GRAPHITE 58G491 [54/100] Darbas ir reguliavimas
![GRAPHITE 58G491 [54/100] Darbas ir reguliavimas](/views2/1382115/page54/bg36.png)
54
PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS
DĖMESIO
PERSPĖJIMAS
MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI
INFORMACIJA
KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI
1. Lygiagreti kreipiančioji - 1 vnt.
2. Šešiakampis raktas - 1 vnt.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
PJOVIMO GYLIO NUSTATYMAS
Pjovimo gylį, pjūviui kampu, galima nustatyti nuo 0 iki 55 mm ribose.
• Atlaisvinkite pjovimo gylio blokavimo svirtį (18).
• Nustatykite reikiamą pjovimo gylį (naudokitės skale).
• Užblokuokite pjovimo gylio blokavimo svirtimi (18) (pav. A).
KREIPIANČIOSIOS MONTAVIMAS LYGIAGREČIAM PJŪVIUI
Pjaustydami medieną mažais gabalėliais, naudokite lygiagrečią
kreipiančiąją. Lygiagrečią kreipiančiają galima tvirtinti dešinėje ir
kairėje elektrinio įrankio pado pusėje.
• Atsukite lygiagrečios kreipiančiosios blokavimo rankenėlę (6).
• Lygiagrečios kreipiančiosios (23) plokštelę įstatykite į dvi angas,
esančias pjūklo pade (9).
• Nustatykite reikiamą atstumą (naudokitės skale).
• Lygiagrečios kreipiančiosios blokavimo rankenėle (6),
užblokuokite lygiagrečią kreipiančiąją (23) (pav. B).
Lygiagrečią kreipiančiąją (23) galima naudoti ir pjovimui įstrižai nuo
0
0
iki 45
0
kampu.
Rankos taip pat ir pirštų niekada nelaikykite už veikiančio pjūklo,
venkite šios rankų padėties. Atbulinio smūgio momentu pjūklas
gali užkristi ant rankos ir sunkiai sužaloti.
APATINIO, APSAUGINIO DANGČIO PAKĖLIMAS
Apatinis, apsauginis pjovimo disko (10) dangtis (13), liesdamasis
prie pjaunamos medžiagos, pjovimo metu kyla automatiškai. Norint
pakelti jį rankiniu būdu, reikia pastumti apatinio apsauginio dangčio
svirtį (4).
DULKIŲ IŠSIURBIMAS
Diskiniame pjūkle įmontuotas dulkių išsiurbimo vamzdis (1),
suteikiantis galimybę pašalinti pjovimo metu besikaupiančias
drožles ir dulkes.
DARBAS IR REGULIAVIMAS
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą diskinio pjūklo
nominalių duomenų lentelėje.
Jungiamą pjūklą reikia laikyti abejomis rankomis, kadangi variklio
sukamojo momento jėgos veikiamas, nesuvaldytas įrankis gali
apsiversti. Prisiminkite, kad išjungus pjūklą, judantys jo elementai
dar kurį laiką sukasi.
Įrankyje yra įmontuotas jungiklio blokavimo mygtukas (16),
apsaugantis nuo atsitiktinio įsijungimo.
Įjungimas:
• Paspauskite jungiklio blokavimo mygtuką (16) (pav. C).
• Paspauskite įjungimo mygtuką (15).
Išjungimas:
• Atleiskite jungiklio mygtuką (15).
ĮTAMPOS ĮJUNGIMO KONTROLINĖ LEMPUTĖ
Tuo metu, kai diskinis pjūklas įjungiamas į elektros įtampos tinklo
lizdą, įtampos įjungimo kontrolinė lemputė (3) rodo įtampos
tekėjimą, ji šviečia.
PJOVIMAS
Pjovimo linija yra žymima pjovimo linijos rodikliu (7) arba (8).
• Prieš pradėdami dirbti, visada, pjūklą suimkite tvirtai, dvejomis
rankomis, už abejų rankenų.
• Pjūklą galima jungti tik tada, kai jis atitrauktas nuo pjovimui
paruoštos medžiagos.
• Nespauskite pjūklo pernelyg stipriai, spauskite saikingai, vienoda
jėga.
• Baigę pjauti palaukite kol pjovimo diskas visiškai sustos.
• Jeigu pjovimą nutrauksite neperpjovę viso ruošinio, tai prieš
tęsdami pjovimą įjunkite pjūklą ir palaukite, kol jis veiks didžiausiu
greičiu, tik tada pjovimo diską atsargiai įstatykite į įpjovą
medžiagoje.
• Medžiagos (medienos) sluoksnius pjaunant skersai, kartais šie
sluoksniai gali riestis į viršų ir plyšinėti (labai lėtai slenkant pjūklą
šio reiškinio tikimybė labai maža).
• Įsitikinkite, kad apatinis apsauginis dangtis nusileidžia iki galo
žemyn.
• Prieš pradėdami pjauti patikrinkite, ar pjovimo gylio blokavimo
rankenėlė ir pjūklo pado nustatymų blokavimo rankenėlė
prisuktos patikimai.
• Pjūkle montuokite tik jam skirtus, tinkamo išorinio skersmens ir
vidinės tvirtinimo angos skersmens pjovimo diskus.
• Pjaunamą medžiagą pritvirtinkite patikimai.
• Platesnę pjūklo pado dalį laikykite ant nepjaunamos ruošinio
dalies.
Jeigu ruošinio matmenys nedideli, jį reikia tvirtinti staliaus
spaustuvais. Jeigu pjūklo pagrindas juda ne apdorojamu ruošiniu,
o yra pakeltas, kyla atgalinio smūgio pavojus.
Tinkamai pritvirtinus pjaunamą medžiagą ir patikimai laikant
pjovimo diską, darbas su elektriniu įrankiu yra pilnai valdomas bei
išvengiama sužalojimo pavojaus. Trumpų medžiagos gabalėlių
nelaikykite ranka.
PJŪVIS KAMPU
• Atsukite pado padėties blokavimo rankenėlę (5) (pav. D).
• Padą (9) pasukite reikiamu kampu (nuo 0
0
iki 45
0
), naudokitės
skale.
• Prisukite pado padėties blokavimo rankenėlę (5).
Prisiminkite, kad pjaunant įstrižai kyla didesnis atgalinio smūgio
pavojus (didesnė tikimybė, kad pjovimo diskas įstrigs), todėl
būkite ypatingai dėmesingi ir pjūklą laikykite taip, kad jo padas
pilnai remtųsi į apdorojamą medžiagą. Pjaudami stumkite
tolygiai.
ĮPJOVA MEDŽIAGOJE
Prieš reguliuodami, išjunkite diskinį pjūklą iš elektros įtampos
tinklo.
• Nustatykite reikiamą, pjaunamos medžiagos storiui tinkantį
pjovimo gylį.
• Pjūklą palenkite taip, kad priekinė pado (9) kraštinė remtųsi į
pjaunamą medžiagą, o lygiagretaus pjūvio žymeklis 0
0
būtų
lygiagretus numatytai pjūvio linijai.
• Nustatę pjūklą ties numatyta pjūvio vieta, apatinį apsauginį
dangtį (13) pakelkite tam skirta svirtimi (4) (pjovimo diskas turi
būti pakeltas virš medžiagos).
• Įjunkite elektrinį įrankį ir palaukite, kol pjovimo diskas suksis
didžiausiu greičiu.
• Pjūklą palaipsniui leiskite žemyn, pjovimo disku gilindami įpjovą
medžiagoje (šio judesio momentu priekinė pjūklo pado kraštinė
turi liestis prie pjaunamos medžiagos paviršiaus).
• Vos tik pradėję pjūvį, apatinį apsauginį dangtį paleiskite.
• Kai padas visu savo paviršiumi priglunda prie medžiagos, pjūvis
tęsiamas pjūklą stumiant į priekį.
Содержание
- 15 16 17 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g491 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions circular saw 58g491 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environment protection 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g491 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g491 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Технические характеристики 24
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g491 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g491 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Norme specifice de siguranţă 35
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g491 35
- Lucru setări 37
- Pregătie pentu lucru 37
- Parametri tehnici 38
- Întreţinerea și curăţarea 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protejarea mediului 39
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g491 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g491 43
- Technické parametry 43
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g491 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- Detalios darbo saugos taisyklės 52
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g491 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga ir 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g491 56
- Īpašie drošības noteikumi 56
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Tehniskie parametri 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g491 60
- Eriohutusjuhised 60
- Vides aizsardzība 60
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Kasutamine ja hooldus 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Keskkonnakaitse 64
- Подробни правила за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g491 64
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g491 69
- Защита на околната среда 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g491 73
- Zaštita okoliša 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 77
- Zaštita sredine 77
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g491 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Normas de seguridad detalladas 83
- Traducción del manual original sierra circular 58g491 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Uso y configuración 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Protección medioambiental 87
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g491 87
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Utilizzo e manutenzione 90
- Parametri tecnici 91
- Protezione dell ambiente 91
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 92
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g491 92
- Werk instellingen 94
- Werkvoorbereiding 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming ce 96
- Technische parameters 96
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации