GRAPHITE 58G491 [24/100] Технические характеристики
![GRAPHITE 58G491 [24/100] Технические характеристики](/views2/1382115/page24/bg18.png)
24
• Для чистки запрещается использовать воду и прочие
жидкости.
• Чистите электроинструмент кисточкой или сжатым воздухом
под небольшим давлением.
• Запрещается использовать для чистки чистящие средства и
растворители, так как они могут повредить пластмассовые
элементы электроинструмента.
• Систематически очищайте вентиляционные отверстия, чтобы
не допустить перегрева электроинструмента. Запрещается
чистить вентиляционные отверстия, вводя в них какие-либо
острые предметы, например, отвертку.
• При повреждении шнура питания замените его шнуром
питания с аналогичными параметрами. Замену шнура питания
поручите квалифицированному специалисту, либо передайте
электроинструмент в сервисную мастерскую.
• В случае сильного искрения на коллекторе поручите
специалисту проверить состояние угольных щеток двигателя.
• При нормальной эксплуатации по истечении определенного
времени наступает затупление пильного диска. Признаком
затупления пильного диска является необходимость
увеличения нажима на инструмент во время распила.
• В случае повреждения пильного диска, его следует
немедленно заменить.
• Пильный диск всегда должен быть острым.
• Храните электроинструмент в сухом и недоступном для детей
месте.
ЗАМЕНА ПИЛЬНОГО ДИСКА
• С помощью шестигранного ключа отвинтите крепежный винт
пильного диска (12), поворачивая влево.
• Чтобы шпиндель пилы не вращался при отвинчивании
крепежного винта пильного диска, заблокируйте шпиндель
кнопкой блокировки шпинделя (19) (рис. E).
• Снимите внешнюю фланцевую шайбу (11).
• С помощью рычага нижнего кожуха (4) передвиньте нижний
кожух (13) так, чтобы он максимально спрятался в верхний
кожух (2) (при этом проверьте состояние и работу пружины
нижнего кожуха).
• Вытащите пильный диск (10) через щель в подошве пилы (9).
• Установите новый пильный диск так, чтобы положение зубьев
пильного диска и положение стрелки на пильном диске
соответствовало направлению, указываемому стрелками,
расположенными на верхнем кожухе.
• Вставьте новый пильный диск через щель в подошве пилы
и закрепите на шпинделе так, чтобы он был прижат к
поверхности внешнего фланца и находился по центру по
отношению к проточке фланца.
• Наденьте внешнюю фланцевую шайбу (11
) и затяните
крепежный винт пильного диска (12), поворачивая вправо.
При установке пильного диска обращайте внимание на
правильное направление зубьев. Направление вращения
шпинделя электроинструмента показывает стрелка на
корпусе пилы.
Будьте осторожны, когда берете пильный диск в руки.
Пользуйтесь защитными перчатками, чтобы защитить руки
от контакта с острыми зубьями пильного диска.
ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК
Изношенные угольные щетки двигателя (длиной менее 5
мм), щетки с обгоревшей поверхностью или царапинами
следует немедленно заменить. Заменить следует обе щетки
одновременно.
• Отвинтите крышки угольных щеток (20) (рис. F).
• Выньте изношенные угольные щетки.
• Если требуется, удалите угольную пыль сжатым воздухом.
• Вставьте новые угольные щетки (рис. G) (щетки должны
свободно входить в щеткодержатели).
• Закрепите крышки угольных щеток (20).
После замены угольных щеток включите электроинструмент
и дайте ему поработать без нагрузки в течение 1-2 мин, для
подгонки щеток к коллектору двигателя. Замену угольных
щеток поручайте квалифицированному специалисту, и
используйте только оригинальные запасные части.
Все неполадки должны устраняться авторизованной сервисной
мастерской производителя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ
Дисковая пила
Параметр Величина
Напряжение питания 230 В AC
Частота тока 50 Гц
Номинальная мощность 1200 Вт
Частота вращения без нагрузки 5500 мин
-1
Диапазон наклонного распила 0° - 45°
Макс. внешний диаметр пильного диска 165 мм
Внутренний диаметр пильного диска
20 мм
Максимальная
глубина распила
Под углом 90°
55 мм
Под углом 45°
35 мм
Класс защиты
II
Масса 3,5 кг
Год выпуска 2018
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ
Информация об уровне шума и вибрации.
Уровни шума, то есть уровень звукового давления Lp
A
а также
уровень звуковой мощности Lw
A
и значение неопределенности
измерения K, приведенные ниже в данной инструкции по
эксплуатации, определены по EN 60745.
Уровень вибрации (значение виброускорения) a
h
, а также
значение неопределенности измерения K определены по
стандарту EN 60745 и приведены ниже.
Приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень
вибрации определен по методу измерений, установленному
стандартом EN 60745, и может использоваться для сравнения
разных моделей электроинструмента одного класса. Параметры
вибрационной характеристики можно также использовать для
предварительной оценки вибрационной экспозиции.
Заявленная вибрационная характеристика представительна для
основных рабочих заданий электроинструмента. Вибрационная
характеристика может измениться, если электроинструмент
будет использоваться для других целей, либо с другими
рабочими принадлежностями, а также в случае недостаточного
технического ухода за электроинструментом. Приведенные
выше причины могут вызвать увеличение длительности
вибрационной экспозиции за период работы.
Для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть
время, в течение которого электроинструмент находится
в отключенном состоянии, либо во включенном, но не
работает. В данном случае значение полной вибрации может
быть значительно ниже. Для защиты оператора от вредного
воздействия вибрации необходимо применять дополнительные
меры безопасности, а именно: обеспечивать технический уход
за электроинструментом и рабочими принадлежностями,
поддерживать температуру рук на приемлемом уровне,
соблюдать режим труда.
Уровень звукового давления: Lp
A
= 92,7 dB(A) K=3dB(A)
Уровень звуковой мощности: Lw
A
= 103,7 dB(A) K=3dB(A)
Виброускорение: a
h
= 4,745 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
Содержание
- 15 16 17 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g491 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions circular saw 58g491 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environment protection 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g491 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g491 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Технические характеристики 24
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g491 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g491 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Norme specifice de siguranţă 35
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g491 35
- Lucru setări 37
- Pregătie pentu lucru 37
- Parametri tehnici 38
- Întreţinerea și curăţarea 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protejarea mediului 39
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g491 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g491 43
- Technické parametry 43
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g491 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- Detalios darbo saugos taisyklės 52
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g491 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga ir 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g491 56
- Īpašie drošības noteikumi 56
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Tehniskie parametri 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g491 60
- Eriohutusjuhised 60
- Vides aizsardzība 60
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Kasutamine ja hooldus 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Keskkonnakaitse 64
- Подробни правила за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g491 64
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g491 69
- Защита на околната среда 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g491 73
- Zaštita okoliša 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 77
- Zaštita sredine 77
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g491 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Normas de seguridad detalladas 83
- Traducción del manual original sierra circular 58g491 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Uso y configuración 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Protección medioambiental 87
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g491 87
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Utilizzo e manutenzione 90
- Parametri tecnici 91
- Protezione dell ambiente 91
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 92
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g491 92
- Werk instellingen 94
- Werkvoorbereiding 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming ce 96
- Technische parameters 96
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации