GRAPHITE 58G491 [89/100] Funzionamento regolazione
![GRAPHITE 58G491 [89/100] Funzionamento regolazione](/views2/1382115/page89/bg59.png)
89
ATTENZIONE! Il dispositivo non deve essere utilizzato per
condurre lavori all'aperto.
Nonostante la progettazione sicura dell'elettroutensile, l'utilizzo
di sistemi di protezione e di misure di protezione supplementari,
sussiste sempre il rischio residuo di lesioni durante il lavoro.
Legenda dei pittogrammi utilizzati:
1
5
2
6
34
78
9
1. Leggere il manuale d’uso, osservare le avvertenze e le istruzioni
di sicurezza ivi contenute.
2. Dispositivo di seconda classe di isolamento.
3. Utilizzare dispositivi di protezione individuale (occhiali di
sicurezza, dispositivi di protezione dell'udito, maschera
antipolvere)
4. Scollegare il cavo di alimentazione prima di eseguire operazioni
di manutenzione o riparazioni.
5. Proteggere contro la pioggia.
6. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
7. Tenere mani e piedi lontano dagli elementi taglienti!
8. Rischio di contraccolpo.
9. Rischio di lesioni della mano, amputazione delle dita.
CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI
La sega circolare è un elettroutensile manuale di II classe di
isolamento. Il dispositivo è azionato da un motore a spazzole
monofase a corrente alternata. Questo tipo di elettroutensile è
ampiamente utilizzato per il taglio di legno e materiali a base di
legno. Il dispositivo non deve essere utilizzato per tagliare legna
da ardere. Tentativi di utilizzo della sega circolare per scopi diversi
da quanto indicato verranno considerati come uso non conforme.
La sega circolare deve essere utilizzata esclusivamente con lame
adatte, con denti dotati di placchette al carburo di tungsteno. La
sega circolare è stata progettata per lavori leggeri e per tutti i lavori
di carattere amatoriale (bricolage).
È vietato utilizzare l'elettroutensile in modo non conforme alla sua
destinazione d'uso.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE CONTENENTI ILLUSTRAZIONI
La numerazione che segue si riferisce ai componenti
dell'elettroutensile presentati nelle pagine del presente manuale
contenenti illustrazioni.
1. Raccordo per l'asportazione della polvere
2. Coprilama superiore
3. Spia di segnalazione del collegamento della tensione
4. Leva del coprilama inferiore
5. Manopola di blocco della regolazione della piastra di base
6. Manopola di fissaggio della guida parallela
7. Indicatore della linea di taglio a 45°
8. Indicatore della linea di taglio a 0°
9. Piastra di base
10. Lama
11. Rondella flangiata
12. Vite di fissaggio della lama
13. Coprilama inferiore
14. Impugnatura anteriore
15. Interruttore di accensione
16. Pulsante di blocco dell'interruttore
17. Impugnatura principale
18. Leva di blocco della regolazione della profondità di taglio
19. Pulsante di blocco dell'alberino
20. Coperchio delle spazzole in grafite
23. Guida parallela
* Possono avere luogo differenze tra il disegno e il prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
ATTENZIONE
AVVERTENZA
MONTAGGIO / REGOLAZIONE
INFORMAZIONI
EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORI
1. Guida parallela - 1 pz.
2. Chiave esagonale - 1 pz.
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO
La profondità di taglio perpendicolare può essere regolata nella
gamma da 0 do 55 mm
• Allentare la leva di blocco della regolazione della profondità di
taglio (18).
• Regolare la profondità di taglio desiderata (utilizzando la scala).
• Bloccare la leva di blocco della regolazione della profondità di
taglio (18) (g. A).
INSTALLAZIONE DELLA GUIDA PER IL TAGLIO PARALLELO
Durante il taglio del materiale in pezzi stretti, utilizzare la guida
parallela. La guida può essere installata sul lato destro o sinistro
dell'elettroutensile.
• Allentare la manopola di blocco della guida parallela (6).
• Inserire la barra della guida parallela (23) nei due fori presenti sulla
piastra di base della sega circolare (9).
• Regolare la profondità di taglio desiderata (utilizzando la scala).
• Montare la guida parallela (23) utilizzando la manopola di blocco
della guida parallela (6) (g. B).
La guida parallela (23) può essere utilizzata anche per il taglio
inclinato nel gamma da 0
0
a 45
0
.
Non posizionare mai la mano o le dita dietro la sega circolare in
funzione. In caso di contraccolpi la sega circolare potrebbe cadere
sulla mano, esponendo così al rischio di gravi lesioni.
APERTURA DEL COPRILAMA INFERIORE
Il coprilama inferiore (13) della lama (10) viene aperto
automaticamente a seguito del contatto con il materiale tagliato. Per
spostarlo manualmente, spostare la leva del coprilama inferiore (4).
ASPORTAZIONE DELLA POLVERE
La sega circolare è dotata di un raccordo di aspirazione della polvere
(1) che consente l'aspirazione dei trucioli e della polvere sorti
durante il taglio.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione
indicato sulla targhetta nominale della sega circolare. Durante la
messa in funzione della sega circolare, questa deve essere tenuta
con entrambe le mani, in quanto la coppia del motore potrebbe
causare una rotazione incontrollata dell'elettroutensile.
Содержание
- 15 16 17 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g491 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions circular saw 58g491 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environment protection 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g491 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g491 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Технические характеристики 24
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g491 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g491 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Norme specifice de siguranţă 35
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g491 35
- Lucru setări 37
- Pregătie pentu lucru 37
- Parametri tehnici 38
- Întreţinerea și curăţarea 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protejarea mediului 39
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g491 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g491 43
- Technické parametry 43
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g491 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- Detalios darbo saugos taisyklės 52
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g491 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga ir 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g491 56
- Īpašie drošības noteikumi 56
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Tehniskie parametri 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g491 60
- Eriohutusjuhised 60
- Vides aizsardzība 60
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Kasutamine ja hooldus 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Keskkonnakaitse 64
- Подробни правила за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g491 64
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g491 69
- Защита на околната среда 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g491 73
- Zaštita okoliša 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 77
- Zaštita sredine 77
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g491 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Normas de seguridad detalladas 83
- Traducción del manual original sierra circular 58g491 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Uso y configuración 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Protección medioambiental 87
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g491 87
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Utilizzo e manutenzione 90
- Parametri tecnici 91
- Protezione dell ambiente 91
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 92
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g491 92
- Werk instellingen 94
- Werkvoorbereiding 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming ce 96
- Technische parameters 96
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации