GRAPHITE 58G024 [16/92] Vorbereitung auf den einsatz
![GRAPHITE 58G024 [16/92] Vorbereitung auf den einsatz](/views2/2041613/page16/bg10.png)
16
ausführen. Eine unsachgemäß durchgeführte Montage des
Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder Brand führen.
• Kinder und körperlich, seelisch oder geistig behinderte Personen
und anderen Personen, deren Erfahrung oder Wissen nicht
ausreichend ist, um das Ladegerät unter Einhaltung von allen
Sicherheitsbestimmungen zu bedienen, sollten das Ladegerät
ohne Aufsicht einer verantwortlichen Person nicht bedienen.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät nicht sachgemäß
bedient wird und es in Folge dessen zu Verletzungen kommen
kann.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Ladegerät nicht im Gebrauch ist.
• Sämtliche Ladeanweisungen einhalten. Den Akku bei
Temperaturen, die über den in der Nennwert-Tabelle in der
Anweisung genannten Bereich hinausgehen, nicht laden.
Das nicht geeignete Laden oder die Temperaturen außerhalb des
angegebenen Bereichs können den Akku beschädigen und die
Feuergefahr erhöhen.
LADEGERÄT REPARIEREN
• Beschädigtes Ladegerät darf nicht repariert werden. Mit der
Reparatur des Ladegerätes nur den Hersteller oder eine autorisierte
Servicestelle beauftragen.
• Das verbrauchte Ladegerät an eine geeignete Stelle bringen,
die sich mit der Entsorgung derartiger Abfälle befasst.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen
bestimmt.
Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen
und zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden,
besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der
Vorrichtung.
Die Lithium-Ionen-Akkus können herausießen, sich
entzünden oder explodieren, falls sie auf hohe Temperaturen
erhitzt werden bez. falls es zu einem Kurzschluss kommt. Die
Akkus dürfen deswegen an heißen und sonnigen Tagen im
Auto nicht aufbewahrt werden. Der Akku darf nicht geönet
werden. Die Lithium-Ionen-Akkus enthalten elektronische
Sicherungseinrichtungen, deren Beschädigung das Entammen
oder die Explosion des Akkus verursachen kann.
Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen
1 2 3 4
75
Max.
50°C
6 8
9 10 11
1. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen
Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten!
2. Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
3. Das Gerät von Kindern fernhalten.
4. Das Gerät vor Regen schützen.
5. In Räumen betreiben. Vor Feuchte und Wasser schützen.
6. Recycling.
7. Zweite Schutzklasse.
8. Getrennt sammeln.
9. Akkuzellen nicht ins Feuer legen.
10. Gefährlich für die aquatische Umwelt.
11. Nicht über 50 °C erhitzen lassen.
AUFBAU UND BESTIMMUNG
Der Schlagschrauber ist ein akkubetriebenes Elektrowerkzeug.
Das gerät wird mit einem Bürstenloser Motor mit einem
Planetengetriebe angetrieben. Der Schlagschrauber ist zum Ein-
und Herausdrehen von den im Holz, Metall, Kunststo bestimmt.
Das Gerät wird bei der Montage von selbstbohrenden Schrauben
wegen seiner hohen Drehzahl und bei längeren Holzschrauben
wegen des großen Drehmoments oft eingesetzt. Das Gerät kann
auf Höhen und in engen Räumen erfolgreich eingesetzt werden.
Der für das hohe Drehmoment verantwortliche Mechanismus
erzeugt das Drehmoment als momentanen Umfangsschlag und die
Auswirkungen des Gerätes auf die Hände des Bedieners während
der Verschraubung sind gering.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs
ist nicht zugelassen.
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente
des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Werkzeugaufnahme
2. Spannhülse der Werkzeugaufnahme
3. Gehäuse
4. Drehrichtungsumschalter
5. Handgri
6. Aufnahme
7. Beleuchtung
8. Gangschaltknopf
9. Gangsignalisierung
10. Hauptschalter
11. Akku-Spannknopf
12. Akku
13. Ladegerät
14. LED-Dioden
15. Taste der Akku-Ladezustandsanzeige
16. Akku-Ladezustandsanzeige (LED-Diode)
*Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN GRAPHISCHEN ZEICHEN
WARNUNG
VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ
AKKU HERAUSNEHMEN / EINLEGEN
• Den Drehrichtungsumschalter (4) in die Mittelstellung bringen.
• Der Akku-Befestigungsknopf (11) drücken und den Akku (12)
herausnehmen (Abb. A).
• Den aufgeladenen Akku (12) in die Aufnahme im Handgri bis
zu einem hörbaren Einrasten des Akku-Befestigungsknopfs (11)
einschieben.
AKKU LADEN
Das Gerät wird mit dem Akkumulator im teilweise aufgeladenen
Zustand geliefert. Die optimalen Umgebungstemperaturen zum
Laden des Akkus liegen zwischen 4 – 40
0
C. Ein neuer Akku oder
ein Akku, der eine längere Zeit nicht im Gebrauch war, wird seine
volle Versorgungsleistung nach ca. 3-5 Auf- und Entladungszyklen
erreichen.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g024 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g024 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g024 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Эксплуатация и техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g024 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере 23
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Li ion 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g024 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- A munka előkészítése 29
- Kezelése és karbantartása 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Műszaki jellemzők 30
- Környezetvédelem 31
- Li ion 31
- Norme specifice de securitate 31
- Traducere a instrucțiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g024 31
- Pregătirea de lucru 33
- Parametri tehnici 34
- Utilizare setări 34
- Utilizarea și întreținere 34
- Li ion 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 35
- Protecţia mediului 35
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g024 35
- Provoz nastavení 37
- Příprava k práci 37
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpecnostné predpisy 39
- Li ion 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024 39
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Práca nastavenia 41
- Ochrana životného prostredia 42
- Ošetrovanie a údržba 42
- Technické parametre 42
- Li ion 43
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g024 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Priprava na uporabo 44
- Tehnični parametri 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Li ion 46
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g024 46
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 46
- Varovanje okolja 46
- Darbas ir reguliavimas 48
- Pasiruošimas darbui 48
- Aptarnavimas ir priežiūra 49
- Techniniai duomenys 49
- Aplinkos apsauga 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g024 50
- Li ion 50
- Īpaši drošības noteikumi 50
- Darbs iestatījumi 52
- Sagatavošanās darbam 52
- Apkalpošana un apkope 53
- Tehniskie parametri 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024 54
- Eriohutusjuhised 54
- Li ion 54
- Vides aizsardzība 54
- Ettevalmistus tööks 55
- Kasutamine ja hooldus 56
- Töö seadistamine 56
- Keskkonnakaitse 57
- Li ion 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Подробни указания за безопасност 57
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g024 57
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 60
- Обслужване и поддръжка 61
- Технически параметри 61
- Li ion 62
- Posebni propisi o sigurnosti 62
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g024 62
- Опазване на околната среда 62
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 64
- Li ion 65
- Tehnički parametri 65
- Zaštita okoliša 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g024 66
- Priprema za rad 67
- Korišćenje i održavanje 68
- Rad postavke 68
- Tehničke karakteristike 68
- Li ion 69
- Zaštita sredine 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g024 69
- Προετοιμασια για εργασια 71
- Λειτουργια ρυθμισεισ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 73
- Τεχνικη συντηρηση 73
- Li ion 74
- Normas de seguridad detalladas 74
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g024 74
- Προστασια περιβαλλοντοσ 74
- Preparación para trabajar 76
- Trabajo configuración 76
- Parametros técnicos 77
- Uso y configuración 77
- Li ion 78
- Norme particolari di sicurezza 78
- Protección medioambiental 78
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g024 78
- Funzionamento regolazioni 80
- Preparazione al funzionamento 80
- Parametri tecnici 81
- Utilizzo e manutenzione 81
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 82
- Protezione dell ambiente 82
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g024 82
- Werk instellingen 84
- Werkvoorbereiding 84
- Bediening en onderhoud 85
- Technische parameters 85
- Consignes de sécurité détaillées 86
- Li ion 86
- Milieubescherming 86
- Traduction de la notice originale visseuse à chocs sans fil 58g024 86
- Préparation au travail 88
- Utilisation réglage 88
- Maintenance et entretien 89
- Spécifications techniques 89
- 3 845 m 90
- 69 db a k 3db a niveau de puissance acoustique l 90
- 80 db a k 3db a valeur d accélération des vibrations 90
- Afin d estimer avec précision l exposition aux vibrations il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles l outil est arrêté ou mis en marche mais non utilisé ainsi l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer beaucoup plus faible des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises afin de protéger l utilisateur contre les effets des vibrations notamment l entretien de l outil électrique et des outils de travail le maintien de la température appropriée des mains et une bonne organisation du travail 90
- K 1 5 m 90
- Li ion 90
- Niveau de pression acoustique l 90
- Protection de l environnement 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации