Hitachi DH36DAL [23/94] Deutsch
![Hitachi DH36DAL [23/94] Deutsch](/views2/1000383/page23/bg17.png)
Содержание
- Cordless rotary hammer akku bohrhammer z pupo6panavo п рютроф1ко pnaiapiaq mtotowiertarka akumulatorowa akkus fürokalapäcs akku vrtaci kladivo akülü delici аккумуляторный перфоратор 1
- Dh 25dl dh 25dal dh 36dl dh 36dal 1
- Handling instructions bedienungsanleitung o5ryî ç x p i æù instrukcja obstugi kezelési utasitâs nâvod k obsluze kullanim talimatlan инструкция по эксплуатации 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- ㅃ潶敲䙟䑈 䑌彅 1
- ㅃ潶敲䙟䑈 䑌彅 2
- 潶敲䉟䑈 䑌彅 3
- T mark t zeichen t aripàôi znak t 4
- 潶敲䉟䑈 䑌彅 4
- 呡扬敟䑈 䑌彅 5
- Simgeler a dikkat 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- 〱䕮束䑈 䑌彅 7
- Caution on lithium ion battery 8
- Cordless rotary hammer safety warnings 8
- English 8
- English 9
- Specifications 9
- English 10
- Optional accessories sold separately 10
- Standard accessories 10
- Applications 11
- English 11
- Battery removal installation 12
- Charging 12
- English 12
- English 13
- Prior to operation 13
- English 14
- How to use 14
- English 15
- Guarantee 15
- Lubrication 15
- Maintenance and inspection 15
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 16
- Deutsch 16
- 〲䝥牟䑈 䑌彅 16
- Deutsch 17
- Sicherheitshinweise für den akku bohrhammer 17
- Deutsch 18
- Technische daten 18
- Warnung zum lithium ionen akku 18
- Deutsch 19
- Standardzubehör 19
- Deutsch 20
- Sonderzubehor separat zu beziehen 20
- Anwendungen 21
- Deutsch 21
- Herausnehmen einsetzen der batterie 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Gebrauchsanweisung 23
- Vor inbetriebnahme 23
- Deutsch 24
- Schmierung 24
- Deutsch 25
- Garantie 25
- Instandhaltung und nachprüfung 25
- Eààqviká 26
- Tenikes пр0е1д0п01н1ее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy____________________ 26
- 〳䝲敟䑈 䑌彅 26
- Exàqvikà 27
- Профулакт1ка метра па то пер12троф1ко ефуройрапамо мпатар1ае 27
- Aoi0iv noinoi 33ldvlvuiai vij hxozodu 28
- Eaaqvikä 29
- Kanonika ееартнмата 29
- Texnika xapakthpiitika 29
- Eààqviká 30
- Проа1рет1ка ееартнмата nwaoúviai ехшрюта 30
- Eaaqvikä 31
- Афа1ре2н kai tonooethsh мпатар1а2 31
- Ефармоге2 31
- Eààqviká 32
- Optish 32
- Exàr vikà 33
- F1pin th леггоурпа 33
- Zhiouoiaiizhdx 01 vn zuu 34
- Ainanih 35
- Exáqviká 35
- Iynthphsh kai еаегхое 35
- Effyhzh 36
- Eààqviká 36
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 37
- Polski 37
- 〴偯江䑈 䑌彅 37
- Polski 38
- Srodki ostroznosci przy korzystaniu z bezprzewodowej mtotowlertarki 38
- Polski 39
- Zalecenia dotyczace akumulatora litowo jonowego 39
- Polski 40
- Standardowe wyposazenie i przystawki 40
- Wymagania techniczne 40
- Dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 41
- Polski 41
- Polski 42
- Wymontowanie i montaz akumulatora 42
- Zastosowanie 42
- Polski 43
- Tadowanie 43
- Polski 44
- Przed rozpoczçciem pracy 44
- Jak uzywac 45
- Polski 45
- Smarowanie 45
- Gwarancja 46
- Konserwacja i inspekcja 46
- Polski 46
- Magyar 47
- Szerszâmgépekre vonatkozó âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 47
- 〵䡵湟䑈 䑌彅 47
- Lîtium ion akkumulâtorra vonatkozó figyelmeztetés 48
- Magyar 48
- Vezeték néküli ütvefùrô biztonsâgi figyelmeztetések 48
- Magyar 49
- Müszaki adatok 49
- Magyar 50
- Opcionâlis tartozékok külön beszerezhetôk 50
- Standard tartozékok 50
- Alkalmazâsok 51
- Magyar 51
- Az akkumulâtor kivétele behelyezése 52
- Magyar 52
- Tôltés 52
- Az üzemelés elótti óvintézkedések 53
- Magyar 53
- A készülék hasznâlata 54
- Magyar 54
- Garancia 55
- Karbantartás és ellen ôrzés 55
- Kenés 55
- Magyar 55
- Cestina 56
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 56
- 䍺敟䑈 䑌彅 56
- Bezpecnostnì varovànì pro akku vrtacì kladivo 57
- Cestina 57
- Upozornéni k baterii li ion 57
- Cestina 58
- Parametry 58
- Cestina 59
- Dalsì prìslusenstvi prodàvà se zvlà t 59
- Standardni prìslusenstvi 59
- Cestina 60
- Cestina 61
- Pouziti nabîjeni 61
- Vyjmutí vyména akumulâtoru 61
- Cestina 62
- Pred pouzitìm 62
- Cestina 63
- Mazání 63
- Pouziti 63
- Cestina 64
- Záruka 64
- Údrzbaakontrola 64
- Genel elektrikli alet güvenlík uyarilari 65
- Türkte 65
- 呵牟䑈 䑌彅 65
- Akülü delící güvenlík uyarilari 66
- Lityum íyon píl uyarisi 66
- Türkge 66
- Teknik özellikler 67
- Türkte 67
- Standart aksesuarlar 68
- Türkge 68
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satihr 69
- Türkte 69
- Bataryanin qlkarllmasl takilmasl 70
- Sarjetme 70
- Türkge 70
- Uygulamalar 70
- Kullanim ôncesínde 71
- Túrkçe 71
- Nasil kullanilir 72
- Türkge 72
- Bakim veínceleme 73
- Garantì 73
- Türkçe 73
- Yaglama 73
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 74
- Русский 74
- 〸創獟䑈 䑌彅 74
- Аккумуляторного перфоратора 75
- Меры предосторожности для 75
- Русский 75
- Меры предосторожности при пользовании ионно литиевыми батареями 76
- Русский 76
- Русский 77
- Стандартные принадлежности 77
- Технические характеристики 77
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 78
- Русский 78
- Стандартные принадлежности 78
- Область применения 79
- Русский 79
- Снятие установка батареи 79
- Зарядка 80
- Русский 80
- Перед началом работы 81
- Русский 81
- Практическое применение 82
- Русский 82
- Русский 83
- Смазка 83
- Техническое обслуживание и осмотр 83
- Гарантия 84
- Русский 84
- Dh25dl 85
- 〹䉡捫彄䠲㕄䱟䕅 85
- Dh25dal 86
- Dh36dl 87
- Dh36dal 88
- Garantieschein zârucnî list 89
- Guarantee certificate garancia bizonylat 89
- Gwarancja гарантийный сертификат 89
- Nistonoihtiko erryhshs garantì sertìfìkasi 89
- Hitachi 90
- Hitachi koki 90
- Hitachi power tools czech s r o 93
- Hitachi power tools hungary kit 93
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 93
- Hitachi power tools polska sp z o o 93
- Hitachi power tools romania 93
- Hitachi power tools österreich gmbh 93
- 潶敲䉟䑈 䑌彅 93
- Head office in japan 5 94
- Hitachi koki co ltd 94
- Hitachi power tools europe gmbh 94
- Minato ku tokyo japan board director 94
- Representative office in europe 94
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome k kato 94
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 94
- ㅃ潶敲䙟䑈 䑌彅 94
Похожие устройства
- Hitachi H90SC Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-CM-31-R Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MRV Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DN1030 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MR Инструкция по эксплуатации
- Yamaha Slimset 373W White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H65SB2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H70SA Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SC-LX56 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H55SA Инструкция по эксплуатации
- Attitude Charlie 5.0+VSX-322-K Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MRY Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWF1276EDU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MR Инструкция по эксплуатации
- Indesit PWC 7104 W (CIS).L Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H25PV Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWS1256EGU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi W6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PRIMA FV2115 Инструкция по эксплуатации
- LG VK75101HC Инструкция по эксплуатации
