GRAPHITE 58G024 [26/92] Зберігання та обслуговування
![GRAPHITE 58G024 [26/92] Зберігання та обслуговування](/views2/2041613/page26/bg1a.png)
26
між черговими ладуваннями свідчить про те, що акумулятор
вичерпав ресурс і підлягає заміні.
Не допускається заходитися працювати негайно після
наладування акумулятора: слід зачекати до його вистигання
до кімнатної температури. Це дозволить захистити його від
пошкодження.
Акумулятор посідає засіб індикації стану наладування
акумулятора (3 світлодіоди LED) (16). Щоб перевірити стан
наладування акумулятора, натисніть кнопку сигналізації про стан
наладування акумулятора (15) (мал. C). Якщо світяться всі діоди,
акумулятор наладовано майже повністю. Загоряння двох діодів
свідчить, що акумулятор частково розладований. Якщо світиться
тільки один світлодіод, акумулятор розладовано повністю.
Устаткування посідає електронні гальма, що зупиняють шпиндель
негайно після звільнення кнопки ввімкнення (10). Гальма
гарантують точність укручування й викручування, запобігаючи
яловому прокручуванню шпинделя після вимкнення.
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
Ввімкнення: натисніть кнопку (курок) ввімкнення (10).
Вимкнення: відпустіть кнопку (курок) ввімкнення (10).
Щоразу під час натиснення на кнопку ввімкнення (10) починає
світитися світлодіод (7), що додатково освітлює місце праці.
Існує можливість регулювання швидкості укручування
безпосередньо під час праці шляхом збільшення або зменшення
тиску на кнопку (курок) ввімкнення (10). Завдяки регульованій
швидкості допускається повільний старт, що при вкручуванні-
викручуванні допомагає зберігати контроль за процесом.
Шрубоверт має засоби регулювання швидкості обертання у
трьох діапазонах праворуч і двох ліворуч (реверс) за допомогою
кнопки зміни швидкостей (8), розташованої у нижній частині
основи шрубоверта.
Під час перемикання швидкості для правих обертів один із трьох
світлодіодів (9) сигналізує швидкість праці або бажану швидкість
праці під час натиснення на кнопку зміни швидкостей (8),
водночас перемикаючись на більшу швидкість (мал. D).
Під час перемикання перемикача (4) для лівих обертів існує
можливість користування двома обертами: перший крайній
зліва внизу світлодіод світиться, а шрубоверт рушає на
повних обертах і за мить сповільнюється (функція вдару та
відкручування).
Чергове натиснення на кнопку зміни швидкостей (8) спричиняє
загоряння будь-якого світлодіоду, натомість оберти є
максимальними та постійними. Крім того доступне регулювання
обертів на вмикачі (10) на даному діапазоні встановленої
швидкості.
Пристрій, обертаючи шпинделем під час укручування, генерує
вдари по окружності. Удар відбувається автоматично разом із
зростанням навантаження. У цей момент докладається миттєвий
високий момент обертання. Щоб зберегти повний контроль
за процесом, належить слідкувати за гайкою або гвинтом, що
вкручується. Зусилля притягування слід контролювати шляхом
підбирання відповідної швидкості обертання.
/
З метою зміни насадки або наконечників-бітів слід відтягти
кріпильну втулку інструментального патрона (2) вперед.
• Відтягніть втулку кріплення патрона (2) (мал. E), долаючи опір
пружини.
• Вкладіть хвостовик робочого інструмента до патрона (1) до
опору (може занадобитися прокрутити робочий інструмент
довкола вісі, щоб хвостовик вскочив у потрібне положення)
(мал. F).
• Відпустіть кріпильну муфту (2) патрона, завдяки чому
робочій інструмент остаточно зафіксується. Втулка кріплення
інструментального патрона (2) повернеться у первинне
положення.
Демонтаж робочого інструменту відбувається у зворотному
порядку.
Рекомендується використовувати викруткові наконечники,
призначені для патронів із автоматичною системою кріплення. У
разі використання коротких викруткових жал або наконечників
рекомендується додатково користуватися адаптером до
викруткових наконечників.
Перемкнути напрямок обертання (реверс) шпинделя
допускається за допомогою перемикача (4) (мал. G).
Оберти праворуч: встановіть перемикач реверсу (4) у крайнє
ліве положення.
Оберти ліворуч (реверс): встановіть перемикач реверсу (4) у
крайнє праве положення.
* Допускається, що у деяких моделях положення перемикача встановлюється
у дещо іншому порядку. У кожному разі перемикач позначено вказівними
написами чи графічними символами.
В електроінструменті передбачено безпечне положення
перемикача напрямку обертів (реверсу) (4) — середнє, — що
забезпечує електроінструмент від самочинного пуску.
• Якщо перемикач знаходиться у цьому положенні,
електроінструмент неможливо ввімкнути.
• Цю функційність передбачено для безпечної заміни різального
інструменту або викруткових наконечників.
• Перш ніж заходитися працювати, слід упевнитися, що перемикач
напрямку обертів (4) перемкнуто у потрібне положення.
()
.
Тривала експлуатація за низької швидкості обертання шпинделя
загрожує перегріванням електромотору. Щоб запобігти цьому
рекомендується робити періодичні перерви в роботі, або
дати електроінструменту попрацювати на яловому ході на
максимальних обертах прибл. 3 хвилини.
Електроінструмент має практичний тримач (6), що призначений
для підвішування, напр., на монтерському пасі під час висотних
робіт.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Рекомендується чистити устаткування щоразу після
користування.
• Не допускається чищення устаткування за допомогою води чи
іншої рідини.
• Електроінструмент, акумулятор і зарядний пристрій
допускається чистити виключно за допомогою сухої ганчірки
або струменем стисненого повітря низького тиску.
• Не допускається використовувати при цьому ані мийні засоби,
ані розчинники, оскільки вони здатні пошкодити пластикові
елементи електроінструменту.
• Вентиляційні щілини у корпусі двигуна належить утримувати у
чистоті, щоб запобігти перегріванню електроінструмента.
• Устаткування разом із обладнанням зберігають в сухому місці,
недоступному для дітей.
• Устаткування слід зберігати окремо від акумулятора.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g024 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g024 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g024 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Эксплуатация и техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g024 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере 23
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Li ion 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g024 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- A munka előkészítése 29
- Kezelése és karbantartása 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Műszaki jellemzők 30
- Környezetvédelem 31
- Li ion 31
- Norme specifice de securitate 31
- Traducere a instrucțiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g024 31
- Pregătirea de lucru 33
- Parametri tehnici 34
- Utilizare setări 34
- Utilizarea și întreținere 34
- Li ion 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 35
- Protecţia mediului 35
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g024 35
- Provoz nastavení 37
- Příprava k práci 37
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpecnostné predpisy 39
- Li ion 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024 39
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Práca nastavenia 41
- Ochrana životného prostredia 42
- Ošetrovanie a údržba 42
- Technické parametre 42
- Li ion 43
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g024 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Priprava na uporabo 44
- Tehnični parametri 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Li ion 46
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g024 46
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 46
- Varovanje okolja 46
- Darbas ir reguliavimas 48
- Pasiruošimas darbui 48
- Aptarnavimas ir priežiūra 49
- Techniniai duomenys 49
- Aplinkos apsauga 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g024 50
- Li ion 50
- Īpaši drošības noteikumi 50
- Darbs iestatījumi 52
- Sagatavošanās darbam 52
- Apkalpošana un apkope 53
- Tehniskie parametri 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024 54
- Eriohutusjuhised 54
- Li ion 54
- Vides aizsardzība 54
- Ettevalmistus tööks 55
- Kasutamine ja hooldus 56
- Töö seadistamine 56
- Keskkonnakaitse 57
- Li ion 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Подробни указания за безопасност 57
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g024 57
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 60
- Обслужване и поддръжка 61
- Технически параметри 61
- Li ion 62
- Posebni propisi o sigurnosti 62
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g024 62
- Опазване на околната среда 62
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 64
- Li ion 65
- Tehnički parametri 65
- Zaštita okoliša 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g024 66
- Priprema za rad 67
- Korišćenje i održavanje 68
- Rad postavke 68
- Tehničke karakteristike 68
- Li ion 69
- Zaštita sredine 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g024 69
- Προετοιμασια για εργασια 71
- Λειτουργια ρυθμισεισ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 73
- Τεχνικη συντηρηση 73
- Li ion 74
- Normas de seguridad detalladas 74
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g024 74
- Προστασια περιβαλλοντοσ 74
- Preparación para trabajar 76
- Trabajo configuración 76
- Parametros técnicos 77
- Uso y configuración 77
- Li ion 78
- Norme particolari di sicurezza 78
- Protección medioambiental 78
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g024 78
- Funzionamento regolazioni 80
- Preparazione al funzionamento 80
- Parametri tecnici 81
- Utilizzo e manutenzione 81
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 82
- Protezione dell ambiente 82
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g024 82
- Werk instellingen 84
- Werkvoorbereiding 84
- Bediening en onderhoud 85
- Technische parameters 85
- Consignes de sécurité détaillées 86
- Li ion 86
- Milieubescherming 86
- Traduction de la notice originale visseuse à chocs sans fil 58g024 86
- Préparation au travail 88
- Utilisation réglage 88
- Maintenance et entretien 89
- Spécifications techniques 89
- 3 845 m 90
- 69 db a k 3db a niveau de puissance acoustique l 90
- 80 db a k 3db a valeur d accélération des vibrations 90
- Afin d estimer avec précision l exposition aux vibrations il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles l outil est arrêté ou mis en marche mais non utilisé ainsi l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer beaucoup plus faible des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises afin de protéger l utilisateur contre les effets des vibrations notamment l entretien de l outil électrique et des outils de travail le maintien de la température appropriée des mains et une bonne organisation du travail 90
- K 1 5 m 90
- Li ion 90
- Niveau de pression acoustique l 90
- Protection de l environnement 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации