Hitachi DH36DAL [47/94] 〵䡵湟䑈 䑌彅
![Hitachi DH36DAL [47/94] 〵䡵湟䑈 䑌彅](/views2/1000383/page47/bg2f.png)
Содержание
- Cordless rotary hammer akku bohrhammer z pupo6panavo п рютроф1ко pnaiapiaq mtotowiertarka akumulatorowa akkus fürokalapäcs akku vrtaci kladivo akülü delici аккумуляторный перфоратор 1
- Dh 25dl dh 25dal dh 36dl dh 36dal 1
- Handling instructions bedienungsanleitung o5ryî ç x p i æù instrukcja obstugi kezelési utasitâs nâvod k obsluze kullanim talimatlan инструкция по эксплуатации 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- ㅃ潶敲䙟䑈 䑌彅 1
- ㅃ潶敲䙟䑈 䑌彅 2
- 潶敲䉟䑈 䑌彅 3
- T mark t zeichen t aripàôi znak t 4
- 潶敲䉟䑈 䑌彅 4
- 呡扬敟䑈 䑌彅 5
- Simgeler a dikkat 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- 〱䕮束䑈 䑌彅 7
- Caution on lithium ion battery 8
- Cordless rotary hammer safety warnings 8
- English 8
- English 9
- Specifications 9
- English 10
- Optional accessories sold separately 10
- Standard accessories 10
- Applications 11
- English 11
- Battery removal installation 12
- Charging 12
- English 12
- English 13
- Prior to operation 13
- English 14
- How to use 14
- English 15
- Guarantee 15
- Lubrication 15
- Maintenance and inspection 15
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 16
- Deutsch 16
- 〲䝥牟䑈 䑌彅 16
- Deutsch 17
- Sicherheitshinweise für den akku bohrhammer 17
- Deutsch 18
- Technische daten 18
- Warnung zum lithium ionen akku 18
- Deutsch 19
- Standardzubehör 19
- Deutsch 20
- Sonderzubehor separat zu beziehen 20
- Anwendungen 21
- Deutsch 21
- Herausnehmen einsetzen der batterie 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Gebrauchsanweisung 23
- Vor inbetriebnahme 23
- Deutsch 24
- Schmierung 24
- Deutsch 25
- Garantie 25
- Instandhaltung und nachprüfung 25
- Eààqviká 26
- Tenikes пр0е1д0п01н1ее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy____________________ 26
- 〳䝲敟䑈 䑌彅 26
- Exàqvikà 27
- Профулакт1ка метра па то пер12троф1ко ефуройрапамо мпатар1ае 27
- Aoi0iv noinoi 33ldvlvuiai vij hxozodu 28
- Eaaqvikä 29
- Kanonika ееартнмата 29
- Texnika xapakthpiitika 29
- Eààqviká 30
- Проа1рет1ка ееартнмата nwaoúviai ехшрюта 30
- Eaaqvikä 31
- Афа1ре2н kai tonooethsh мпатар1а2 31
- Ефармоге2 31
- Eààqviká 32
- Optish 32
- Exàr vikà 33
- F1pin th леггоурпа 33
- Zhiouoiaiizhdx 01 vn zuu 34
- Ainanih 35
- Exáqviká 35
- Iynthphsh kai еаегхое 35
- Effyhzh 36
- Eààqviká 36
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 37
- Polski 37
- 〴偯江䑈 䑌彅 37
- Polski 38
- Srodki ostroznosci przy korzystaniu z bezprzewodowej mtotowlertarki 38
- Polski 39
- Zalecenia dotyczace akumulatora litowo jonowego 39
- Polski 40
- Standardowe wyposazenie i przystawki 40
- Wymagania techniczne 40
- Dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 41
- Polski 41
- Polski 42
- Wymontowanie i montaz akumulatora 42
- Zastosowanie 42
- Polski 43
- Tadowanie 43
- Polski 44
- Przed rozpoczçciem pracy 44
- Jak uzywac 45
- Polski 45
- Smarowanie 45
- Gwarancja 46
- Konserwacja i inspekcja 46
- Polski 46
- Magyar 47
- Szerszâmgépekre vonatkozó âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 47