Deutsch 2 Nicht bei hohen Temperaturen aufladen Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt und die Batterielebensdauemimmt ab Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen wenn sie sich abgekühlt hat VOR INBETRIEBNAHME 1 Anbringung des Bohrers Abb 4 5 ACHTUNG Schalten Sie unbedingt den Schalter aus um Unfälle zu verhüten HINWEIS Achten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen wie Bohrern usw darauf von unserer Firma bezeichnete Markenteile zu verwenden 1 Reinigen Sie den Schaftabschnitt des Bohrers 2 Schieben Sie den Bohrer unter Drehung in den Werkzeughalter ein bis er sich verriegelt Abb 4 3 Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Bohrer 4 Zum Entfernen des Bohrers den Griffin Pfeilrichtung ziehen und den Bohrer herausziehen 2 Sich vergewissern daß die Batterie richtig angebracht ist 3 Beim Installieren der Staubschale oder des Staubfangs B Zonderzubehör Abb 6 Abb 7 Soll ein Bohrhammer zum Bohren über Kopf eingesetzt werden eine Staubkappe oder einen Staubfang B zum Auffangen von Staub und Partikeln zum leichten Betrieb anbringen O Anbringen der Staubschale Die Staubschale durch Anbringen an die Bohrspitze wie in Abb 6 gezeigt verwenden Bei Bohrspitzen mit großem Durchmesser das Mittenloch der Staubschale mit diesem Bohrhammer vergrößern O Anbringen des Staubfangs B Bei Verwendung des Staubfangs B den Staubfang B von vorne über die Bohrerspitze führen und auf dem Verriegelungsgriff fixieren Abb 7 ACHTUNG O Die Staubschale und der Staubfang B sind nur für Bohren in Beton gedacht Nicht für Bohrarbeiten in Holz oder Metall verwenden O Den Staubfang B vollständig in den Futterteil der Haupteinheit einsetzen O Wenn am Bohrhammer gedreht wird während der Staubfang B von der Betonoberfläche angenommen ist dreht sich der Staubfang B zusammen mit der Bohrerspitze Immer am Schalter drehen nachdem die Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist Bei Verwendung der Staubfang B durch Anbringen einer Bohrerspitze mit mehr als 190 mm Gesamtlänge kann der Staubfang B nicht die Betonoberfläche berühren und dreht sich Darum immer Bohrerspitzen mit 166 160 und 110 mm Gesamtlänge verwenden O Leeren Sie die Sägespäne jeweils nach dem Bohren von zwei oder drei Löchern aus O Die Bohrerspitze nach dem Abnehmen der Staubfang B austauschen 4 Wahl der Schrauberspitze Falls die Schrauberspitze dem Schraubendurchschnitt nicht anpassend ist werden Schraubenkopf und Schrauberspitze beschädigt 5 Die Drehrichtung der Bohrerspitze prüfen Abb 9 Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts von der Rückseite gesehen wenn auf die R Seite des Wendeschalterhebels gedrückt wird Abb 9 a Um die Bohrerspitze nach links zu drehen auf die L Seite des Hebels drücken Abb 9 b 6 Dauerbohren Die Anzahl der möglichen Löcher in Beton nach einer Aufladung ist in Tafel 4 gezeigt Tafel 4 Spitzendurch messer mm Tiefe Mögliche Dauerbohrzahl Löcher mm DH25DUDH25DAL DH36DÜDH36DAL 6 5 115 160 8 5 70 90 12 5 55 65 45 55 18 25 40 24 12 16 26 7 8 14 5 60 Diese Daten sind nur als Richtlinie gedacht Die Anzahl der Löcher die gebohrt werden kann ist je nach der Schärfe der verwendeten Bohrspitze und der Art des Betons unterschiedlich ACHTUNG Wenn dieses Gerät ununterbrochen betrieben wird kann Überhitzung auftreten und zu Schäden an Motor und Schalter führen Lassen Sie das Gerät bitte etwa 15 Minuten lang zum Abkühlen unbenutzt liegen GEBRAUCHSANWEISUNG WARNUNG zum Lithium Ionen Akku Um die Lebensdauer des Lithium Ionen Akkus zu verlängern ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet Daher kann es bei Überlastung des Werkzeugs zum Abschalten des Motors kommen Dies ist jedoch kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion Lassen Sie in diesem Fall denSchalterdes Geräts los und beseitigen Sie die U rsache der Überlastung 1 Betätigung des Schalters O Wenn der Schalter gedrückt wird dreht sich das Werkzeug Wenn er losgelassen wird so wird das Werkzeug angehalten O Die Drehzahl des Akku Bohrhammers kann dadurch geregelt werden wie weit der Schalter durchgedrückt wird Die Geschwindigkeit ist niedrig wenn der Schalter nur gering gezogen wird und nimmt zu wenn er stärker gezogen wird O Wenn der Schalter losgelassen wird wird die Bremse angelegt um das Gerät sofort zu stoppen 22