GRAPHITE 58G491 [38/100] Parametri tehnici
![GRAPHITE 58G491 [38/100] Parametri tehnici](/views2/1382115/page38/bg26.png)
38
• Porniţi scula electrică și așteptaţi ca discul de tăiere să ajunge la
o viteza maximă.
• Coborâţi treptat ferăstrăul pătrunzând cu pânză de tăiere în
material (în timpul acestei mișcări marginea din faţa plăcii de bază
să fie sprijinită pe materialul care va fi tăiat).
• Atunci când pânza de ferăstrău începe tăierea, eliberaţi capacul
inferior de protecţie.
• Atunci când placa de baza a ferăstrăului va fi poziţionata în
totalitate pe materialul prelucrat, continuaţi procesul de tăiere
prin deplasarea lenta înaintată.
• Niciodată nu retrageţi ferăstăul cu pânză de tăiere care este în
mișcare, deoarece acest lucru poate duce la apariţia fenomenului
de recul direcţionat în partea din spate.
• Procesul de tăiere prin intrarea în material finalizaţi înt modul
opus de pornire, învârtind ferăstrău în jurul marginii din faţa plăcii
de bază cu materialul prelucrat.
• După oprirea și scoaterea ferăstrăului din materialul prelucrat,
așteptaţi până când pânză de tăiere să va opri în totalitate.
• Dacă există o astfel de necesitate, curburile colţurilor ar trebui să
fie finalizate cu un bomfaier sau fierăstrău de mână.
TĂIEREA BUCĂȚILOR MARI DE MATERIAL
Sprijiniţi plăcile de mari dimensiuni pentru a reduce la minimum
riscul unui recul prin blocarea pânzei de ferăstrău. Plăcile de mari
dimensiuni se pot curba sub greutatea proprie. Plăcile trebuie
sprijinite pe ambele laturi, atat in propierea fantei de tăiere cat
şi la margine.
ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA
Înaintea tuturor lucrărilor la unealta opriţi aparatul şi scoateţi
cablul electic din priza de alimentare.
ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA
• Este recomandat, să curăţaţi dispozitivul, imediat după fiecare
utilizare.
• Pentru curăţare, nu folosiţi apă sau alte lichide.
• Dispozitivul trebuie curăţat cu o cârpă moale, uscată sau cu aer
comprimat la presiune joasă.
• Nu folosiţi agenţi de curăţare sau solvenţi, deoarece aceste pot
deteriora elementele din plastic.
• Curăţaţi în mod regulat, fantele de ventilare din carcasa motorului,
pentru a preveni supraîncălzirea dispozitivului. Nu încercaţi să
curăţaţi fantele de ventilaţie prin introducerea obiectelor ascuţite,
cum ar fi șurubelniţe sau altele.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare acesta trebuie să fie
înlocuit cu un fir de aceiași parametri. Această activitate trebuie
efectuată de către un specialist calificat sau de către un service
autorizat.
• În cazul de scânteiere excesivă la comutator, starea periilor de
cărbune trebuie încredinţată unui specialist calificat în acest
domeniu, care va verifica scâteierea.
• În timpul funcţionării normale, pânza de ferăstrău se poate toci
în timp. Dacă simţiţi prea mare tensiune atunci când deplasaţi
ferăstrău în timpul tăierii înseamnă că pânza de ferăstrău a fost
prea tocită.
• Nu utilizaţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.
• Pânză de ferăstrău trebuie să fie întotdeauna ascuţita.
• Depozitaţi dispozitivul întotdeauna într-un loc uscat, la îndemâna
copiilor.
MONTAREA ȘI ÎNLOCUIREA PÂNZEI DE FERĂSTRĂU
• Cu ajutorul cheii hexagonale eliberaţi șurubul de strângere (12)
trăgând șurubul la stângă.
• Pentru prevenirea rotirii axului ferăstrăului în timpul deșurubării
șurubului de strângere, acţionaţi dispozitivul de blocare a axului
(19) (g. E).
• Îndepărtaţi flanșă exterioară (11).
• Cu ajutorul parghiei de retragere (4) rabataţi înapoi capacul de
protecţie (13) astfel încât să fie ascunsa la maximum în carcasa
superioară (2) (în acel moment, verificaţi starea și funcţionarea
arcului de revenire capacului inferior de protecţie).
• Scoateţi pânza de ferăstrău (10) prin fanta din placa de bază (9).
• Setaţi o nouă pânză în poziţia în care va fi observat acordul setării
dinţilor pânzei de ferăstrău și săgeţii marcatei pe ea cu direcţia
indicată prin săgeată care este marcate capacul superior și inferior.
• Glisaţi pânză de ferăstrău prin fanta din placa de bază și montaţi-o
pe axul ferăstrăului astfel încăt să fie presata pe suprafaţa flanșei
interioare și ca să fie poziţionata corect.
• Aplicaţi flanșa exterioara (11) iar cu ajutorul cheii hexagonale
strangeţi şurubul de strangere (12) trăgând la dreaptă.
Săgeata de pe panza de ferăstrău trebuie să corespundă săgeţii
direcţiei de rotaţie, direcţia de funcţionare este marcată pe
aparat. Fiți atenți în timpul manipulării cu pânză. Trebuie
să utilizați mănuși de protecție pentru a proteja mâinile de
contactul cu dinții ascuțiti pânzei de ferăstrău.
ÎNLOCUIREA PERIILOR DE CARBUNE
Periile de carbune uzate (cu lungimea până la 5 mm), arse sau
rupte trebuie înlocuite obligatoriu. Întotdeauna în același timp,
înlocuiți ambele perii de carbon.
• Deschideţi capacul de perii de carbon (20) (g. F).
• Scoateţi periile de carbon uzate.
• Orice praf de cărbune trebuie curăţat cu ajutorul aerului
comprimat.
• Instalaţi perii de carbune corespunzătoare (g. G) (perii ar trebui
să alunece ușor în suport perii de carbune).
• Zamontować pokrywy szczotek węglowych (20).
După nalizarea schimbului periilor de carbon porniți unealta
fără sarcină și așteptați timp de 1-2 minute, până când periile
de cărbune să se adapteze la comutatorul motorului. Înlocuirea
periilor de carbon trebuie să e încredințată persoanei calicate.
Folosiți doar piese originale.
Toate tipurile de defecte, trebuie să fie îndepărtate de service
autorizat.
PARAMETRI TEHNICI
DADATE NOMINALE
Ferăstrău circular
Parametru Valoare
Tensiune electrică
230 V AC
Frecvenţa de alimentare
50 Hz
Putere nominală
1200 W
Viteză de rotaţie (fără sarcină)
5500 min
-1
Interval de tăiere înclinată
0
0
- 45°
Diametru exterior al pânzei max
165 mm
Diametru interior al pânzei max 20 mm
Adâncimea de tăiere
max
La unghi 90
0
55 mm
La unghi 45
0
35 mm
Clasa de protecţie II
Masa
3,5 kg
Anul fabricaţie
2018
DATE CU PRIVIRE LA ZGOMOT ȘI VIBRAȚII
Informațiile cu privire la zgomot și vibrații.
Nivelurile de zgomot, cum ar fi nivelul de zgomot presiune acustică
Lp
A
și nivelul de putere acustică Lw
A
și incertitudinea de măsurare K,
sunt prezentate mai jos, în conformitate cu norma EN 60745.
Содержание
- 15 16 17 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g491 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions circular saw 58g491 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environment protection 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g491 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g491 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Технические характеристики 24
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g491 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g491 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Norme specifice de siguranţă 35
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g491 35
- Lucru setări 37
- Pregătie pentu lucru 37
- Parametri tehnici 38
- Întreţinerea și curăţarea 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protejarea mediului 39
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g491 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g491 43
- Technické parametry 43
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g491 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- Detalios darbo saugos taisyklės 52
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g491 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga ir 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g491 56
- Īpašie drošības noteikumi 56
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Tehniskie parametri 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g491 60
- Eriohutusjuhised 60
- Vides aizsardzība 60
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Kasutamine ja hooldus 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Keskkonnakaitse 64
- Подробни правила за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g491 64
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g491 69
- Защита на околната среда 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g491 73
- Zaštita okoliša 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 77
- Zaštita sredine 77
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g491 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Normas de seguridad detalladas 83
- Traducción del manual original sierra circular 58g491 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Uso y configuración 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Protección medioambiental 87
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g491 87
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Utilizzo e manutenzione 90
- Parametri tecnici 91
- Protezione dell ambiente 91
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 92
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g491 92
- Werk instellingen 94
- Werkvoorbereiding 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming ce 96
- Technische parameters 96
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации