GRAPHITE 58G024 [54/92] Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024
![GRAPHITE 58G024 [54/92] Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024](/views2/2041613/page54/bg36.png)
54
VIDES AIZSARDZĪBA
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai
attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju par
utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai
vietējie varas orgāni. Nolietotās elektriskās un
elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas.
Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu
pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un
cilvēku veselībai.
Li-Ion
Akumulatorus/ baterijas nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem, mest ugunī vai ūdenī. Bojāti
vai nolietoti akumulatori ir jānodod pareizajai
otrreizējai pārstrādei saskaņā ar spēkā esošu
direktīvu par akumulatoru un bateriju utilizāciju.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno osu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4,
informē, ka visa veida autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk
„Instrukcija”) saturu, tai skaitā uz tās tekstiem, samazinātām fotogrājām,
shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa
Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu saskaņā ar 1994. gada 4. februāra „Likumu
par autortiesībām un blakustiesībām” (Likumu Vēstnesis 2006 nr. 90, 631. poz. ar
turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai tās noteikto daļu kopēšana, apstrāde,
publicēšana vai modicēšana komercmērķiem bez Grupa Topex rakstiskās atļaujas
ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var tikt saukts pie kriminālās vai
administratīvās atbildības.
ALGUPÄRASE
KASUTUSJUHENDI TÕLGE
AKUTOITEL LÖÖKKRUVIKEERAJA
58G024
TÄHELEPANU ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES
HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
ERIOHUTUSJUHISED OHUTUKS TÖÖKS KRUVIKEERAJAGA
• Kandke kruvikeerajaga töötamise ajal kõrvaklappe ja
kaitseprille. Liiga tugev müratase võib viia kuulmise kaotamiseni.
Metallilaastud ja muud lendavad osakesed võivad silmi jäädavalt
kahjustada.
• Tööde juures, mille puhul töötarvik võib sattuda varjatud
elektrijuhtmetele, hoidke seadet käepidemete isoleeritud
pindadest. Kokkupuutel toitevõrgu juhtmega võib pinge kanduda
üle seadme metallosadele, mis omakorda võib põhjustada
elektrilööki.
LISAJUHISED OHUTUKS TÖÖKS KRUVIKEERAJAGA
• Ärge kunagi asetage sisselülitatud tööriista kruvile/poldile.
Pöörlev töötarvik võib kruvilt või poldilt maha libiseda.
• Töötarvikut kinnitades jälgige, et see asetuks õigesti ja kindlalt
töötarviku padrunisse. Kui töötarvik ei ole piisavalt kindlalt
padrunisse kinnitatud, võite seadmega töötamise ajal kaotada
selle üle kontrolli.
• Poltide kinni- ja lahtikeeramise ajal hoidke seadet kindlalt, sest
tekkida võivad lühiajalised kõrged reaktsioonimomendid.
• Kasutage ainult tootja soovitatud akusid ja laadijaid. Keelatud on
akude ja laadijate kasutamine muul otstarbel.
• Keelatud on muuta seadme spindli pöörlemissuunda seadme
töötamise ajal. See võib seadet kahjustada.
• Kasutage seadme puhastamiseks puhast pehmet kangast.
Keelatud on mistahes puhastusvahendi või alkoholi kasutamine.
AKUDE ÕIGE KASUTAMINE JA HOOLDAMINE
• Aku laadimise protsess peab toimuma kasutaja kontrolli all.
• Vältige aku laadimist temperatuuril alla 0
o
C.
• Kasutage ainult seadme tootja soovitatud akulaadijaid. Teist
tüüpi akude laadimiseks mõeldud laadijate kasutamisel võib tekkida
tulekahjuoht.
• Ajal, kui akut ei kasutata, tuleb seda hoida eemal
metallesemetest, nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed,
naelad, kruvid ja muud väikesed metalldetailid, mis võiksid
aku klemmid lühisesse ajada. Aku klemmide lühiühendus võib
põhjustada põletuse või tulekahju.
• Vigastuste või vale kasutamise korral võib akust eralduda
gaase. Tuulutage ruum ja kaebuste korral pidage nõu arstiga.
Gaasid võivad kahjustada hingamisteid.
• Ekstreemsetes tingimustes võib akust vedelik välja voolata.
Akust väljavoolanud akuvedelik võib põhjustada nahaärritust
ja põletusi. Kui ilmneb vedeliku leke akust, toimige järgnevalt:
- Pühkige vedelik ettevaatlikult riidetükiga ära. Vältige vedeliku
sattumist nahale või silma.
- Kui vedelik siiski sattub nahale, loputage see koht viivitamatult
rohke puhta voolava veega ning neutraliseerige vedelikujäägid
mõne nõrga happega, nagu sidrunimahl või äädikas.
- Kui vedelik sattub silma, loputage silma vähemalt 10 minuti
jooksul rohke puhta voolava veega ning pöörduge arsti poole.
• Ärge kasutage akut, mis on kahjustatud või deformeerunud.
Kahjustatud või deformeerunud akud võivad toimida ettearvamatul
viisil, põhjustada tulekahju, plahvatust või kehavigastusi.
• Vältige aku kokkupuudet niiskuse või veega.
• Hoidke akut eemal soojusallikatest. Ärge jätke akut pikemaks ajaks
kõrge temperatuuriga keskkonda (päikese kätte, küttekollete
lähedusse või mistahes ruumi, kus temperatuur ületab 50 ºC).
• Ärge hoidke akut ega tööriista tulele liiga lähedal ega liiga
kõrge temperatuuri käes. Tulele liiga lähedale sattunud või
kõrgema kui 130°C juures olev aku või plahvatada.
