GRAPHITE 58G024 [37/92] Provoz nastavení
![GRAPHITE 58G024 [37/92] Provoz nastavení](/views2/2041613/page37/bg25.png)
37
6. Recyklace.
7. Druhá třída ochrany.
8. Třídění odpadu.
9. Neházejte články do ohně.
10. Nebezpečné pro vodní prostředí.
11. Nezahřívejte nad 50 °C.
KONSTRUKCE A URČENÍ
Rázový utahovák je elektrické nářadí napájené z akumulátoru.
Pohonem je bezkartáčový motor na stejnosměrný proud s
planetovým převodem. Rázový utahovák je určen k zašroubování
a vyšroubování vrutů a šroubů do dřeva, kovu, plastů. Zařízení je
široce používáno při montáži samovrtných vrutů, a to z důvodu
poskytované vysoké rychlosti, a delších vrutů do dřeva z důvodu
velkého točivého momentu. Zařízení může být úspěšně použito
při práci ve výškách a ve stísněných prostorách. Mechanismus
odpovědný za vysoký točivý moment jej generuje jako okamžitý
obvodový ráz a působení zařízení na ruce operátora je během
šroubování malé.
Elektrické zařízení je nutné používat v souladu s jeho určením.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným
na vyobrazeních v tomto návodu.
1. Sklíčidlo pro upínání nástrojů
2. Upínací pouzdro nářaďového držáku
3. Těleso
4. Přepínač pro volbu směru otáčení
5. Rukojeť
6. Držák
7. Osvětlení
8. Tlačítko změny rychlostních stupňů
9. Indikace rychlostních stupňů
10. Spínač
11. Tlačítko pro upevnění akumulátoru
12. Akumulátor
13. Nabíječka
14. LED diody
15. Tlačítko indikace stavu nabití akumulátoru
16. Indikace stavu nabití akumulátoru (LED diody).
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
UPOZORNĚNÍ
PŘÍPRAVA K PRÁCI
VYJÍMÁNÍ / VKLÁDÁNÍ AKUMULÁTORU
• Nastavte přepínač pro volbu směru otáčení (4) do střední polohy.
• Stiskněte tlačítko upevnění akumulátoru (11) a vysuňte
akumulátor (12) (obr. A).
• Vložte nabitý akumulátor (12) do úchytu v rukojeti, až do
slyšitelného zaklapnutí tlačítka upínání akumulátoru (11).
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Zařízení je dodáváno s částečně nabitým akumulátorem. Nabíjení
akumulátoru provádějte v prostředí s teplotami v rozmezí 4 ºC až
40 ºC. Nový akumulátor nebo akumulátor, který nebyl delší dobu
používán, dosáhne plné schopnosti napájení po cca 3-5 cyklech
nabití a vybití.
• Vyjměte akumulátor (12) ze zařízení (obr. A).
• Zapojte nabíječku do síťové zásuvky (230 V AC).
• Zasuňte akumulátor (12) do nabíječky (13) (obr. B). Zkontrolujte,
zda je akumulátor správně osazený (zasunutý na doraz).
Po vložení nabíječky do síťové zásuvky (230 V AC) se na nabíječce
rozsvítí zelená dioda (14) signalizující připojení správného napětí.
Po umístění akumulátoru (12) v nabíječce (13) se na nabíječce
rozsvítí červená dioda (14), která signalizuje probíhající proces
nabíjení akumulátoru.
Současně nepřetržitě svítí zelené diody (16) stavu nabití akumulátoru
v různých variantách (viz popis níže).
• Pulzní svícení všech diod - signalizuje, že je akumulátor zcela
vybitý a je nutné jej nabít.
• Pulzní svícení 2 diod – signalizuje částečné vybití.
• Pulzní svícení 1 diody – signalizuje vysokou úroveň nabití akumulátoru.
Po nabití akumulátoru (14) svítí dioda na nabíječce zeleně a všechny
diody stavu nabití akumulátoru (16) svítí nepřerušovaně. Po jisté
době (cca 15 s) diody stavu nabití akumulátoru (16) zhasnou.
Doba nabíjení akumulátoru nesmí překročit 8 hodin. V
opačném případě může dojít k poškození akumulátorových
článků. Nabíječka se automaticky nevypne po úplném nabití
akumulátoru. Zelená dioda na nabíječce bude i nadále svítit.
Diody stavu nabití akumulátoru po jisté době zhasnou. Odpojte
napájení před vyjmutím akumulátoru ze zásuvky nabíječky.
Akumulátor se nesmí několikrát za sebou krátkodobě nabíjet.
Nedobíjejte akumulátor po krátkodobém používání zařízení.
Pokud se doba mezi nutnými cykly nabíjení výrazně zkracuje, je
to znamením, že je akumulátor opotřebený a musí být vyměněn.
Během procesu nabíjení se akumulátory zahřívají. Nezkoušejte práci
ihned po nabití – vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne pokojové
teploty. Tím se zabrání poškození akumulátoru.
INDIKACE STAVU NABITÍ AKUMULÁTORU
Akumulátor je vybaven indikací stavu nabití akumulátoru (3 LED
diody) (16). Pro kontrolu stavu nabití akumulátoru stiskněte tlačítko
indikace stavu nabití akumulátoru (15) (obr. C). Pokud svítí všechny
diody indikátoru nabití, pak je úroveň nabití akumulátoru vysoká.
Svícení 2 diod indikuje částečné vybití. V případě, že svítí pouze 1
dioda, znamená to, že je akumulátor zcela vybitý a je nutné jej nabít.
