GRAPHITE 58G024 [19/92] Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024
![GRAPHITE 58G024 [19/92] Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024](/views2/2041613/page19/bg13.png)
19
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex”) teilt
mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung
(nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata,
Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und
laut Gesetz über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994
(GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden.
Das Kopieren, Verarbeiten, Veröentlichen sowie Modizieren der gesamten
Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne
Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil-
und strafrechtlich verfolgt werden.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ
ИНСТРУКЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
ВИНТОВЕРТ
58G024
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО В
КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
БЕЗОПАСНОСТИ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ВИНТОВЕРТОМ
• Во время работы с винтовертом пользуйтесь защитными
наушниками и очками. Воздействие шума может вызвать
потерю слуха. Металлические опилки и прочие частицы в
воздухе могут вызвать необратимое повреждение глаз.
• Удерживайте электроинструмент изолированные
поверхности захвата, поскольку при работе рабочий
инструмент может прикоснуться к скрытой проводке.
При прикосновении к находящемуся под напряжением проводу
открытые металлические части ручной машины могут
попасть под напряжение и вызывать поражение оператора
электрическим током.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ВИНТОВЕРТА
• Не прикладывайте включенный электроинструмент к гайке/
винту. Вращающийся рабочий инструмент может соскользнуть
с гайки или винта.
• Закрепляя рабочий инструмент, обращайте внимание
на правильную и безопасную его установку в патроне.
Неправильное крепление рабочего инструмента в патроне
может привести к ослаблению крепежа и потери контроля над
инструментом во время работы.
• Во время затяжки и ослабления винтов крепко держите
электроинструмент, поскольку могут возникать
кратковременные реактивные моменты.
• Следует использовать только рекомендованные
аккумуляторные батареи и зарядные устройства. Запрещается
использовать аккумуляторные батареи и зарядные
устройства, предназначенные для других целей.
• Запрещается изменять направление вращения шпинделя
электроинструмента во время его работы. Это может привести
к повреждению электроинструмента.
• Чистите электроинструмент мягкой, сухой тряпочкой.
Запрещается использовать какие-либо моющие средства или
спирт.
ПРАВИЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
• Пользователь должен контролировать процесс заряда
аккумуляторной батареи.
• Не заряжайте аккумуляторную батарею при температуре ниже
0
o
C.
• Заряжайте аккумуляторную батарею только зарядным
устройством, рекомендованным изготовителем. Зарядное
устройство, пригодное для одного типа аккумуляторной
батареи, может создавать риск пожара при применении с
другим типом аккумуляторной батареи.
• Когда аккумуляторная батарея не используется,
держите ее на безопасном расстоянии от металлических
предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди,
винты или иные мелкие металлические предметы,
которые могут замкнуть клеммы аккумуляторной
батареи. Короткое замыкание клемм аккумуляторной
батареи может вызвать ожоги или пожар.
• В случае повреждения и неправильной эксплуатации
из аккумуляторной батареи могут выделяться газы.
Следует проветрить помещение, а в случае недомогания
обратиться к врачу. Газы могут повредить дыхательные
пути.
• При небрежном обращении из аккумуляторной
батареи может вытекать жидкость. Вытекающая из
аккумуляторной батареи жидкость может вызвать
раздражение или ожоги. В таком случае следует
действовать как описано ниже:
- осторожно удалите жидкость тряпочкой. Избегайте
попадания жидкости на кожу или в глаза.
- в случае контакта жидкости с кожей, поврежденное
место обильно промойте водой, можно нейтрализовать
жидкость неагрессивной кислотой, например, лимонным
соком или уксусом.
- в случае попадания жидкости в глаза, обильно промойте
глаза водой в течение 10 минут и обратитесь к врачу.
• Не пользуйтесь поврежденной или модифицированной
аккумуляторной батареей. Поврежденные или
модифицированные аккумуляторные батареи могут вести
себя непредсказуемо, привести к пожару, взрыву, либо создать
опасность телесных повреждений.
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию
влаги или воды.
• Держите аккумуляторную батарею на безопасном расстоянии
от источника тепла. Запрещается оставлять аккумуляторную
батарею на длительное время в местах воздействия высоких
температур (под прямыми солнечными лучами, вблизи
обогревателей или там, где температура превышает 50°C).
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию
огня или чрезмерно высокой температуры. Воздействие
огня или температуры выше 130 °С может вызвать взрыв.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вместо температуры 130 °С может быть указана
температура 265 °F.
• Соблюдайте все инструкции по зарядке, запрещается
заряжать аккумуляторную батарею при температуре,
выходящей за пределы диапазона температур,
приведенного в таблице номинальных характеристик
в инструкции по эксплуатации. Неправильная зарядка
или зарядка с несоблюдением рекомендуемых пределов
температур может повредить аккумуляторную батарею и
повысить риск возникновения пожара.
РЕМОНТ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ:
• Ни в коем случае не ремонтируйте поврежденные
аккумуляторные батареи. Поручайте ремонт
аккумуляторной батареи только изготовителю или
авторизованной мастерской.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g024 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g024 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g024 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Эксплуатация и техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g024 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере 23
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Li ion 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g024 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- A munka előkészítése 29
- Kezelése és karbantartása 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Műszaki jellemzők 30
- Környezetvédelem 31
- Li ion 31
- Norme specifice de securitate 31
- Traducere a instrucțiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g024 31
- Pregătirea de lucru 33
- Parametri tehnici 34
- Utilizare setări 34
- Utilizarea și întreținere 34
- Li ion 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 35
- Protecţia mediului 35
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g024 35
- Provoz nastavení 37
- Příprava k práci 37
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpecnostné predpisy 39
- Li ion 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024 39
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Práca nastavenia 41
- Ochrana životného prostredia 42
- Ošetrovanie a údržba 42
- Technické parametre 42
- Li ion 43
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g024 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Priprava na uporabo 44
- Tehnični parametri 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Li ion 46
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g024 46
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 46
- Varovanje okolja 46
- Darbas ir reguliavimas 48
- Pasiruošimas darbui 48
- Aptarnavimas ir priežiūra 49
- Techniniai duomenys 49
- Aplinkos apsauga 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g024 50
- Li ion 50
- Īpaši drošības noteikumi 50
- Darbs iestatījumi 52
- Sagatavošanās darbam 52
- Apkalpošana un apkope 53
- Tehniskie parametri 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024 54
- Eriohutusjuhised 54
- Li ion 54
- Vides aizsardzība 54
- Ettevalmistus tööks 55
- Kasutamine ja hooldus 56
- Töö seadistamine 56
- Keskkonnakaitse 57
- Li ion 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Подробни указания за безопасност 57
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g024 57
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 60
- Обслужване и поддръжка 61
- Технически параметри 61
- Li ion 62
- Posebni propisi o sigurnosti 62
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g024 62
- Опазване на околната среда 62
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 64
- Li ion 65
- Tehnički parametri 65
- Zaštita okoliša 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g024 66
- Priprema za rad 67
- Korišćenje i održavanje 68
- Rad postavke 68
- Tehničke karakteristike 68
- Li ion 69
- Zaštita sredine 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g024 69
- Προετοιμασια για εργασια 71
- Λειτουργια ρυθμισεισ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 73
- Τεχνικη συντηρηση 73
- Li ion 74
- Normas de seguridad detalladas 74
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g024 74
- Προστασια περιβαλλοντοσ 74
- Preparación para trabajar 76
- Trabajo configuración 76
- Parametros técnicos 77
- Uso y configuración 77
- Li ion 78
- Norme particolari di sicurezza 78
- Protección medioambiental 78
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g024 78
- Funzionamento regolazioni 80
- Preparazione al funzionamento 80
- Parametri tecnici 81
- Utilizzo e manutenzione 81
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 82
- Protezione dell ambiente 82
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g024 82
- Werk instellingen 84
- Werkvoorbereiding 84
- Bediening en onderhoud 85
- Technische parameters 85
- Consignes de sécurité détaillées 86
- Li ion 86
- Milieubescherming 86
- Traduction de la notice originale visseuse à chocs sans fil 58g024 86
- Préparation au travail 88
- Utilisation réglage 88
- Maintenance et entretien 89
- Spécifications techniques 89
- 3 845 m 90
- 69 db a k 3db a niveau de puissance acoustique l 90
- 80 db a k 3db a valeur d accélération des vibrations 90
- Afin d estimer avec précision l exposition aux vibrations il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles l outil est arrêté ou mis en marche mais non utilisé ainsi l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer beaucoup plus faible des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises afin de protéger l utilisateur contre les effets des vibrations notamment l entretien de l outil électrique et des outils de travail le maintien de la température appropriée des mains et une bonne organisation du travail 90
- K 1 5 m 90
- Li ion 90
- Niveau de pression acoustique l 90
- Protection de l environnement 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации