vibracím, jejichž důsledkem je uvolnění nožů a ohrožení
bezpečnosti pracovníka.
- Nože je nutné namontovat správnou stranou. Nesprávná
montáž nožů může mít za následek špatné utažení nožů,
jejich následné uvolnění a ohrožení bezpečnosti
pracovníka.
Z těchto důvodů by mělo vyvážení a výměnu nožů provádět
naše autorizované servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy se nesnažte opravovat
poškozený sekací nástroj ohýbáním, narovnáváním
nebo jiným tvarováním. Jednotlivé díly řezného nástroje
by se mohly uvolnit a způsobit vážné či smrtelné zranění.
POZOR - Vždy vyměňte také šroub (A).
SBĚRNÝ KOŠ
Před vyjmutím sběrného koše a když se čistí
vyhazovací otvor trávy, zastavte motor a vytáhněte
bezpečnostní klíč (9, Obr. 2).
Často kontrolujte, zda není sběrný koš špatně namontovaný
nebo poškozený. Kontrolujte, zda oka sběrného koše nejsou
zanesená trávou; je-li tomu tak, omyjte koš vodou a nechte ho
před další montáží úplně uschnout. Kdybyste pracovali s
poškozeným sběrným košem nebo zanesenými oky, koš by se
nemohl úplně naplnit.
Содержание
- Assemblaggio 8
- Avviamento preparazione al lavoro 8
- Arresto motore 9
- Utilizzo 9
- Manutenzione 10
- Rimessaggio 11
- Dati tecnici 12
- Dichiarazione di conformitá 12
- Certificato di garanzia 13
- Serial no 13
- Risoluzione dei problemi 14
- Contents 15
- Explanation of symbols and safety warnings fig 15
- Introduction 15
- Safety precautions 15
- Assembly 17
- Preparing for operation 17
- Starting 17
- Engine stopping 18
- Maintenance 19
- Storage 20
- Declaration of conformity 21
- Technical data 21
- Serial no 22
- Warranty certificate 22
- Troubleshooting chart 23
- Composants de la tondeuse 24
- Explication des symboles et regles de securite fig 24
- Introduction 24
- Normes de securite 24
- Sommaire 24
- Assemblage 26
- Mise en marche 26
- Préparation avant l utilisation 26
- Arret moteur 27
- Utilisation 27
- Entretien 28
- Remisage 29
- Declaration de conformitè 30
- Donnees techniques 30
- Certificat de garantie 31
- N de serie 31
- Résolution des problèmes 32
- Bauteile des rasenmäher 33
- Einleitung 33
- Erläuterung der symbole und sicherheitshinweise abb 33
- Inhalt 33
- Sicherheitsvorkerungen 33
- Montage 35
- Starten vorbereitung auf die arbeit 35
- Gebrauch 36
- Motor abstellen 36
- Wartung 37
- Lagerung 38
- Konformitats erklarung 39
- Technische angaben 39
- Baunummer 40
- Garantieschein 40
- Störungsbehebung 41
- Componentes de el cortacesped fig 2 42
- Explicacion simbolos y advertencias de seguridad fig 42
- Introducción 42
- Normas de seguridad 42
- Montaje 44
- Preparación para el trabajo 44
- Puesta en marcha 44
- Parada motor 45
- Utilización 45
- Almacenaje 46
- Mantenimiento 46
- Tabla de mantenimiento 47
- Datos tecnicos 48
- Declaracion de conformidad 48
- Certificado de garantía 49
- N de serie 49
- Resolución de problemas 50
- Componentes da corta relva 51
- E x p l i c a ç ã o d e s i m b o l o s e advertências de segurança fig 51
- Introdução 51
- Normas de segurança 51
- Índice 51
- Montagem 53
- Para dar partida preparação para o trabalho 53
- Paragem motor 54
- Utilização 54
- Manutençao 55
- Armazenagem 56
- Dados tecnicos 57
- Declaração de conformidade 57
- Certificado de garantia 58
- Nº de série 58
- Resolução de problemas 59
- Εκκiνηση προετοιμασια για εργασια 62
- Ευναρμολογηση 62
- Σταση μοτερ 63
- Χρηση 63
- Συντηρηση 64
- Δηλωση πιστοτηασ 66
- Τεχνικα στοιχεια 66
- Αριθ σειρασ 67
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 67
- Αντιμετωπιση προβληματων 68
- Pravidla bezpečnosti 69
- Součásti sekačk 69
- V y s v ě t l e n í s y m b o l ů a bezpečnostních upozornění obr 69
- Montáž 71
- Příprava k práci 71
- Spouštění 71
- Použitĺ 72
- Vypnutí motoru 72
- Údržba 73
- Es prohlášení o shodě 75
- Technické údaje 75
- Seriové č 76
- Záruční list 76
- Problem gi derme 77
- Pravidlá bezpečnosti 78
- V ys v e t l i v k y a b e z p e č n o s t n é upozornenia obr 78
- Časti kosačk 78
- Montáž 80
- Príprava na prácu 80
- Štartovanie 80
- Použitie 81
- Vypnutie motora 81
- Údržba 82
- Uskladnenie 83
- Es vyhlásenie o zhode 84
- Technické údaje 84
- Výrobné č 85
- Záručný list 85
- Riešenie problémov 86
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти рис 87
- Введение 87
- Правила безопасности 87
- Содержание 87
- Части газонокосилки рис 2 87
- Включeниe подготовка к работе 89
- Сборка 89
- Остановка двигателя 90
- Правила пользования 90
- Тeхничeскоe обслуживаниe 91
- Хранение 92
- Заявление о соответствии 93
- Техничеcкие дaнные 93
- Гарантийное свидетельство 94
- Серийный номер 94
- Поиск и устранение неисправностей 95
- Вступ 96
- Зміст 96
- Пояснення символів та правила техніки безпеки мал 96
- Правила техніки безпеки 96
- Запуск двигуна підготовка до роботи 98
- Складання 98
- Зупинка двигуна 99
- Правила експлуатації 99
- Технічне обслуговування 100
- Зберігання 101
- Декларація відповідності 102
- Технічні характеристики 102
- Гарантійний сертифікат 103
- Серійний номер 103
- Пошук та вирішення проблем 104
- Budowa kosiarki 105
- Spis treści 105
- Zasady bezpieczeństwa 105
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami rys 105
- Montaż 107
- Uruchomienie rzygotowanie do pracy 107
- Użytkowanie 108
- Zatrzymanie silnika 108
- Dane techniczne 111
- Deklaracja zgodności 111
- Certyficat gwarancyjny 112
- Nr seryjny 112
- Rozwiązywanie problemów 113
Похожие устройства
- Oleo-Mac MB90 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac HCI4540V Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PK COMFORT SD Руководство по эксплуатации
- Koshin SEV-80X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH50X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH-80S Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH100X Руководство по эксплуатации
- Karcher OC 3 PET Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium EU (1.181-313.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Basic EU (1.180-080.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control EU (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Full Controll Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU (1.601-812.0) Руководство по эксплуатации
- Honda HRG465C3SDE Руководство по эксплуатации
- Honda Deluxe Руководство по эксплуатации
- Honda HRG415C3SDE Руководство по эксплуатации
- Grundfos UNILIFT KPC 600 A Руководство по эксплуатации
- Grundfos SOLOLIFT2 CWC-3 Руководство по эксплуатации
- Greenworks Twin Force G40LM49DB 40V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GST 5033 Руководство по эксплуатации