- 〵䡵湟䑈 䑌彅 47
- Lîtium ion akkumulâtorra vonatkozó figyelmeztetés 48
- Magyar 48
- Vezeték néküli ütvefùrô biztonsâgi figyelmeztetések 48
- Magyar 49
- Müszaki adatok 49
- Magyar 50
- Opcionâlis tartozékok külön beszerezhetôk 50
- Standard tartozékok 50
- Alkalmazâsok 51
- Magyar 51
- Az akkumulâtor kivétele behelyezése 52
- Magyar 52
- Tôltés 52
- Az üzemelés elótti óvintézkedések 53
- Magyar 53
- A készülék hasznâlata 54
- Magyar 54
- Garancia 55
- Karbantartás és ellen ôrzés 55
- Kenés 55
- Magyar 55
- Cestina 56
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 56
- 䍺敟䑈 䑌彅 56
- Bezpecnostnì varovànì pro akku vrtacì kladivo 57
- Cestina 57
- Upozornéni k baterii li ion 57
- Cestina 58
- Parametry 58
- Cestina 59
- Dalsì prìslusenstvi prodàvà se zvlà t 59
- Standardni prìslusenstvi 59
- Cestina 60
- Cestina 61
- Pouziti nabîjeni 61
- Vyjmutí vyména akumulâtoru 61
- Cestina 62
- Pred pouzitìm 62
- Cestina 63
- Mazání 63
- Pouziti 63
- Cestina 64
- Záruka 64
- Údrzbaakontrola 64
- Genel elektrikli alet güvenlík uyarilari 65
- Türkte 65
- 呵牟䑈 䑌彅 65
- Akülü delící güvenlík uyarilari 66
- Lityum íyon píl uyarisi 66
- Türkge 66
- Teknik özellikler 67
- Türkte 67
- Standart aksesuarlar 68
- Türkge 68
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satihr 69
- Türkte 69
- Bataryanin qlkarllmasl takilmasl 70
- Sarjetme 70
- Türkge 70
- Uygulamalar 70
- Kullanim ôncesínde 71
- Túrkçe 71
- Nasil kullanilir 72
- Türkge 72
- Bakim veínceleme 73
- Garantì 73
- Türkçe 73
- Yaglama 73
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 74
- Русский 74
- 〸創獟䑈 䑌彅 74
- Аккумуляторного перфоратора 75
- Меры предосторожности для 75
- Русский 75
- Меры предосторожности при пользовании ионно литиевыми батареями 76
- Русский 76
- Русский 77
- Стандартные принадлежности 77
- Технические характеристики 77
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 78
- Русский 78
- Стандартные принадлежности 78
- Область применения 79
- Русский 79
- Снятие установка батареи 79
- Зарядка 80
- Русский 80
- Перед началом работы 81
- Русский 81
- Практическое применение 82
- Русский 82
- Русский 83
- Смазка 83
- Техническое обслуживание и осмотр 83
- Гарантия 84
- Русский 84
- Dh25dl 85
- 〹䉡捫彄䠲㕄䱟䕅 85
- Dh25dal 86
- Dh36dl 87
- Dh36dal 88
- Garantieschein zârucnî list 89
- Guarantee certificate garancia bizonylat 89
- Gwarancja гарантийный сертификат 89
- Nistonoihtiko erryhshs garantì sertìfìkasi 89
- Hitachi 90
- Hitachi koki 90
- Hitachi power tools czech s r o 93
- Hitachi power tools hungary kit 93
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 93
- Hitachi power tools polska sp z o o 93
- Hitachi power tools romania 93
- Hitachi power tools österreich gmbh 93
- 潶敲䉟䑈 䑌彅 93
- Head office in japan 5 94
- Hitachi koki co ltd 94
- Hitachi power tools europe gmbh 94
- Minato ku tokyo japan board director 94
- Representative office in europe 94
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome k kato 94
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 94
- ㅃ潶敲䙟䑈 䑌彅 94
Похожие устройства
- Hitachi H90SC Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-CM-31-R Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MRV Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DN1030 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MR Инструкция по эксплуатации
- Yamaha Slimset 373W White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H65SB2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H70SA Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SC-LX56 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H55SA Инструкция по эксплуатации
- Attitude Charlie 5.0+VSX-322-K Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MRY Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWF1276EDU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MR Инструкция по эксплуатации
- Indesit PWC 7104 W (CIS).L Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H25PV Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWS1256EGU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi W6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PRIMA FV2115 Инструкция по эксплуатации
- LG VK75101HC Инструкция по эксплуатации
Magyar SZERSZÂMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÂLTALÂNOS BIZTONSÀGI FIGYELMEZTETÉSEK A FIGYELEM Olvasson el minden biztonsàgi figyelmeztetést és minden utasitâst A figyelmeztetések és utasitâsok benem tartâsa àramütést tüzet és vagy sùlyos sérülést eredményezhet Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasitâst a jôvôbeni hivatkozàs érdekében A szerszâmgép kifejezésaflgyelmeztetésekbenahàlózatról mûkôdô vezetékes vagy akkumulâtorrôl mûkôdô vezeték nélküli szerszàmgépre vonatkozik 1 Munkaterületi biztonsàgr a Tartsa a munkaterületet tisztàn ésjél megvilâgitva A telezsùfolt vagy sôtét teiiiletek vonzzâk a baleseteket b Ne üzemeltesse a szerszâmgépeket robbanâsveszétyes atmoszférâban mint példàul gyülékony fotyadékok gazo k vagy por jelenlétében A szerszàmgépek szikràkat keltenek amelyek meggyùjthatjàk a port vagy gôzôket c Tartsa tâvol a gyermekeket és kôrülâllôkat mikôzben a szerszâmgépet üzemelteti A figyelemelvonâs a kontroll elvesztését okozhatja 2 Érintésvédelem a A szerszâmgép dugaszoknak meg kell felelniük az aljzatnak Soha semmilyen môdon ne médositsa a dugaszt Ne hasznâljon semmilyen adapter dugaszt fôldelt szerszà mgépekke I A nem môdositott dugaszok és a megfelelô aljzatok csôkkentik az âramütés kockâzatât b Kerülje a test érintkezését fôldelt felületekkel mint példàul csôvekkel radiàtorokkal tüzhelyekkel és hütôszekrényekkel Az âramütés kockàzata megnôvekszik ha a teste tôldelve van c Ne tegye ki a szerszâmgépeket esônek vagy nedves kôrülményeknek A szerszâmgépbe kerülô viz nôveli az âramütés kockâzatât d Ne rongàlja meg a vezetéket Soha ne hasznàlja a vezetéket a szerszâmgép szàllitàsàra hûzâsâra vagy kihùzàsàra Tartsa tâvol a vezetéket a hôtôl olajtôl éles szegétyektôl vagy mozgô alkatrészektôl A sérült vagy ôsszekuszâlôdott vezetékek nôvelik az âramütés kockâzatât e Szerszâmgép szabadban tôrténô üzemeltetése esetén hasznâljon szabadtéri hasznâlatra alkalmas hosszabbitô kàbelt A szabadtéri hasznâlatra alkalmas kâbel hasznâlata csôkkenti az âramütés kockâzatât f Ha elkerülhetetlen a szerszâmgép nyirkos helyen tôrténô hasznâlata hasznâljon maradékâramkészülékkel RCD vêdett tâplâlâst Az RCD hasznâlata csôkkenti az âramütés kockâzatât 3 Személyi biztonsàg a Âlljon készenlétben figyelje hogy mit tesz és hasznàlja a jôzan eszét a szerszâmgép üzemeltetésekor Ne hasznàlja a szerszâmgépet fâradtan kâbitôszer alkohol vagy gyôgyszer befolyâsa alatt b c d e f g A szerszàmgépek üzemeltetése kôzben egy pillanatnyi figyelmetlenség sùlyos személyi sérülést eredményezhet Hasznâljon személyi védôfelszerelést Mindig viseljen védôszemüveget A megfelelô kôrülmények esetén hasznâlt védôfelszerelés mint példàul a porâlarc nem csùszô biztonsàgi clpô kemény sisak vagy hallàsvédô csôkkenti a személyi sérüléseket Elôzze meg a véletlen elinditàst Gyôzôdjôn meg arról hogy a kapcsoló a Kl helyzetben van mielôtt csatlakoztatja az àramforràshoz és vagy az akkumulàtorcsomaghoz amikor felveszi vagy szàllitja a szerszâmot A szerszàmgépek szàllitàsa ùgy hogy az ujja a kapcsolôn van vagy a bekapcsolt helyzetü szerszàmgépek àram alà helyezése vonzza a baleseteket Tâvolitson el minden àllitôkulcsot vagy csavarkulcsot mielôtt bekapcsolja a szerszâmgépet A szerszâmgép forgô részéhez csatlakoztatva hagyott csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülést eredményezhet Ne nyüljonàt Mindenkorâlljon stabilan és ôrizze meg egyensülyàt Ez lehetôvé teszi a szerszâmgép jobb ellenôrzését vâratlan helyzetekben Oltôzzôn megfelelôen Ne viseljen laza ruhàzatot vagy ékszert Tartsa tâvol a hajàt ruhàzatàt és kesztyüjét a mozgô részektôl A laza ruhàzat ékszer vagy hosszù haj beakadhat a mozgô részekbe Ha vannak rendelkezésre bocsàtott eszkôzôk a porelszivô és gyüjtô létesitmények csatlakoztatàsàhoz gondoskodjonarrôl hogyezek csatlakoztatva és megfelelôen hasznàlva legyenek A porgyüjtô hasznâlata csôkkentheti a porhoz kapcsolôdô veszélyeket 4 A szerszâmgép hasznâlata és àpolàsa a Ne erôltesse a szerszâmgépet Hasznâljon az alkalmazàsàhoz megfelelô szerszâmgépet A megfelelô szerszâmgép jobban és biztonsàgosabban végzi el a feladatot azon a sebességen amelyre azt tervezték b Ne hasznàlja a szerszâmgépet ha a kapcsoló nem kapcsolja azt be és ki Az a szerszâmgép amely a kapcsolôval nem vezérelhetô veszélyes és meg kell javitani c H uzza ki a dugaszt az àramforràsbôl és vagy az akkumulàtorcsomagot a szerszà mgépbôl mielôtt bârmilyen beàllitàst végez tartozékokat cserél vagy tàrolja a szerszâmgépeket Az Hyen megelôzô biztonsàgi intézkedések csôkkentik a szerszâmgép véletlen beindulàsànak kockâzatât d A hasznàlaton kivüli szerszâmgépeket tàrolja ùgy hogy gyermekek ne érhessék el és ne engedje meg hogy a szerszâmgépet vagy ezeket az utasitàsokat nem ismerô szemétyek üzemeltessék a szerszâmgépet Képzetlen felhasznàlôk kezében a szerszàmgépek veszélyesek e A szerszàmgépek karbantartàsa Ellenôrizze a helytelen beàllitàs a mozgô részek elakadàsa alkatrészek tôrése és minden olyan kôrülmény szempontjàbôl amelyek befolyàsolhatjâk a szerszàm mükôdését 46