TÄHELEPANU! Temperatuur 130 °C võib olla märgitud kui 265 °F.
• Järgige kõiki aku laadimise juhiseid. Ärge laadige akut
temperatuuril, mis jääb väljapoole kasutusjuhendi
nominaaltabelis esitatud temperatuurivahemikku. Aku
nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool
määratletud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja
tekitada tuleohtu.
AKUDE REMONTIMINE:
• Kahjustatud akusid ei tohi ise remontida. Akut tohib remontida
vaid tootja või kvalitseeritud hooldustöökoda.
• Kasutatud aku või patareid viige kogumispunkti, mis tegeleb
seda tüüpi ohtlike jäätmete käitlemisega.
AKULAADIJAGA SEOTUD OHUTUSJUHISED
• Vältige laadija kokkupuudet niiskuse või veega. Laadijasse
sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. Laadijat võib kasutada
ainult kuivades siseruumides.
• Enne mistahes hooldustöid või puhastamist lülitage laadija
vooluvõrgust välja.
• Ärge kasutage laadijat, mis on asetatud tuleohtlikule alusele
(paber, tekstiil) või asub tuleohtlike ainete läheduses. Laadija
kuumeneb laadimise ajal ja võib põhjustada tulekajuohtu.
• Enne kasutamist kontrollige alati laadija, toitejuhtme ja
pistiku seisundit. Kahjustuste ilmnemisel ärge laadijat
kasutage. Ärge üritage laadijat ise lahti võtta. Usaldage kõik
parandustööd volitatud hooldusrmale. Laadija mittenõuetekohane
lahtivõtmine ja kokkupanemine võib põhjustada elektrilöögi või
tulekahju ohtu.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g024 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g024 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g024 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Эксплуатация и техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g024 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере 23
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Li ion 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g024 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- A munka előkészítése 29
- Kezelése és karbantartása 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Műszaki jellemzők 30
- Környezetvédelem 31
- Li ion 31
- Norme specifice de securitate 31
- Traducere a instrucțiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g024 31
- Pregătirea de lucru 33
- Parametri tehnici 34
- Utilizare setări 34
- Utilizarea și întreținere 34
- Li ion 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 35
- Protecţia mediului 35
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g024 35
- Provoz nastavení 37
- Příprava k práci 37
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpecnostné predpisy 39
- Li ion 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024 39
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Práca nastavenia 41
- Ochrana životného prostredia 42
- Ošetrovanie a údržba 42
- Technické parametre 42
- Li ion 43
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g024 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Priprava na uporabo 44
- Tehnični parametri 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Li ion 46
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g024 46
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 46
- Varovanje okolja 46
- Darbas ir reguliavimas 48
- Pasiruošimas darbui 48
- Aptarnavimas ir priežiūra 49
- Techniniai duomenys 49
- Aplinkos apsauga 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g024 50
- Li ion 50
- Īpaši drošības noteikumi 50
- Darbs iestatījumi 52
- Sagatavošanās darbam 52
- Apkalpošana un apkope 53
- Tehniskie parametri 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024 54
- Eriohutusjuhised 54
- Li ion 54
- Vides aizsardzība 54
- Ettevalmistus tööks 55
- Kasutamine ja hooldus 56
- Töö seadistamine 56
- Keskkonnakaitse 57
- Li ion 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Подробни указания за безопасност 57
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g024 57
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 60
- Обслужване и поддръжка 61
- Технически параметри 61
- Li ion 62
- Posebni propisi o sigurnosti 62
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g024 62
- Опазване на околната среда 62
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 64
- Li ion 65
- Tehnički parametri 65
- Zaštita okoliša 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g024 66
- Priprema za rad 67
- Korišćenje i održavanje 68
- Rad postavke 68
- Tehničke karakteristike 68
- Li ion 69
- Zaštita sredine 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g024 69
- Προετοιμασια για εργασια 71
- Λειτουργια ρυθμισεισ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 73
- Τεχνικη συντηρηση 73
- Li ion 74
- Normas de seguridad detalladas 74
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g024 74
- Προστασια περιβαλλοντοσ 74
- Preparación para trabajar 76
- Trabajo configuración 76
- Parametros técnicos 77
- Uso y configuración 77
- Li ion 78
- Norme particolari di sicurezza 78
- Protección medioambiental 78
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g024 78
- Funzionamento regolazioni 80
- Preparazione al funzionamento 80
- Parametri tecnici 81
- Utilizzo e manutenzione 81
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 82
- Protezione dell ambiente 82
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g024 82
- Werk instellingen 84
- Werkvoorbereiding 84
- Bediening en onderhoud 85
- Technische parameters 85
- Consignes de sécurité détaillées 86
- Li ion 86
- Milieubescherming 86
- Traduction de la notice originale visseuse à chocs sans fil 58g024 86
- Préparation au travail 88
- Utilisation réglage 88
- Maintenance et entretien 89
- Spécifications techniques 89
- 3 845 m 90
- 69 db a k 3db a niveau de puissance acoustique l 90
- 80 db a k 3db a valeur d accélération des vibrations 90
- Afin d estimer avec précision l exposition aux vibrations il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles l outil est arrêté ou mis en marche mais non utilisé ainsi l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer beaucoup plus faible des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises afin de protéger l utilisateur contre les effets des vibrations notamment l entretien de l outil électrique et des outils de travail le maintien de la température appropriée des mains et une bonne organisation du travail 90
- K 1 5 m 90
- Li ion 90
- Niveau de pression acoustique l 90
- Protection de l environnement 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации