GRAPHITE 58G491 [71/100] Priprema za rad
![GRAPHITE 58G491 [71/100] Priprema za rad](/views2/1382115/page71/bg47.png)
71
5. Štitite od kiše.
6. Čuvajte van dohvata djece.
7. Ruke držite podalje od reznih elemenata!
8. Opasnost od povratnog udara.
9. Pozor, opasnost od povreda dlanova i prstiju.
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Kružna pila je ručni električni alat s izolacijom II klase. Pokreće je
jednofazni komutatorski motor. Alati tog tipa se koriste za rezanje
drva i materijala sličnih drvetu. Nije predviđena za rezanje drva
za ogrjev. Korištenje uređaja u druge svrhe osim gore navedenih
smatra se nepravilnim korištenjem. Kružnu pilu koristite isključivo
zajedno odgovarajućim listovima pile s nastavcima od ugljenih
legura. Područja njihove primjene su: lagani radovi u radionicama
te svi radovi u okviru neprofesionalne upotrebe (sam svoj majstor)
Električni alat se smije koristiti samo sukladno s njegovom
namjenom.
OPIS GRAFIČKIH GRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koje se
nalaze na grafičkim prikazima ovih uputa.
1. Nastavak za odvod prašine.
2. Gornji štitnik
3. Kontrolna lampica za signalizaciju priključivanja napona
4. Poluga donjeg štitnika
5. Gumb za blokadu postavki stope
6. Kotačić za blokadu paralelne vodilice
7. Pokazatelj linije reza za 45°
8. Pokazatelj linije reza za 0°
9. Stopa
10. List pile
11. Prirubnica
12. Vijak za pričvršćivanje lista pile
13. Donji štitnik
14. Prednji rukohvat
15. Prekidač
16. Gumb za blokadu prekidača
17. Glavni rukohvat
18. Poluga za blokadu dubine rezanja
19. Gumb za blokadu vretena
20. Poklopac ugljene četkice
23. Paralelna vodilica
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠTENIH ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA / POSTAVKE
INFORMACIJA
PRIBOR I DODATNA OPREMA
1. Paralelna vodilica - 1 kom.
2. Šesterokutni ključ - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
POSTAVLJANJE DUBINE REZANJA
Dubinu rezanja pod pravim kutom možete podešavati iz raspona od
0 do 55 mm
• Popustite polugu za blokadu dubine rezanja (18).
• Postavite željenu dubinu rezanja (koristeći skalu).
• Blokirajte polugu za blokadu dubine rezanja (18) (crtež A).
MONTAŽA VODILICE ZA PARALELNO REZANJE
Kod rezanja materijala na uske komade upotrebljavajte paralelnu
vodilicu. Vodilicu možete montirati s lijeve ili desne strane
električnog alata.
• Popustite vijak za blokadu paralelne vodilice (6).
• Letvu paralelne vodilice (23) stavite u dva otvora u stopi pile (9).
• Postavite željenu udaljenost (koristeći skalu).
• Montirajte paralelnu vodilicu (23) pomoću kotačića za blokadu
paralelne vodilice (6) (crtež B).
Paralelna vodilica (23) može se koristiti i za koso rezanje iz raspona
od 0
0
do 45
0
.
Nikad ne smijete dozvoliti da se iza uključene pile nađu ruke ili
prsti. Ako nastupi pojava povratnog udara, pila može pasti na
ruku, a to može dovesti do ozbiljnih tjelesnih povreda.
NAGINJANJE DONJEG ŠTITNIKA
Donji štitnik (13) lista pile (10) se automatski odmiče čim se dotakne
obrađivanog materijala. Kako biste ga ručno odmaknuli pomaknite
polugu donjeg štitnika (4).
ODVOD PRAŠINE
Pila je opremljena nastavkom za odvod prašine (1) koji omogućava
odvod iverica i prašine koji se stvaraju pri rezanju.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Napon mreže mora odgovarati veličini napona koji je napisan na
tipskoj tablici pile. Za vrijeme pokretanja pilu držite s obje ruke
jer okretni moment motora može uzrokovati nekontrolirano
okretanje električnog alata.
Imajte na pameti da nakon isključivanja pile njeni rotirajući
elementi se koš uvijek okreću.
Pila je opremljena gumbom za blokadu prekidača (16), koji štiti
uređaj od nehotičnog pokretanja.
Uključivanje:
• Pritisnite gumb za blokadu prekidača (16) (crtež C).
• Pritisnite gumb prekidača (15).
Isključivanje:
• Oslobodite pritisak na gumb prekidača (15).
KONTROLNA LAMPICA ZA SIGNALIZACIJU PRIKLJUČIVANJA
NAPONA
U trenutku priključivanja pile do mrežne utičnice uključuje se
kontrolna lampica za signalizaciju priključivanja napona (3).
REZANJE
Liniju rezanja određuje pokazatelj linije rezanja (7) ili (8).
• Na početku rada pilu uvijek držite čvrsto, s dvije ruke, koristeći
obje drške.
• Pilu možete uključiti tek onda kad je odmaknuta od materijala koji
namjeravate rezati.
• Nemojte prejako pritiskati pilu, radite s umjerenim i stalnim
pritiskom na materijal.
• Nakon završetka rezanja dozvolite da se list pile potpuno zaustavi.
• Ako dođe do prekida piljenja prije nego što ste namjeravali, prije
ponovnog pokretanja pile, pričekajte dok ona ne postigne svoj
najveći broj okretaja, a potom oprezno uvedite list pile u utor koji
se nalazi na obrađivanom materijalu.
• Kod piljenja poprijeko vlakana materijala (drveta) ponekad
vlakna imaju tendenciju da se podižu prema gore i da otpadaju
(pomicanje pile pri maloj brzini smanjuje nastojanje te pojave).
• Provjerite da li donji štitnik kod svog pokreta dolazi u završni
položaj.
• Prije nego što pristupite piljenju uvijek obavezno provjerite da li
su poluga za blokadu dubine rezanja i gumb za blokadu postavki
stope pile dobro zategnuti.
• Za rad s pilom koristite isključivo listove pile odgovarajućeg
vanjskog promjera i promjera otvora za namještanje lista pile.
• Materijal koji pilite mora biti pričvršćen na siguran i odgovarajući
način.
• Širi dio stope pile trebate namjestiti na onaj dio materijala koji
neće biti rezan.
Содержание
- 15 16 17 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g491 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions circular saw 58g491 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environment protection 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g491 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g491 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Технические характеристики 24
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g491 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g491 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Norme specifice de siguranţă 35
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g491 35
- Lucru setări 37
- Pregătie pentu lucru 37
- Parametri tehnici 38
- Întreţinerea și curăţarea 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protejarea mediului 39
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g491 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g491 43
- Technické parametry 43
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g491 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- Detalios darbo saugos taisyklės 52
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g491 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga ir 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g491 56
- Īpašie drošības noteikumi 56
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Tehniskie parametri 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g491 60
- Eriohutusjuhised 60
- Vides aizsardzība 60
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Kasutamine ja hooldus 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Keskkonnakaitse 64
- Подробни правила за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g491 64
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g491 69
- Защита на околната среда 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g491 73
- Zaštita okoliša 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 77
- Zaštita sredine 77
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g491 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Normas de seguridad detalladas 83
- Traducción del manual original sierra circular 58g491 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Uso y configuración 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Protección medioambiental 87
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g491 87
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Utilizzo e manutenzione 90
- Parametri tecnici 91
- Protezione dell ambiente 91
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 92
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g491 92
- Werk instellingen 94
- Werkvoorbereiding 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming ce 96
- Technische parameters 96
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации