GRAPHITE 58G491 [86/100] Parametros técnicos
![GRAPHITE 58G491 [86/100] Parametros técnicos](/views2/1382115/page86/bg56.png)
86
• Cuando el disco de corte empieza a cortar, suelte la protección
inferior.
• Cuando la placa de la sierra toque con toda la superficie el
material, continúe el corte moviendo la sierra hacia adelante.
• Nunca mueva la sierra hacia atrás si el disco de corte está girando,
ya que puede provocar rebote.
• Este corte se termina de modo opuesto a su inicio girando la sierra
alrededor de la línea de contacto de la parte delantera de la placa
con el material trabajado.
• Después de apagar la sierra permita que el disco de corte se pare
por completo antes de retirarlo del material.
• Si es necesario, las curvaturas de las esquinas deberían terminarse
con sierra de sable o sierra manual.
CORTES O RECORTES DE PIEZAS DE MATERIAL GRANDES
Si corta paneles o tableros más grandes debe apoyarlos
adecuadamente para evitar cualquier tirón del disco de corte
(rebote), como resultado de atasco del disco de corte en el oricio
en el material.
USO Y CONFIGURACIÓN
Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es
necesario desenchufarla de la toma de corriente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• Se recomienda limpiar la herramienta después de cada uso.
• Para limpiar nunca utilice agua, ni otros líquidos.
• La herramienta debe limpiarse con una brocha o con chorro de
aire comprimido a baja presión.
• No utilice detergentes ni disolventes, ya que pueden dañar las
piezas de plástico.
• Debe limpiar con regularidad los orificios de ventilación en la
carcasa del motor para evitar sobrecalentamiento del dispositivo.
No limpie las ranuras de ventilación introduciendo en ellos
elementos afilados como destornilladores u objetos similares.
• En caso de daños en el cable de alimentación, sustitúyalo con
otro con los mismos parámetros. Se debe encargar esta tarea a
un especialista cualificado o dejar la herramienta en un punto de
servicio técnico.
• Si hay demasiadas chispas en el conmutador, debe encargar la
revisión del estado técnico de los cepillos de carbón del motor a
una persona cualificada.
• Durante el funcionamiento normal, el disco de corte se desafila
después de algún tiempo. Una señal de que el disco está
desafilado es cuando hace falta aumentar la presión al mover la
sierra durante el corte.
• Si se comprueba que hay daños en el disco de corte, debe
reemplazarlo de inmediato.
• El disco de corte siempre debe estar afilado.
• La herramienta sin utilizar debe estar almacenada en un lugar
seco y fuera del alcance de los niños.
CAMBIO DE DISCO DE CORTE
• Utilice la llave suministrada y desenrosque el tornillo que fija el
disco de corte (12) girando hacia la izquierda.
• Para evitar la rotación del husillo de la sierra, cuando esté
aflojando el tornillo de sujeción del disco de corte, debe bloquear
el husillo con el botón de bloqueo del husillo (19) (imagen E).
• Desmonte la arandela tipo brida exterior (11).
• Utilice la palanca de la protección inferior (4) para retirar la
protección inferior (13) de manera que se esconda lo máximo
en la protección superior (2) (en este momento, compruebe el
estado y el funcionamiento del muelle de retorno de la protección
inferior).
• Retire el disco de corte (10) a través de la ranura en la placa base
de la sierra (9).
•
Coloque un nuevo disco de corte en la posición en la que la flecha
sobre el disco se ajuste con la dirección señalizada por la flecha
sobre la protección superior.
• Inserte el disco de corte a través de la ranura en la placa base de
la sierra y colóquelo en el husillo para que esté presionado a la
superficie de la brida interior y ajustado en el centro del cuello
de la brida.
• Instale la arandela tipo brida exterior (11) y apriete el tornillo de
ajuste del disco de corte (12) girando a la derecha.
Debe prestar atención para montar el disco de corte con los
dientes en la dirección correcta. La echa sobre la carcasa de la
herramienta eléctrica indica la dirección de giro del husillo.
Preste especial atención a la manipulación del disco de corte.
Debe usar guantes de protección para proteger las manos del
contacto con los dientes alados del disco de corte.
CAMBIO DE CEPILLOS DE CARBÓN
Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decir
cuando su longitud sea menor de 5mm), quemados o rotos deben
estar reemplazados inmediatamente. Siempre hay que cambiar
los dos cepillos a la vez.
El cambio de cepillos de carbón debe realizarse únicamente por
personas cualicadas que utilicen piezas originales.
Cualquier tipo de avería debe subsanarse en un punto de servicio
técnico autorizado por el fabricante.
PARAMETROS TÉCNICOS
DATOS NOMINALES
Sierra circular
Parámetro técnico Valor
Voltaje 230 V AC
Frecuencia 50 Hz
Potencia nominal 1200 W
Velocidad de giro en vacío 5500 min
-1
Alcance de corte biselado 0
0
- 45°
Diámetro máx. exterior del disco de corte 165 mm
Diámetro interior del disco de corte 20 mm
Grosor de corte
máximo
en ángulo de 90º 55 mm
en ángulo de 45º 35 mm
Clase de protección II
Peso 3,5 kg
Año de fabricación 2018
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
Información sobre ruidos y vibraciones
PLos niveles de ruido tales como el nivel de presión acústica Lp
A
y el
nivel de potencia acústica Lw
A
y la incertidumbre de medición K, se
dan a continuación en el manual de acuerdo con la norma EN 60745.
Los valores de vibración a
h
y la incertidumbre de medición K
determinados de acuerdo con la norma EN 60745, ver más abajo.
El nivel de vibración especificado en este manual se midió de
acuerdo con el procedimiento de medición especificado en la
norma EN 60745 y se puede utilizar para comparar herramientas
eléctricas. También se puede utilizar para una evaluación preliminar
de la exposición a la vibración.
El nivel especificado de la vibración es representativo de las
aplicaciones básicas de la herramienta. Si una herramienta eléctrica
se utiliza para otros fines, o con diferentes accesorios, o si no se
mantiene de forma adecuada, el nivel de vibración puede cambiar.
Las razones anteriores pueden dar lugar a una mayor exposición a
las vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
Para estimar con precisión la exposición a las vibraciones, se deben
tener en cuenta los periodos en los que la herramienta eléctrica
Содержание
- 15 16 17 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g491 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions circular saw 58g491 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environment protection 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g491 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g491 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Технические характеристики 24
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g491 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g491 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Norme specifice de siguranţă 35
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g491 35
- Lucru setări 37
- Pregătie pentu lucru 37
- Parametri tehnici 38
- Întreţinerea și curăţarea 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protejarea mediului 39
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g491 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g491 43
- Technické parametry 43
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g491 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- Detalios darbo saugos taisyklės 52
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g491 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga ir 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g491 56
- Īpašie drošības noteikumi 56
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Tehniskie parametri 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g491 60
- Eriohutusjuhised 60
- Vides aizsardzība 60
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Kasutamine ja hooldus 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Keskkonnakaitse 64
- Подробни правила за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g491 64
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g491 69
- Защита на околната среда 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g491 73
- Zaštita okoliša 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 77
- Zaštita sredine 77
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g491 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Normas de seguridad detalladas 83
- Traducción del manual original sierra circular 58g491 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Uso y configuración 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Protección medioambiental 87
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g491 87
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Utilizzo e manutenzione 90
- Parametri tecnici 91
- Protezione dell ambiente 91
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 92
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g491 92
- Werk instellingen 94
- Werkvoorbereiding 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming ce 96
- Technische parameters 96
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации