GRAPHITE 58G024 [56/92] Kasutamine ja hooldus
![GRAPHITE 58G024 [56/92] Kasutamine ja hooldus](/views2/2041613/page56/bg38.png)
56
• Kõik dioodid põlevad vilkuvalt – aku on tühi ja vajab laadimist.
• Kaks dioodi põlevad vilkuvalt – aku on osaliselt tühi.
• Üks diood põleb vilkuvalt – aku laetuse tase on kõrge.
Kui aku on täis laetud süttib laadijal olev diood (14) roheliselt ja kõik
aku laetuse taseme dioodid (16) põlevad püsivalt. Teatud aja järel (u
15 s) aku laetuse taseme dioodid (16) kustuvad.
Ärge laadige akut kauem kui 8 tundi. Selle aja ületamine võib
põhjustada aku elementide kahjustusi. Laadija ei lülitu pärast
seda, kui aku on täis laetud, automaatselt välja. Roheline diood
laadijal põleb edasi. Aku laetuse taseme dioodid kustuvad teatud
aja möödudes. Enne aku laadijast eemaldamist lülitage laadija
vooluvõrgust välja. Vältige järjestikusi lühiajalisi laadimisi. Ärge
pange akut pärast seadme lühiajalist kasutamist uuesti laadima.
Ajavahemiku oluline lühenemine kahe laadimise vahel annab
märku sellest, et aku on kulunud ja see tuleb välja vahetada.
Laadimise käigus akud soojenevad. Ärge alustage tööd kohe pärast
laadimist, vaid oodake, et aku jahtuks toatemperatuurini. See
kaitseb akut kahjustumise eest.
AKU LAETUSE TASEME NÄIDIK
Aku on varustatud aku laetuse taseme näidikuga (3 LED-dioodi) (16).
Aku laetuse taseme kontrollimiseks vajutage alla aku laetuse taseme
signaalnupp (15) (joonis C). Kõigi dioodide süttimine näitab, et aku
on täis. Kahe dioodi süttimine näitab, et aku on pooltühi. Ainult ühe
dioodi süttimine näitab, et aku on tühi ja vajab laadimist.
SPINDLI PIDUR
Seade on varustatud elektroonilise piduriga, mis peatab spindli
koheselt pärast töölüliti (10) vabastamist. Pidur ei lase spindlil pärast
seadme väljalülitamist vabalt pöörelda, mis tagab kruvide keeramise
täpsuse.
TÖÖ / SEADISTAMINE
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Sisselülitamine – vajutage töölüliti nupp (10) alla.
Väljalülitamine – vabastage töölüliti nupp (10).
Töölüliti nupu (10) vajutamisel süttib iga kord diood (LED) (7), mis
valgustab töökohta.
PÖÖRDEKIIRUSE REGULEERIMINE
Pöördekiirust saate töötamise ajal sujuvalt reguleerida suurendades
või vähendades töölüliti nupule (10) vajutamise tugevust.
Pöördekiiruse reguleerimise võimalus võimaldab aeglast starti, mis
kruvide sisse ja väljakeeramisel annab parema kontrolli tööprotsessi
üle.
KÄIGUVAHETUS
Kruvikeerajal on pöördekiiruse reguleerimise funktsiooni kolme
käigu ulatuses: üks edasi (paremale) ja kaks tagasi (vasakule).
Pöördekiirust saab muuta käikude ümberlüliti nupust (8), mis asub
kruvikeeraja aluses.
Kui lülitata nupu parempööretele, annab üks kolmest dioodis
(9) märku, millisel käigul seade töötab. Kui aga soovite kasutada
käiguvahetusnupu vajutamist(8), saate nii lülitada seadme
kõrgematele või madalamatele käikudele (joonis D).
Kui lülitate nupu (4) vasakpööretele, saate kasutada kahte
funktsiooni: kui põleb alt vasakult esimene diood, liigub
kruvikeeraja täispööretel ja hetke pärast aeglustub (löökfunktsioon
ja lahtikeeramisfunktsioon).
Kui vajutate käikude ümberlüliti nupu (8) uuesti alla, kustuvad kõik
dioodid, pöörded on maksimaalsed ja püsivad, lisaks sellele saab
pöördekiirust määratud ulatuses reguleerida töölülitilt(10).
LÖÖKFUNKTSIOON
Kruvide keeramise ajal tekitab seade perimeetril löögijõudu.
