GRAPHITE 58G024 [39/92] Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024
![GRAPHITE 58G024 [39/92] Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024](/views2/2041613/page39/bg27.png)
39
Hodnoty vibrací a
h
a nejistota měření K jsou uvedeny níže v souladu
s normou EN 60745-2-2.
Uvedená v tomto návodu níže hladina vibrací byla změřena v
souladu s postupem měření stanoveným normou EN 60745 a může
být použita ke srovnávání elektrického nářadí. Lze ji také použít k
předběžnému hodnocení expozice vibracím.
Uvedená hladina vibrací je reprezentativní pro základní použití
elektrického nářadí. Bude-li elektrické nářadí použito k jinému
účelu nebo s jiným pracovním nářadím a nebude-li dostačujícím
způsobem udržováno, může se hladina vibrací změnit. Výše uvedené
příčiny mohou způsobit navýšení expozice vibracím během celé
doby provozu.
Pro přesné zhodnocení expozice vibracím je potřeba zohlednit
období, kdy je elektrické nářadí vypnuto nebo kdy je zapnuto, ale
nepoužíváno k práci. Tímto způsobem celková expozice vibracím
může být mnohem nižší. Je třeba zavést dodatečná bezpečnostní
opatření pro ochranu uživatele proti následkům vibrací, jako: údržba
elektrického a pracovního nářadí, zabezpečení příslušné teploty
rukou, vhodná organizace práce.
Hladina akustického tlaku: Lp
A = 69 dB (A) K=3dB (A)
Hladina akustického výkonu: LwA = 80 dB (A) K=3dB (A)
Hodnota zrychlení vibrací: ah = 3,845 m/s²; K =1,5 m/s²
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu
s domácím odpadem, nýbrž je odevzdejte k
likvidaci v příslušných závodech pro zpracování
odpadu. Informace ohledně likvidace Vám
poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá
elektrická a elektronická zařízení obsahují látky
škodlivé pro životní prostředí. Nerecyklovaná
zařízení představují potenciální nebezpečí pro
životní prostředí a zdraví osob.
Li-Ion
Akumulátory / baterie nevyhazujte do domovního
odpadu, je zakázáno vyhazovat je do ohně
nebo vody. Poškozené nebo opotřebované
akumulátory řádně recyklujte v souladu s platnou
směrnicí týkající se akumulátorů a baterií.
* Právo na provádění změn je vyhrazeno.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
se sídlem ve Varšavě, na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen: „Grupa Topex”) informuje,
že veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu (dále jen: „návod”), včetně
m.j. textu, použitých fotograí, schémat, výkresů a také jeho uspořádání, náleží
výhradně rmě Grupa Topex a jsou právně chráněna podle zákona ze dne 4. února
1994, o autorských právech a právech příbuzných (sbírka zákonů z roku 2006 č.
90 položka 631 s pozdějšími změnami). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování či
modikování celého návodu jakož i jeho jednotlivých částí pro komerční účely bez
písemného souhlasu rmy Grupa Topex je přísně zakázáno a může mít za následek
občanskoprávní a trestní stíhání.
PREKLAD PÔVODNÉHO
NÁVODU NA POUŽITIE
AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ
UŤAHOVÁK
58G024
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU
ELEKTRICKÉHO NÁRADIA, POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A
USCHOVAJTE HO NA NESKORŠIE POUŽITIE.
DETAILNÉ BEZPECNOSTNÉ PREDPISY
DETAILNÉ PREDPISY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNEJ PRÁCE S
UŤAHOVÁKOM
• Pri práci s uťahovákom používajte chrániče sluchu a ochranné
okuliare. Vystavovanie sa hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Kovové piliny a iné vo vzduchu sa nachádzajúce čiastočky môžu
spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
• Pri vykonávaní prác, pri ktorých by pracovný nástroj mohol
naraziť na skryté elektrické vodiče, treba zariadenie držať
za izolované povrchy rukovätí. Kontakt s vodičom napájacej
siete môže mať za následok odovzdanie napätia kovovým častiam
zariadenia, čo by mohlo spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
DODATOČNÉ ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI S UŤAHOVÁKOM
• Zapnuté náradie neprikladajte k matici/skrutke. Otáčajúce sa
pracovné náradie sa môže zošmyknúť z matice alebo skrutky.
• Pri upevňovaní pracovného nástroja dbajte na jeho správne a
bezpečné osadenie v skľučovadle nástroja. Ak pracovný nástroj
nie je správne upevnený na skľučovadle nástroja, môže dôjsť k
jeho uvoľneniu a strate kontroly nad ním počas práce.
• Počas zaťahovania a uvoľňovania skrutiek je potrebné silne držať
elektrické náradie, pretože môže dôjsť ku krátkodobým vysokým
reakčným momentom.
• Používajte iba odporúčané akumulátory a nabíjačky. Akumulátory
a nabíjačky nepoužívajte na iné účely.
• Zmenu smeru otáčania vretena náradia nevykonávajte vtedy, keď
náradie pracuje. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu
vŕtacieho skrutkovača.
• Na čistenie zariadenia používajte suchú mäkkú handričku. V
žiadnom prípade nepoužívajte akýkoľvek čistiaci prostriedok ani
alkohol.
SPRÁVNA MANIPULÁCIA A PREVÁDZKA AKUMULÁTOROV:
• Proces nabíjania akumulátora by mal prebiehať pod kontrolou
používateľa.
• Vyhýbajte sa nabíjaniu akumulátora pri teplote pod 0
o
C.
• Akumulátory nabíjajte len nabíjačkou odporúčanou
výrobcom. Použitím nabíjačky určenej na nabíjanie iného typu
akumulátorov môže vzniknúť riziko požiaru.
• V čase, keď sa akumulátor nepoužíva, je potrebné ho
uchovávať v bezpečnej vzdialenosti od kovových predmetov
ako kancelárske spinky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo
iné malé kovové súčiastky, ktoré môžu vytvoriť skrat na
kontaktoch akumulátora. Skrat kontaktov akumulátora môže
spôsobiť popáleniny alebo požiar.
• V prípade poškodenia a/alebo nesprávneho používania
akumulátora môže dôjsť k unikaniu výparov. Miestnosť
vyvetrajte a v prípade problémov kontaktujte lekára. Výpary
môžu poškodiť dýchacie cesty.
• V extrémnych podmienkach môže dôjsť k úniku kvapaliny
z akumulátora. Kvapalina vytekajúca z akumulátora môže
spôsobiť podráždenia alebo popáleniny. Ak skonštatujete únik
kvapaliny, postupujte nasledovným spôsobom:
- kvapalinu starostlivo utrite handričkou. Vyhýbajte sa kontaktu
kvapaliny s pokožkou alebo očami.
- ak dôjde ku kontaktu kvapaliny s pokožkou, príslušné miesto
na tele okamžite opláchnite výdatným množstvom čistej vody,
prípadne kvapalinu zneutralizujte pomocou slabej kyseliny ako
citrónová šťava alebo ocot.
- ak sa kvapalina dostane do očí, okamžite ich vypláchnite veľkým
množstvom čistej vody, minimálne počas 10 minút a vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Nepoužívajte akumulátor, ktorý je poškodený alebo
modikovaný. Poškodené alebo modikované akumulátory sa
môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo k
nebezpečenstvu zranení.
• Akumulátor nevystavujte pôsobeniu vlhkosti alebo vody.
• Akumulátor vždy udržiavajte v bezpečnostnej vzdialenosti
od tepelného zdroja. Nie je dovolené nechávať ho dlhší čas v
prostredí s vysokou teplotou (na miestach s priamym slnečným
svetlom, v blízkosti ohrievačov alebo na miestach s teplotou nad
50 °C).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g024 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g024 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g024 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Эксплуатация и техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g024 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере 23
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Li ion 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g024 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- A munka előkészítése 29
- Kezelése és karbantartása 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Műszaki jellemzők 30
- Környezetvédelem 31
- Li ion 31
- Norme specifice de securitate 31
- Traducere a instrucțiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g024 31
- Pregătirea de lucru 33
- Parametri tehnici 34
- Utilizare setări 34
- Utilizarea și întreținere 34
- Li ion 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 35
- Protecţia mediului 35
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g024 35
- Provoz nastavení 37
- Příprava k práci 37
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpecnostné predpisy 39
- Li ion 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024 39
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Práca nastavenia 41
- Ochrana životného prostredia 42
- Ošetrovanie a údržba 42
- Technické parametre 42
- Li ion 43
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g024 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Priprava na uporabo 44
- Tehnični parametri 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Li ion 46
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g024 46
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 46
- Varovanje okolja 46
- Darbas ir reguliavimas 48
- Pasiruošimas darbui 48
- Aptarnavimas ir priežiūra 49
- Techniniai duomenys 49
- Aplinkos apsauga 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g024 50
- Li ion 50
- Īpaši drošības noteikumi 50
- Darbs iestatījumi 52
- Sagatavošanās darbam 52
- Apkalpošana un apkope 53
- Tehniskie parametri 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024 54
- Eriohutusjuhised 54
- Li ion 54
- Vides aizsardzība 54
- Ettevalmistus tööks 55
- Kasutamine ja hooldus 56
- Töö seadistamine 56
- Keskkonnakaitse 57
- Li ion 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Подробни указания за безопасност 57
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g024 57
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 60
- Обслужване и поддръжка 61
- Технически параметри 61
- Li ion 62
- Posebni propisi o sigurnosti 62
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g024 62
- Опазване на околната среда 62
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 64
- Li ion 65
- Tehnički parametri 65
- Zaštita okoliša 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g024 66
- Priprema za rad 67
- Korišćenje i održavanje 68
- Rad postavke 68
- Tehničke karakteristike 68
- Li ion 69
- Zaštita sredine 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g024 69
- Προετοιμασια για εργασια 71
- Λειτουργια ρυθμισεισ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 73
- Τεχνικη συντηρηση 73
- Li ion 74
- Normas de seguridad detalladas 74
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g024 74
- Προστασια περιβαλλοντοσ 74
- Preparación para trabajar 76
- Trabajo configuración 76
- Parametros técnicos 77
- Uso y configuración 77
- Li ion 78
- Norme particolari di sicurezza 78
- Protección medioambiental 78
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g024 78
- Funzionamento regolazioni 80
- Preparazione al funzionamento 80
- Parametri tecnici 81
- Utilizzo e manutenzione 81
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 82
- Protezione dell ambiente 82
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g024 82
- Werk instellingen 84
- Werkvoorbereiding 84
- Bediening en onderhoud 85
- Technische parameters 85
- Consignes de sécurité détaillées 86
- Li ion 86
- Milieubescherming 86
- Traduction de la notice originale visseuse à chocs sans fil 58g024 86
- Préparation au travail 88
- Utilisation réglage 88
- Maintenance et entretien 89
- Spécifications techniques 89
- 3 845 m 90
- 69 db a k 3db a niveau de puissance acoustique l 90
- 80 db a k 3db a valeur d accélération des vibrations 90
- Afin d estimer avec précision l exposition aux vibrations il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles l outil est arrêté ou mis en marche mais non utilisé ainsi l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer beaucoup plus faible des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises afin de protéger l utilisateur contre les effets des vibrations notamment l entretien de l outil électrique et des outils de travail le maintien de la température appropriée des mains et une bonne organisation du travail 90
- K 1 5 m 90
- Li ion 90
- Niveau de pression acoustique l 90
- Protection de l environnement 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации