Oleo-Mac GI44P40V [27/116] Utilisation
![Oleo-Mac GI44P40V [27/116] Utilisation](/views2/2010964/page27/bg1b.png)
F
27
permanente (allumage fixe).
- court-circuit = voyant rouge clignotant rapidement
- surchauffe = voyant rouge clignotant lentement
Recharge terminée :
- retirer la batterie (A) du chargeur de batterie (C) et la
remettre en place sur la machine ;
- débrancher le chargeur de batterie (C) de la prise de
courant.
-
ATTENTION ! La tondeuse est dotée d'un circuit
de protection pour empêcher aux personnes non
autorisées de l'utiliser ! Avant de mettre la tondeuse
en marche, insérer la clé de sûreté (9, Fig.2) et ne pas
oublier de la retirer durant les pauses et une fois le travail
terminé.
- Démarrer la tondeuse sur une aire dégagée, exempte
d'herbe haute. Inspecter l'aire à tondre et en écarter tous
les objects épars tels que pierres, bâtons, fils et os.
- Prendre connaissance des règles indiquées au début du
preésent manuel.
- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que rien
n'entrave la libre rotation de la lame.
- Démarrer le moteur en suivant les explications et en ayant
soin d’écarter les pieds de la lame.
Demarrage du moteur (Fig. 15)
Pour mettre en marche, insérer la clé de sûreté (A) dans le
logement (B), appuyer sur le bouton (C) et actionner le levier
(D).
ATTENTION ! En cas de surchauffe, la batterie se
désenclenche pour des raisons de sécurité à travers le
circuit de protection. Sortir la batterie et la laisser refroidir.
Une fois refroidie, la remonter et reprendre le travail.
6. UTILISATION
NORMES DE SECURITE
ATTENTION !
- Ne jamais utiliser la tondeuse sur de l'herbe mouillée ou
d'autres surfaces glissantes. Tenir fermement la poignée
des deux mains. Marcher, ne jamais courir.
- Ne jamais tondre dans le sens de la pente mais toujours en
travers de la pente. Ne pas tondre les pentes très raides.
- Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec un
éclairage artificiel convenable.
- S'assurer que le déflecteur-écran protecteur est bien en
position.
- Arrêter le moteur après avoir heurté un objet et débrancher
le fil de la bougie avant d'inspecter soigneusement la
tondeuse pour déceler les dommages éventuels. Réparer
tout dommage avant de redémarrer la tondeuse.
- Ne pas incliner la tondeuse au démarrage: la lame exposée
pourrait causer des dommages.
- Ne pas se placer devant la tondeuse lorsque le moteur
tourne.
- Arrêter le moteur avant de traverser un sentier ou une allée ou
en transportant la tondeuse d’une zone de taillage à l’autre.
- Couper le moteur et retirer la clé de sûreté (9, Fig.2) avant
d'enlever le sac et pour nettoyer l'orifice d'évacuation de
l'herbe.
- Toujours garder une position stable sur les pentes.
- Faire très attention lors des changements de direction sur
les pentes et lors du transport de la tondeuse d’une zone
de taillage à l’autre.
- S’assurer que soient utilisé seulement dispositifs de taillage
originaux.
- Changer de direction ou tirer la tondeuse vers soi avec
précaution.
- Ne jamais toucher les lames avant d'avoir débranché la clé
de sûreté (9, Fig.2) et avant que les lames ne soient à l'arrêt
complet.
- Ne jamais utiliser la tondeuse si le sac présente une
ouverture ou est plein d'herbe.
- En cas de vibrations anormales : vérifier si la tondeuse est
endommagée, remplacer les parties endommagées,
contrôler et serrer les pièces desserrées.
Réglage de la hauteur de coupe
ATTENTION ! Régler la hauteur de coupe uniquement
après avoir coupé le moteur et ôté la clé de sûreté (9,
Fig.2).
Agir sur le levier (A) pour régler la hauteur de coupe sur la
position choisie (Fig.16).
NOTE
- Si la hauteur de l'herbe est excessive, effectuer deux tontes
successives: la première à la hauteur de coupe MAX, la
seconde à la hauteur souhaitée.
- Tondez votre gazon en "escargot", de l'extérieur vers
l'intérieur.
INDICATEUR DE SAC PLEIN
Un déflecteur indiquant que le sac est plein (7, Fig.2) se
trouve au-dessus du sac de ramassage. Lorsque le déflecteur
est soulevé (A, Fig.17A), cela signifie que le sac est presque
plein. Lorsque le déflecteur est abaissé (A, Fig.17B), cela
signifie que le sac est plein et qu'il faut le vider.
7. ARRET MOTEUR
Lâchez le levier (D) (Fig. 18).
ATTENTION ! Après avoir relâché le levier (D), le
moteur électrique et la lame continuent de tourner
pendant environ 3 secondes !
ATTENTION – Avant d'utiliser la tondeuse, s'assurer
que le moteur s'arrête immédiatement après avoir
relâché le levier. Faire contrôler régulièrement si la
lame s'arrête en un temps correct auprès d'un Centre
d'Assistance Agréé.
ATTENTION !
OPÉRATIONS INTERDITES
- Utiliser exclusivement la tondeuse pour tondre des
pelouses de jardins ou de parcs privés.
- La tondeuse ne doit pas être utilisée pour d'autres matériaux,
surtout si ces matériaux se trouvent au-dessus du niveau du
terrain, ce qui nécessiterait de soulever la tondeuse.
- La tondeuse n'est pas conçue pour hacher des branches ou
des matériaux plus gros que l'herbe.
- Ne pas utiliser la tondeuse pour aspirer ou ramasser des matériaux
ou des objets volumineux (déchets, sable ou gravier).
- La tondeuse n'est pas conçue pour niveler des reliefs ou des
aspérités du terrain ; la lame ne doit jamais toucher le terrain.
- Ne pas utiliser la tondeuse pour transporter, pousser ou
Содержание
- Assemblaggio 8
- Avviamento preparazione al lavoro 8
- Arresto motore 9
- Utilizzo 9
- Manutenzione 10
- Rimessaggio 11
- Dati tecnici 12
- Dichiarazione di conformitá 12
- Certificato di garanzia 13
- Serial no 13
- Risoluzione dei problemi 14
- Contents 15
- Explanation of symbols and safety warnings fig 15
- Introduction 15
- Safety precautions 15
- Assembly 17
- Preparing for operation 17
- Starting 17
- Engine stopping 18
- Maintenance 19
- Storage 20
- Declaration of conformity 21
- Technical data 21
- Serial no 22
- Warranty certificate 22
- Troubleshooting chart 23
- Composants de la tondeuse 24
- Explication des symboles et regles de securite fig 24
- Introduction 24
- Normes de securite 24
- Sommaire 24
- Assemblage 26
- Mise en marche 26
- Préparation avant l utilisation 26
- Arret moteur 27
- Utilisation 27
- Entretien 28
- Remisage 29
- Declaration de conformitè 30
- Donnees techniques 30
- Certificat de garantie 31
- N de serie 31
- Résolution des problèmes 32
- Bauteile des rasenmäher 33
- Einleitung 33
- Erläuterung der symbole und sicherheitshinweise abb 33
- Inhalt 33
- Sicherheitsvorkerungen 33
- Montage 35
- Starten vorbereitung auf die arbeit 35
- Gebrauch 36
- Motor abstellen 36
- Wartung 37
- Lagerung 38
- Konformitats erklarung 39
- Technische angaben 39
- Baunummer 40
- Garantieschein 40
- Störungsbehebung 41
- Componentes de el cortacesped fig 2 42
- Explicacion simbolos y advertencias de seguridad fig 42
- Introducción 42
- Normas de seguridad 42
- Montaje 44
- Preparación para el trabajo 44
- Puesta en marcha 44
- Parada motor 45
- Utilización 45
- Almacenaje 46
- Mantenimiento 46
- Tabla de mantenimiento 47
- Datos tecnicos 48
- Declaracion de conformidad 48
- Certificado de garantía 49
- N de serie 49
- Resolución de problemas 50
- Componentes da corta relva 51
- E x p l i c a ç ã o d e s i m b o l o s e advertências de segurança fig 51
- Introdução 51
- Normas de segurança 51
- Índice 51
- Montagem 53
- Para dar partida preparação para o trabalho 53
- Paragem motor 54
- Utilização 54
- Manutençao 55
- Armazenagem 56
- Dados tecnicos 57
- Declaração de conformidade 57
- Certificado de garantia 58
- Nº de série 58
- Resolução de problemas 59
- Εκκiνηση προετοιμασια για εργασια 62
- Ευναρμολογηση 62
- Σταση μοτερ 63
- Χρηση 63
- Συντηρηση 64
- Δηλωση πιστοτηασ 66
- Τεχνικα στοιχεια 66
- Αριθ σειρασ 67
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 67
- Αντιμετωπιση προβληματων 68
- Pravidla bezpečnosti 69
- Součásti sekačk 69
- V y s v ě t l e n í s y m b o l ů a bezpečnostních upozornění obr 69
- Montáž 71
- Příprava k práci 71
- Spouštění 71
- Použitĺ 72
- Vypnutí motoru 72
- Údržba 73
- Es prohlášení o shodě 75
- Technické údaje 75
- Seriové č 76
- Záruční list 76
- Problem gi derme 77
- Pravidlá bezpečnosti 78
- V ys v e t l i v k y a b e z p e č n o s t n é upozornenia obr 78
- Časti kosačk 78
- Montáž 80
- Príprava na prácu 80
- Štartovanie 80
- Použitie 81
- Vypnutie motora 81
- Údržba 82
- Uskladnenie 83
- Es vyhlásenie o zhode 84
- Technické údaje 84
- Výrobné č 85
- Záručný list 85
- Riešenie problémov 86
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти рис 87
- Введение 87
- Правила безопасности 87
- Содержание 87
- Части газонокосилки рис 2 87
- Включeниe подготовка к работе 89
- Сборка 89
- Остановка двигателя 90
- Правила пользования 90
- Тeхничeскоe обслуживаниe 91
- Хранение 92
- Заявление о соответствии 93
- Техничеcкие дaнные 93
- Гарантийное свидетельство 94
- Серийный номер 94
- Поиск и устранение неисправностей 95
- Вступ 96
- Зміст 96
- Пояснення символів та правила техніки безпеки мал 96
- Правила техніки безпеки 96
- Запуск двигуна підготовка до роботи 98
- Складання 98
- Зупинка двигуна 99
- Правила експлуатації 99
- Технічне обслуговування 100
- Зберігання 101
- Декларація відповідності 102
- Технічні характеристики 102
- Гарантійний сертифікат 103
- Серійний номер 103
- Пошук та вирішення проблем 104
- Budowa kosiarki 105
- Spis treści 105
- Zasady bezpieczeństwa 105
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami rys 105
- Montaż 107
- Uruchomienie rzygotowanie do pracy 107
- Użytkowanie 108
- Zatrzymanie silnika 108
- Dane techniczne 111
- Deklaracja zgodności 111
- Certyficat gwarancyjny 112
- Nr seryjny 112
- Rozwiązywanie problemów 113
Похожие устройства
- Oleo-Mac MB90 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac HCI4540V Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PK COMFORT SD Руководство по эксплуатации
- Koshin SEV-80X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH50X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH-80S Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH100X Руководство по эксплуатации
- Karcher OC 3 PET Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium EU (1.181-313.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Basic EU (1.180-080.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control EU (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Full Controll Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU (1.601-812.0) Руководство по эксплуатации
- Honda HRG465C3SDE Руководство по эксплуатации
- Honda Deluxe Руководство по эксплуатации
- Honda HRG415C3SDE Руководство по эксплуатации
- Grundfos UNILIFT KPC 600 A Руководство по эксплуатации
- Grundfos SOLOLIFT2 CWC-3 Руководство по эксплуатации
- Greenworks Twin Force G40LM49DB 40V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GST 5033 Руководство по эксплуатации