GRAPHITE 58G491 [29/100] Технічні характеристики
![GRAPHITE 58G491 [29/100] Технічні характеристики](/views2/1382115/page29/bg1d.png)
29
• Устаткування допускається чистити виключно за допомогою
сухої ганчірки, пензля або струменем стисненого повітря
низького тиску.
• Не допускається використовувати при цьому ані мийні засоби,
ані розчинники, оскільки вони здатні пошкодити пластикові
елементи електроінструменту.
• Вентиляційні щілини у корпусі двигуна належить утримувати
у чистоті, щоб запобігти перегріванню електроінструмента.
Не допускається чистити вентиляційних отворів із
використанням гострих предметів, наприклад, відкруток або
іншого інструменту.
• У разі пошкодження електричного дроту його слід на один
із аналогічними характеристиками. Будь-які сервісні та
ремонтні роботи слід виконувати виключно в авторизованому
сервісному центрі.
• У разі появи надмірного іскрення комутатора
електроінструмент слід передати кваліфікованому
спеціалістові на перевірку стану вугільних щіточок двигуна.
• За нормального режиму праці пильний диск затуплюється
через певний проміжок часу. Ознакою затуплення пильного
диску є необхідність збільшення тиску до просування
інструменту під час розпилу у матеріалі.
• Якщо кожух пильного диску пошкоджено, його слід негайно
замінити.
• Пильний диск завжди повинен бути гострим.
• Устаткування зберігають у сухому місці, недоступному для
дітей.
ЗАМІНА ПИЛЬНОГО ДИСКУ
• За допомогою ключа, що постачається в комплекті, відкрутити
гайку, що кріпить пильний диск (12), рухом ліворуч.
• Щоб запобігти прокручуванню валу пилки під час
відкручування гвинта, належить заблокувати вал кнопкою
блокування валу (19) (мал. E).
• Зніміть зовнішній підкладочний комір (11).
• За допомогою важеля нижнього кожуху (4) відведіть кожух
пильного диску (13) настільки, щоб він якомога більше
сховався під верхньою частиною кожуха (2) (при цьому слід
перевірити, чи працює пружина відведення нижнього кожуху).
• Після цього витягніть пильний диск (10) крізь щілину в опірній
рамці пилки (9).
• Оберіть напрямок встановлення нового пильного диску таким
чином, щоб різальні окрайки зубців пилки були скеровані
відповідно до напрямку обертання, тобто напрямок стрілки
на пильному диску та стрілки на верхньому кожусі пильного
диску повинні співпасти.
• Вставте пильний диск крізь щілину в опірній рамці й зафіксуйте
його на валу пилки, дотримуючись зворотної від демонтажу
послідовності дій.
• Встановіть зовнішній підкладочний комір (11) і притягніть
гвинт, що притягує пильний диск (12), нагвинчуючи праворуч.
Зверніть особливу увагу, щоб встановити пильний диск
у правильному напрямку. Напрямок обертання валу
зазначений стрілкою на кожусі пилки.
Особливу обачність зберігайте під час торкання пильного
диску. Рекомендується вдягати захисні рукавиці з метою
запобігання травм рук від контакту з гострими зубцями
пильного диску.
ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОК
Вугільні щіточки у двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5
мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід
заміняти обидві щіточки одночасно.
• Вигвинтіть гвинти кришки з-над щіточок (20) (мал. F).
• Витягніть зужити щітки.
• За допомогою стисненого повітря усуньте вугільний пил.
• Вставте нові вугільні щіточки (мал. G) (щіточки повинні вільно
пересуватися в щіткоутримувачах).
• Встановити корпус відсіку щіточок (20).
Після заміни щіток слід ввімкнути електроінструмент на
яловому ході й зачекати прибл. 1-2 хвилини, поки щітки
допасують до колектору електромотору. Заміну вугільних
щіточок завжди слід доручати кваліфікованим спеціалістам і
використовувати виключно оригінальні запчастини.
У разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого
сервісного центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пилка дискова
Характеристика Вартість
Напруга живлення 230 В зм.стр.
Частота струму 50 Гц
Номінальна потужність 1200 Вт
Швидкість обертів без навантаження 5500 хв
.-1
Максимальний кут нахилу (осьового
розпилу)
0
0
- 45°
Макс.діаметр зовнішній пильного диску 165 мм
Діаметр внутрішній пильного диску
20 мм
Максимальна глибина
пропилу
під кутом 90°
55 мм
під кутом 45°
35 мм
Клас електроізоляції
II
Маса 3,5 кг
Рік виготовлення 2018
ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ
Інформація щодо галасу та вібрації
Рівні галасу, такі як рівень акустичного тиску Lp
A
та рівень
акустичної потужності Lw
A
, а також невизначеність вимірювання
K, вказані в інструкції нижче, згідно зі стандартом EN 60745.
Амплітуда коливань або вібрації a
h
і невизначеність вимірювання
K визначаються згідно зі стандартом EN 60745 і наводяться
нижче.
Зазначений у цій інструкції рівень вібрації (коливань) виміряний
згідно з визначеною стандартом EN 60745 процедурою
вимірювання і може бути використаний до порівняльного
аналізу електроінструментів. Він також годиться до
попереднього аналізу експозиції вібрації.
Вказаний рівень вібрації відповідає основним варіантам
експлуатації електроінструменту. Якщо електроінструмент
експлуатується з іншою метою або з іншими робочими
інструментами, а також, якщо регламентні роботи не є
адекватними або достатніми, рівень вібрації може відрізнятися.
Вищезгадані причини можуть викликати підвищену експозицію
вібрації протягом усього періоду експлуатації.
Для ретельного визначення експозиції вібрації слід взяти до
уваги періоди, коли електроінструмент вимкнений або коли
він ввімкнений, але не використовується у роботі. Таким
чином, сумарна експозиція вібрації може виявитися суттєво
меншою. Слід впровадити додаткові заходи безпеки з метою
захисту користувача від наслідків вібрації, таких як: догляд за
електроінструментом і робочим інструментом, забезпечення
відповідної температури рук, належна організація праці.
Рівень тиску галасу: Lp
A
= 92,7 dB(A) K=3dB(A)
Рівень акустичної потужності: Lw
A
= 103,7 dB(A) K=3dB(A)
Значення вібрації (прискорення коливань) :
a
h
= 4,745 м/с² K = 1,5 м/с²
Содержание
- 15 16 17 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g491 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions circular saw 58g491 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environment protection 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g491 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g491 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Технические характеристики 24
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g491 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g491 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Norme specifice de siguranţă 35
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g491 35
- Lucru setări 37
- Pregătie pentu lucru 37
- Parametri tehnici 38
- Întreţinerea și curăţarea 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protejarea mediului 39
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g491 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g491 43
- Technické parametry 43
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g491 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- Detalios darbo saugos taisyklės 52
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g491 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga ir 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g491 56
- Īpašie drošības noteikumi 56
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Tehniskie parametri 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g491 60
- Eriohutusjuhised 60
- Vides aizsardzība 60
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Kasutamine ja hooldus 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Keskkonnakaitse 64
- Подробни правила за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g491 64
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g491 69
- Защита на околната среда 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g491 73
- Zaštita okoliša 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 77
- Zaštita sredine 77
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g491 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Normas de seguridad detalladas 83
- Traducción del manual original sierra circular 58g491 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Uso y configuración 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Protección medioambiental 87
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g491 87
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Utilizzo e manutenzione 90
- Parametri tecnici 91
- Protezione dell ambiente 91
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 92
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g491 92
- Werk instellingen 94
- Werkvoorbereiding 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming ce 96
- Technische parameters 96
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации