Telwin MOTOINVERTER 184 CE HONDA — wichtige Hinweise zur Wartung und Sicherheit von Schweißaggregaten [18/100]
![Telwin MOTOINVERTER 254 CE HONDA [18/100] _______________ e ______________](/views2/1341859/page18/bg12.png)
Содержание
- I pag 06 dk pag 29 p.1
- P pag 22 g r pag 44 p.1
- Manuale istruzione p.1
- Gb pag 03 nl pag 6 p.1
- F pag 10 sf pag 33 p.1
- E pag 18 s pag 40 p.1
- D pag 14 n pag 37 p.1
- Si pag 70 hr scg pag 74 lt pag 77 ее pag 81 lv pag 84 bg pag 88 p.1
- Ru pag 48 h pag 52 ro pag 55 pl pag 59 cz pag 63 sk pag 67 p.1
- _______________ i ________________ p.6
- Manuale istruzione p.6
- _______________ f ________________ p.10
- Manuel d instructions p.10
- _______________ d ______________ p.14
- Bedienungsanleitung p.14
- _______________ e ______________ p.18
- Manual de instrucciones p.18
- _______________ p ______________ p.22
- Manual de instruções p.22
- ______________ nl _________ p.26
- Instructiehandleiding p.26
- _______________ dk ______________ p.29
- Instruktionsmanual p.29
- ______________ sf _______________ p.33
- Ohjekirja p.33
- Altistuma p.34
- ______________ n _______ p.37
- Brukerveiledning p.37
- _______________ s ______________ p.40
- Bruksanvisning p.40
- Aviktigt p.43
- ______________ gr _______________ p.44
- Kanone aeoaaeiae p.44
- Руководство пользователя p.48
- ____________ ru _______________ p.48
- __________ н _________ p.52
- Használati utasítás p.52
- Hegesztogep egyenaramu generator kiválasztó p.53
- Manual de instructiunl p.55
- Rilecircuituluidesudu p.58
- ______________ pl _______________ p.59
- Instrukcja obslugi p.59
- ______________ cz _______________ p.63
- Svarovanl p.63
- Návod k pouzitì p.63
- Sada ac napajeni viz tabulka 3 tab 3 p.64
- N dalsi opatreni p.64
- Operac p.66
- Motorovéhosv p.66
- Epravaasklaoová p.66
- E provádét operato p.66
- Clnnost p.66
- Agne uorzby m p.66
- A upozornéní preo prováoénlm operaci ú0r2byse ujistète ze je motorovy svarovaci agregät v ypn ut p.66
- A upozornéní p.66
- Postup p.66
- Ovacího p.66
- ______________ sk __________ p.67
- Návod na pouzitie p.67
- Taláciou a elektrickym zapojením motorového p.69
- ______________ si _______________ prirocnik z navodili za uporabo p.70
- Clnnost p.70
- No varjenje p.71
- Navarnostza ob l p.71
- A pozor p.73
- ____________ hr scg ____________ p.74
- Prirucnik za upotrebu p.74
- _______________ lt ______________ p.77
- Instrukcijy knygelé p.77
- Ivadasir bendrasaprasymas p.78
- Kasutusjuhend p.81
- ____________ ee ______________ p.81
- Otorkeevitusaparaat on kindlalt valja p.83
- ______________ lv ______________ p.84
- Rokasgràmata p.84
- A tahelepanu p.84
- Uves izskats p.87
- Metinàta p.87
- Masïnas iezemêsana p.87
- Auzmanìbu p.87
- ______________ bg ______________ p.88
- Elctrodeholder technical data p.98
- Dati tecnici pinza portaelettrodo p.98
- Dati tecnici kit alimentazione ac p.98
- Ac power supply kittechnical data p.98
Похожие устройства
-
Telwin Thunder 314D CEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Magnum 400 (KUBOTA)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 304 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 220 AC HondaИнструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 304 CE KOHLERИнструкция по эксплуатации -
Telwin MOTOINVERTER 254 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Alteco AGW-250AИнструкция по эксплуатации -
Alteco AGW-200AИнструкция по эксплуатации -
Inforce SC9000E 04-03-09Инструкция по эксплуатации -
Inforce SC200A 04-03-14Инструкция по эксплуатации -
Inforce WGL230 04-03-22Инструкция по эксплуатации -
Denyo DAW-500SИнструкция по эксплуатации
FACHLEUTEN ODER PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN DIE AUF DEM GEBIET DER ELEKTROMECHANIK EINSCHLÄGIGE ERFAHRUNGEN AUFWEISEN 1A ACHTUNG BEVOR DIE PLATTEN DES FAHRBAHREN SCHWEISSGERÄTES ENTFERNT WERDEN UND AUF DESSEN INNERES ZUGEGRIFFEN WIRD MUSSSICHERGESTELLTSEIN DASS ES AUSGESCHALTET IST Wird das Innere des fahrbaren Schweißaggregat kontrolliert wenn es unter Spannung steht besteht die Gefahr schwerer Stromschläge aufgrund des unmittelbaren Kontaktes mit spannungsführenden Teilen Es können auch Verletzungen durch den direkten Kontakt mit Bewegungselementen auftreten In regelmäßigen Abständen die von der Nutzung und dem Staubgehalt in der Umgebung abhängen muß das Innere des fahrbaren Schweißaggregates inspiziert und der Staub der sich auf dem Transformator der Reaktanz und dem Gleichrichter angesammelt hat mit trockener Preßluft max 10 bar entfernt werden Es sollte vermieden werden den Preßluftstrahl auf elektronische Platinen zu richten diese werden mit einer ganz weichen Bürste oder geeigneten Lösungsmitteln gereinigt Bei dieser Gelegenheit ist zu prüfen ob die elektrischen Anschlüsse richtig festsitzen und ob die Kabeltsolierung beschädigt ist Am Ende der Arbeiten die Platten des fahrbaren Schweißaggregates wieder anbringen und die Befestigungsschrauben fest anziehen Unter allen umständen sind Schweißungen zu vermeiden während das fahrbare Schweißaggregat geöffnet ist 10 TRANSPORT UND ZEITWEISE STILLEGUNG DES FAHRBAREN SCHWEISSAGGREGATES Der Transport und die zeitweise Stilllegung des fahrbaren Schweißaggregates sind im BENUTZERHANDBUCH des Motorenherstellers behandelt 11 FEHLERSUCHE BEI NICHT ZUFRIEDENSTELLENDEM BETRIEB SOLLTEN DIE FOLGENDEN PUNKTE KONTROLLIERT WERDEN BEVOR SYSTEMATISCHER NACHGEPRÜFT WIRD ODER SIE SICH AN EIN KUNDENDIENSTZENTRUM WENDEN Der Schweißstrom der mit dem Potentiometer anhand der Anzeigeskala in Ampere eingestellt wird muß dem Durchmesser und dem Typ der verwendeten Elektrode angemessen sein Die gelbe Led die das Auslösen der thermischen Kurzschlußsicherung anzeigt leuchtet nichtauf Überzeugen Sie sich daß die nominelle Einschaltdauer eingehalten wurde wenn die thermostatische Absicherung einschreitet ist abzuwarten bis das fahrbare Schweißaggregat auf natürlichem Wege abkühlt dann prüfen ob der Ventilator funktioniert Prüfen Sie ob ein Kurzschluß am Ausgang des fahrbaren Schweißaggregates vorliegt In diesem Fall muß die Ursache beseitigtwerden Die Anschlüsse des Schweißstromkreises müssen korrekt vorgenommen sein insbesondere die Zange des Massekabels muß wirksam und ohne zwischenliegende Isoliermaterialien z B Lacke mit dem Werkstück verbunden sein Die Fehlersuche wird Motorenherstellers behandelt im BENUTZERHANDBUCH Bei Problemen mit dem Verbrennungsmotor bitte an Ihren nächstgelegenen Motorhändler wenden Sie des sich del motorde explosión No colocar objetos inflamables cerca del motor y mantener la motosoldadora a al menos 1 metro de edificios y otros equipos No utilizar la motosoldadora en ambientes con peligro de explosión y o incendio en locales cerrados en presencia de líquidos gas BJIVOS vapores ácidos y elementos inflamables y o ex plosivos enar el motor de carburante en un área bien ventilada y con el motor parado La gasolina es altamente inflamable y también puede explotar No llenar demasiado el depósito de carburante En el cuello del depósito no debe haber carburante Controlar gue el tapón esté bien cerrado Si se vierte carburante fuera del depósito limpiarlo bien y dejar gue los vapores se disipen antes de encender el motor No fumar y no llevar llamas no protegidas al lugar donde el motorse llena de carburante o se guarda la gasolina No tocar el motor cuando está caliente Para evitar graves guemaduras o incendios antes de transportar o almacenar la motosoldadora dejar gue el motorse enfríe A Los gases de descarga contienen monóxido de carbono gas muy venenoso inodoro e incoloro Evitar su inhalación Ño hacer funcionar la motosoldadora en lugares cerrados No inclinar la motosoldadora más de 10 desde la vertical o el depósito podría perder gasolina Mantener a los niños y animales lejos de la motosoldadora encendida dado gue se calienta y puede causar guemaduras y heridas Aprender cómo apagar el motor rápidamente y cómo usar todos los mandos No dejar nunca que hagan funcionar la motosoldadora personas gue no disponen de una preparación adecuada NORMAS PARA LA SEGURIDAD ELÉCTRICA A CONECTAR LA MÁQUINA A UNATOMA DETIERRA La energía eléctrica es potencialmente peligrosa y si no se utiliza adecuadamente produce descargas eléctricas o electrocuciones Erovocando graves lesiones o la muerte e incendios y averías en s aparatos eléctricos Mantener a los niños personas no competentes y animales lejos de la motosoldadora La motosoldadora distribuye a través de la toma auxiliar una corriente continua Por lo tanto se pueden conectar SÓLO herramientas dotadas de motor universal cepillos Comprobar que la tensión del aparato corresponda a la distribuida por la toma auxiliar Se prohíbe y es peligroso conectar cualguier otro tipo de carga Para más detalles lea el capítulo USO DE LA MOTOSOLDADORA COMO GENERADOR EN CORRIENTE CONTINUA Se prohíbe yes peligroso conectar la máguina y distribuir energía eléctrica a una red eléctrica de edificio No utilizar la máguina en ambientes húmedos mojados o bajo la lluvia No utilizar cables con aislamiento deteriorado y mantenerlos lejos de las partes a alta temperatura de la máguina SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO El operador debe tener un conocimiento suficiente sobre un uso seguro de la motosoldadora y debe estar informado sobre los riesgos relacionados con los procedimientos de soldadura por arco las relativas medidas de protección y los procedimientos de emergencia er como referencia la ESPECIFICACION TECNICA IEC o LC TS 62081 INSTALACIONY USO DE LOS APARATOS PARA SOLDADURA POR ARCO S _______________ E ______________ MANUAL DE INSTRUCCIONES AQ ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MOTOSOLDADORA LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSOLDADORAY EL DEL MOTOR DE EXPLOSION EN CASO CONTRARIO SE PODRIAN CAUSAR HERIDAS A PERSONAS O DAÑOS A EQUIPOS APARATOS O A LA MISMA MOTOSOLDADORA MOTOSOLDADORAS POR INVERTER PARA LA SOLDADURA MMA Y TIG PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL Y PROFESIONAL Nota En el siguiente texto se empleará eltérmino motosoldadora 1 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES Controlare motorantes de cada uso véase el manual de fabricante A Evitar los contactos directos con el circuito de soldadura la tensión en vacio suministrada por la motosoldadora puede ser peligrosa en algunas circunstancias La conexión de los cables de soldadura las operaciones de comprobación y de reparación deben ser efectuadas con la motosoldadora apagada Apagar la motosoldadora antes de sustituir los elementos de desgaste del soplete No utilizar la motosoldadora en ambientes húmedos mojados obajo la lluvia No utilizar cables con aislamiento deteriorado o con conexiones aflojadas No soldar el contenedores recipientes o tuberías que contengan o hayan contenido productos inflamables líquidos ogaseosos Evitar operar en materiales limpiados con disolventes clorurados o cerca de dichassustancias Nosoldar en recipientes a presión Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables por ejemplo madera papel trapos etc Asegurarse de que hay un recambio de aire adecuado omedios
Erfahren Sie, wie Sie Schweißaggregate sicher warten und mögliche Fehlerquellen identifizieren. Wichtige Tipps zur Inspektion und Reinigung für optimale Leistung.