BRZDA VŘETENE
Elektrické nářadí je vybaveno elektronickou brzdou pro zastavení
vřetene bezprostředně po uvolnění stisku tlačítka spínače (10).
Brzda umožňuje přesné zašroubování, bez volného otáčení vřetene
po vypnutí.
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Zapnutí – stiskněte tlačítko spínače (10).
Vypnutí – uvolněte tlačítko spínače (10).
Při každém stisknutí tlačítka spínače (10) se rozsvítí dioda (LED) (7),
která osvětluje pracoviště.
REGULACE OTÁČEK
Rychlost otáček lze při práci regulovat zvýšením nebo snížením
přítlaku na tlačítko spínače (10). Regulace rychlosti umožňuje
pomalý start, což při zašroubovávání a vyšroubovávání pomáhá
udržet kontrolu nad činností.
ZMĚNA RYCHLOSTNÍHO STUPNĚ
Utahovák je vybavený nastavením otáček v rozsahu tří rychlostních
stupňů dopředu (vpravo) a dvou dozadu (vlevo), pro změnu je
určeno tlačítko změny rychlostního stupně (8), které se nachází v
dolní části utahováku.
Při přepínání rychlostních stupňů pro otáčky vpravo signalizuje
jedna ze tří diod (9), na kterém rychlostním stupni pracujeme nebo
chceme pracovat zmáčknutím tlačítka změny rychlostního stupně
(8), a tím se přepne na vyšší nebo nižší rychlostní stupeň (obr. D).
Při přepínání přepínače směru otáček (4) pro otáčky doleva máme
dostupné dvě funkce: první dioda krajní levá dolní svítí a utahovák
se spouští s plnou rychlostí a za chvíli zpomalí (funkce nárazu a
odšroubovávání).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g024 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g024 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g024 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Эксплуатация и техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g024 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере 23
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Li ion 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g024 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- A munka előkészítése 29
- Kezelése és karbantartása 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Műszaki jellemzők 30
- Környezetvédelem 31
- Li ion 31
- Norme specifice de securitate 31
- Traducere a instrucțiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g024 31
- Pregătirea de lucru 33
- Parametri tehnici 34
- Utilizare setări 34
- Utilizarea și întreținere 34
- Li ion 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 35
- Protecţia mediului 35
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g024 35
- Provoz nastavení 37
- Příprava k práci 37
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpecnostné predpisy 39
- Li ion 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024 39
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Práca nastavenia 41
- Ochrana životného prostredia 42
- Ošetrovanie a údržba 42
- Technické parametre 42
- Li ion 43
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g024 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Priprava na uporabo 44
- Tehnični parametri 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Li ion 46
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g024 46
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 46
- Varovanje okolja 46
- Darbas ir reguliavimas 48
- Pasiruošimas darbui 48
- Aptarnavimas ir priežiūra 49
- Techniniai duomenys 49
- Aplinkos apsauga 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g024 50
- Li ion 50
- Īpaši drošības noteikumi 50
- Darbs iestatījumi 52
- Sagatavošanās darbam 52
- Apkalpošana un apkope 53
- Tehniskie parametri 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024 54
- Eriohutusjuhised 54
- Li ion 54
- Vides aizsardzība 54
- Ettevalmistus tööks 55
- Kasutamine ja hooldus 56
- Töö seadistamine 56
- Keskkonnakaitse 57
- Li ion 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Подробни указания за безопасност 57
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g024 57
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 60
- Обслужване и поддръжка 61
- Технически параметри 61
- Li ion 62
- Posebni propisi o sigurnosti 62
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g024 62
- Опазване на околната среда 62
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 64
- Li ion 65
- Tehnički parametri 65
- Zaštita okoliša 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g024 66
- Priprema za rad 67
- Korišćenje i održavanje 68
- Rad postavke 68
- Tehničke karakteristike 68
- Li ion 69
- Zaštita sredine 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g024 69
- Προετοιμασια για εργασια 71
- Λειτουργια ρυθμισεισ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 73
- Τεχνικη συντηρηση 73
- Li ion 74
- Normas de seguridad detalladas 74
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g024 74
- Προστασια περιβαλλοντοσ 74
- Preparación para trabajar 76
- Trabajo configuración 76
- Parametros técnicos 77
- Uso y configuración 77
- Li ion 78
- Norme particolari di sicurezza 78
- Protección medioambiental 78
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g024 78
- Funzionamento regolazioni 80
- Preparazione al funzionamento 80
- Parametri tecnici 81
- Utilizzo e manutenzione 81
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 82
- Protezione dell ambiente 82
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g024 82
- Werk instellingen 84
- Werkvoorbereiding 84
- Bediening en onderhoud 85
- Technische parameters 85
- Consignes de sécurité détaillées 86
- Li ion 86
- Milieubescherming 86
- Traduction de la notice originale visseuse à chocs sans fil 58g024 86
- Préparation au travail 88
- Utilisation réglage 88
- Maintenance et entretien 89
- Spécifications techniques 89
- 3 845 m 90
- 69 db a k 3db a niveau de puissance acoustique l 90
- 80 db a k 3db a valeur d accélération des vibrations 90
- Afin d estimer avec précision l exposition aux vibrations il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles l outil est arrêté ou mis en marche mais non utilisé ainsi l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer beaucoup plus faible des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises afin de protéger l utilisateur contre les effets des vibrations notamment l entretien de l outil électrique et des outils de travail le maintien de la température appropriée des mains et une bonne organisation du travail 90
- K 1 5 m 90
- Li ion 90
- Niveau de pression acoustique l 90
- Protection de l environnement 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации