Oleo-Mac GI44P40V [81/116] Použitie
![Oleo-Mac GI44P40V [81/116] Použitie](/views2/2010964/page81/bg51.png)
SK
81
Ukončenie nabíjania:
- vyberte batériu (A) z nabíjačky (C) a vsuňte ju do stroja;
- odpojte nabíjačku batérie (C) od zásuvky elektrickej siete.
POZOR! Kosačka má k dispozícii bezpečnostný okruh,
ktorý bráni neautorizovanému používaniu! Pred
naštartovaním kosačky musíte vsunúť bezpečnostný
kľúč (9, Obr.2) a vyberte ho vždy pri prerušení alebo po
ukončení práce.
- Kosaãku spúšťajte na voľnom priestranstve, kde nie je
vysoká tráva. Preskúmajte priestor na kosenie a
oãistite ho od kamienkov, kostí, kúskov dreva a
podobn˘ch predmetov.
- Preãítajte si bezpeãnostné pravidlá uvedené v tomto
návode.
- Pred na‰tartovaním motora sa uistite, ãi nôž nie je
zablokovaný.
- Motor zapínajte tak, ako je opísané v návode a s nohami
dostatočne vzdialenými od noža.
Zapnutie motora (Obr. 15)
Pri štartovaní vsuňte bezpečnostný kľúč (A) na svoje miesto
(B), stlačte tlačidlo (C) a aktivujte páku (D).
POZOR! V prípade prehriatia sa batéria vypne kvôli
bezpečnosti prostredníctvom ochranného okruhu.
Vyberte batériu zo stroja a nechajte ju vychladnúť. Po
vychladnutí ju bude možné namontovať späť a pokračovať v
práci.
6. POUŽITIE
PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI
POZOR!
- Kosačku nikdy nepoužívajte na kosenie mokrej trávy ani na
iných šmykľavých povrchoch. Držadlo držte pevne oboma
rukami. Kráčajte, nikdy sa neponáhľajte.
- Na šikmých terénoch sa kosí priečne, nikdy nie priamo v
stúpaní alebo klesaní; nekoste na príliš strmých svahoch.
- Koste iba za denného svetla alebo so silným umelým
osvetlením.
- Uistite sa, že zadný kryt nie je poškodený, je správne
namontovaný a plne funkčný, prípadne pri nenasadenom
zbernom koši chráni výstupný otvor.
- Ak narazíte na cudzí predmet (kameň, drôt a pod.), vypnite
motor a zistite, či sa kosačka nepoškodila; kosačku nikdy
znovu nespustte bez opravenia prípadných poškodení.
- Nenakláňajte ani nenadvihujte kosačku pri štartovaní, ani
počas kosenia; nechránený nôž by mohol ohroziť nielen
vás, iné osoby alebo zvieratá, ale spôsobiť aj iné škody.
- Nestavajte sa čelom ku kosačke s naštartovaným motorom.
- Vždy vypnite motor ak musíte prejsť cez cestu, chodník a
podobné terény, alebo aj keď sa prenáša kosačka z jedného
miesta na druhé.
- Zastavte motor a vytiahnite bezpečnostný kľúč (9, Obr.2)
ešte pred odpojením vaku a pred čistením otvoru na
výstup trávy.
- Na svahoch si udržujte vždy pevný a bezpečný postoj.
- Budte maximálne pozorný pri zmene smeru vo svahoch a
pri prenose kosačky z jedného miesta na druhé.
- Uistite sa a dbajte na to, aby boli vždy používané originálne
(od výrobcu) rezné nástroje.
- Buďte maximálne opatrný pri zmene smeru alebo pri
ťahaní kosačky smerom k sebe.
- Nikdy sa nedotýkajte čepelí skôr, ako odpojíte
bezpečnostný konektor (9, Obr.2) a skôr, ako sa úplne
zastavia.
- Kosačku nikdy nepoužívajte, ak je kôš zlomený alebo
zanesený trávou.
- V prípade nezvyčajných vibrácií: skontrolujte škodu,
vymeňte poškodené časti a skontrolujte a utiahnite
uvoľnené komponenty.
Regulácia výšky kosenia
POZOR! Nastavte výšku kosenia so zastaveným motorom
a s vytiahnutým bezpečnostným kľúčom (9, Obr.2).
Pomocou páčky (A) upravte želanú výšku kosenia (Obr.16).
POZNÁMKA
- Ak je tráva na kosenie príliš vysoká, pokoste ju radšej na
dvakrát: prv˘krát na
maximálnu výšku, druhýkrát na
voliteľnú výšku.
- Trávnik koste na “slimáka” z vonku smerom do vnútra.
INDIKÁTOR PLNÉHO KOŠA
Nad košom na zber trávy je klapka indikujúca naplnenie vaku
(7, Obr.2). Keď sa klapka nadvihne (A, Obr. 17A), znamená to,
že vak sa napĺňa trávou. Keď je klapka sklopená (A, Obr. 17B),
znamená to, že vak je plný a treba ho vyprázdniť.
7. VYPNUTIE MOTORA
Uvoľnite páãku (D) (Obr. 18).
POZOR! Po uvoľnení páčky (D) sa budú elektrický
motor a čepeľ naďalej otáčať približne 3 sekundy!
POZOR – Pred každým použitím skontrolujte, či
uvoľnenie páky motora nespôsobí zastavenie motora
do niekoľkých sekúnd. Správna doba zastavenia čepele
musí byť kontrolovaná pravidelne v autorizovanom
servisnom stredisku.
POZOR!
ZAKÁZANÉ POUŽITIE
- Kosačka sa smie používať výhradne na kosenie trávnych
porastov v súkromných záhradách a parkoch.
- Trávová kosačka sa nesmie používať na rezanie iných
materiálov, predovšetkým, ak sú vo vyvýšenej polohe nad
terénom, ak by bolo z akéhokoľvek dôvodu nevyhnutné
kosačku nadvihnúť.
- Trávová kosačka sa nesmie používať na drvenie konárov ani
iného materiálu tvrdšieho ako tráva.
- Trávová kosačka sa nesmie používať na nasávanie ani zber
tuhého, prachového materiálu, odpadkov akéhokoľvek
druhu, piesku ani štrku z terénu.
- Trávová kosačka sa nesmie používať na vyrovnávanie
terénu; čepeľ sa nikdy nesmie dotýkať samotného terénu.
- Trávová kosačka sa nesmie používať na prepravu, tlačenie
ani ťahanie iných predmetov, vozíkov a podobne.
- K napájacej zásuvke trávovej kosačky sa nesmú
pripevňovať nástroje ani aplikácie, ktoré nie sú povolené
výrobcom.
PREPRAVA
- Pre uľahčenie prepravy a uskladnenia, je možné rukoväť
zložiť
: odskrutkujte kolieska (A, Obr.5), odblokujte držadla
Содержание
- Assemblaggio 8
- Avviamento preparazione al lavoro 8
- Arresto motore 9
- Utilizzo 9
- Manutenzione 10
- Rimessaggio 11
- Dati tecnici 12
- Dichiarazione di conformitá 12
- Certificato di garanzia 13
- Serial no 13
- Risoluzione dei problemi 14
- Contents 15
- Explanation of symbols and safety warnings fig 15
- Introduction 15
- Safety precautions 15
- Assembly 17
- Preparing for operation 17
- Starting 17
- Engine stopping 18
- Maintenance 19
- Storage 20
- Declaration of conformity 21
- Technical data 21
- Serial no 22
- Warranty certificate 22
- Troubleshooting chart 23
- Composants de la tondeuse 24
- Explication des symboles et regles de securite fig 24
- Introduction 24
- Normes de securite 24
- Sommaire 24
- Assemblage 26
- Mise en marche 26
- Préparation avant l utilisation 26
- Arret moteur 27
- Utilisation 27
- Entretien 28
- Remisage 29
- Declaration de conformitè 30
- Donnees techniques 30
- Certificat de garantie 31
- N de serie 31
- Résolution des problèmes 32
- Bauteile des rasenmäher 33
- Einleitung 33
- Erläuterung der symbole und sicherheitshinweise abb 33
- Inhalt 33
- Sicherheitsvorkerungen 33
- Montage 35
- Starten vorbereitung auf die arbeit 35
- Gebrauch 36
- Motor abstellen 36
- Wartung 37
- Lagerung 38
- Konformitats erklarung 39
- Technische angaben 39
- Baunummer 40
- Garantieschein 40
- Störungsbehebung 41
- Componentes de el cortacesped fig 2 42
- Explicacion simbolos y advertencias de seguridad fig 42
- Introducción 42
- Normas de seguridad 42
- Montaje 44
- Preparación para el trabajo 44
- Puesta en marcha 44
- Parada motor 45
- Utilización 45
- Almacenaje 46
- Mantenimiento 46
- Tabla de mantenimiento 47
- Datos tecnicos 48
- Declaracion de conformidad 48
- Certificado de garantía 49
- N de serie 49
- Resolución de problemas 50
- Componentes da corta relva 51
- E x p l i c a ç ã o d e s i m b o l o s e advertências de segurança fig 51
- Introdução 51
- Normas de segurança 51
- Índice 51
- Montagem 53
- Para dar partida preparação para o trabalho 53
- Paragem motor 54
- Utilização 54
- Manutençao 55
- Armazenagem 56
- Dados tecnicos 57
- Declaração de conformidade 57
- Certificado de garantia 58
- Nº de série 58
- Resolução de problemas 59
- Εκκiνηση προετοιμασια για εργασια 62
- Ευναρμολογηση 62
- Σταση μοτερ 63
- Χρηση 63
- Συντηρηση 64
- Δηλωση πιστοτηασ 66
- Τεχνικα στοιχεια 66
- Αριθ σειρασ 67
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 67
- Αντιμετωπιση προβληματων 68
- Pravidla bezpečnosti 69
- Součásti sekačk 69
- V y s v ě t l e n í s y m b o l ů a bezpečnostních upozornění obr 69
- Montáž 71
- Příprava k práci 71
- Spouštění 71
- Použitĺ 72
- Vypnutí motoru 72
- Údržba 73
- Es prohlášení o shodě 75
- Technické údaje 75
- Seriové č 76
- Záruční list 76
- Problem gi derme 77
- Pravidlá bezpečnosti 78
- V ys v e t l i v k y a b e z p e č n o s t n é upozornenia obr 78
- Časti kosačk 78
- Montáž 80
- Príprava na prácu 80
- Štartovanie 80
- Použitie 81
- Vypnutie motora 81
- Údržba 82
- Uskladnenie 83
- Es vyhlásenie o zhode 84
- Technické údaje 84
- Výrobné č 85
- Záručný list 85
- Riešenie problémov 86
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти рис 87
- Введение 87
- Правила безопасности 87
- Содержание 87
- Части газонокосилки рис 2 87
- Включeниe подготовка к работе 89
- Сборка 89
- Остановка двигателя 90
- Правила пользования 90
- Тeхничeскоe обслуживаниe 91
- Хранение 92
- Заявление о соответствии 93
- Техничеcкие дaнные 93
- Гарантийное свидетельство 94
- Серийный номер 94
- Поиск и устранение неисправностей 95
- Вступ 96
- Зміст 96
- Пояснення символів та правила техніки безпеки мал 96
- Правила техніки безпеки 96
- Запуск двигуна підготовка до роботи 98
- Складання 98
- Зупинка двигуна 99
- Правила експлуатації 99
- Технічне обслуговування 100
- Зберігання 101
- Декларація відповідності 102
- Технічні характеристики 102
- Гарантійний сертифікат 103
- Серійний номер 103
- Пошук та вирішення проблем 104
- Budowa kosiarki 105
- Spis treści 105
- Zasady bezpieczeństwa 105
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami rys 105
- Montaż 107
- Uruchomienie rzygotowanie do pracy 107
- Użytkowanie 108
- Zatrzymanie silnika 108
- Dane techniczne 111
- Deklaracja zgodności 111
- Certyficat gwarancyjny 112
- Nr seryjny 112
- Rozwiązywanie problemów 113
Похожие устройства
- Oleo-Mac MB90 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac HCI4540V Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PK COMFORT SD Руководство по эксплуатации
- Koshin SEV-80X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH50X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH-80S Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH100X Руководство по эксплуатации
- Karcher OC 3 PET Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium EU (1.181-313.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Basic EU (1.180-080.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control EU (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Full Controll Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU (1.601-812.0) Руководство по эксплуатации
- Honda HRG465C3SDE Руководство по эксплуатации
- Honda Deluxe Руководство по эксплуатации
- Honda HRG415C3SDE Руководство по эксплуатации
- Grundfos UNILIFT KPC 600 A Руководство по эксплуатации
- Grundfos SOLOLIFT2 CWC-3 Руководство по эксплуатации
- Greenworks Twin Force G40LM49DB 40V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GST 5033 Руководство по эксплуатации