Löögifunktsioon lülitub koormuse kasvades automaatselt sisse. Sel
hetkel tekkib hetkeks kõrge pöördemoment. Et keeramise protsessi
täielikult kontrollida, jälgige tähelepanelikult keeratavat kruvi või
polti. Keeramise tugevuse kontrollimiseks valida sobiv pöördekiirus.
TÖÖTARVIKUTE PAIGALDAMINE
Otsaku vahetamiseks tuleb tõmmata töötarvikut kinnitushülsist (2)
ettepoole.
• Tõmmake vedru vastupanu ületades tagasi töötervikupadruni (2)
kinnitushülss (joonis E).
• Asetage töötarviku kinnitustihvt padrunisse (1) ja lükake seda
kuni tunnete vastupanu (võib-olla on vaja töötarvikut pisut
keerata, et see võtaks õige asendi) (joonis F).
• Vabastage töötarviku padruni kinnitushülss (2), nii kinnitub
tarvik lõplikult. Töötarviku padruni kinnitushülss (2) naaseb
algasendisse.
Tarviku eemaldamine toimub vastupidises järjekorras võrreldes selle
paigaldamisega.
Soovitame kasutada kruvikeerajaotsakuid, mis on mõeldud
automaatse kinnitussüsteemiga padrunitele. Lühikeste
kruvikeerajaotsakute puhul kasutage kruvikeerajaotsakute
lisaadapterit.
PÕÕRLEMISSUUND PAREMALE – VASAKULE
Pöörlemissuuna ümberlüliti (4) abil saab muuta akukruvikeeraja
spindli pöörlemise suunda (joonis G).
Pöörlemine paremale – seadke lüliti (4) äärmisesse vasakusse
asendisse.
Pöörlemine vasakule – seadke lüliti (4) äärmisesse paremasse
asendisse.
* Pange tähele, et mõnel juhul võib lüliti asend pöörlemissuuna suhtes olla
kirjeldatust erinev. Järgige lülitil või seadme korpusel paiknevaid märgistusi.
Ohutuks asendiks on pöörlemissuuna ümberlüliti (4) keskmine
asend, mis takistab seadme juhuslikku käivitumist.
• Selles asendis ei saa kruvikeerajat käivitada.
• Selles asendis toimub otsakute vahetamine.
• Enne seadme käivitamist kontrollige, et pöörlemissuuna
ümberlüliti (4) oleks õiges asendis.
Keelatud on muuta pöörlemise suunda seadme spindli
pöörlemise ajal.
Pikaajaline töö madalal pöördekiirusel võib mootori üle koormata.
Pidage töötamisel regulaarseid pause või laske seadmel töötada
ilma koormuseta umbes 3 minutit maksimaalpööretel.
KÄEPIDE
Seade on varustatud praktilise käepidemega (6), mille abil saate selle
riputada näiteks vööle, kui töötate kõrgustes.
KASUTAMINE JA HOOLDUS
HOOLDAMINE JA HOIDMINE
• Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke.
• Puhastage seadet, akut ja laadijat kuiva kangatükiga või nõrga
suruõhujoa abil.
• Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need
võivad kahjustada seadme plastosi.
• Puhastage regulaarselt ventilatsiooniavasid mootori korpuses, et
vältida seadme ülekuumenemist.
• Hoidke seadet ja selle tervikuid kuivas, lastele kättesaamatus
kohas.
• Hoiustamise ajaks võtke seadmest aku välja.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud
hooldusrmas.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g024 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g024 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g024 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Эксплуатация и техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g024 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере 23
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Li ion 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g024 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- A munka előkészítése 29
- Kezelése és karbantartása 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Műszaki jellemzők 30
- Környezetvédelem 31
- Li ion 31
- Norme specifice de securitate 31
- Traducere a instrucțiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g024 31
- Pregătirea de lucru 33
- Parametri tehnici 34
- Utilizare setări 34
- Utilizarea și întreținere 34
- Li ion 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 35
- Protecţia mediului 35
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g024 35
- Provoz nastavení 37
- Příprava k práci 37
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpecnostné predpisy 39
- Li ion 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024 39
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Práca nastavenia 41
- Ochrana životného prostredia 42
- Ošetrovanie a údržba 42
- Technické parametre 42
- Li ion 43
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g024 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Priprava na uporabo 44
- Tehnični parametri 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Li ion 46
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g024 46
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 46
- Varovanje okolja 46
- Darbas ir reguliavimas 48
- Pasiruošimas darbui 48
- Aptarnavimas ir priežiūra 49
- Techniniai duomenys 49
- Aplinkos apsauga 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g024 50
- Li ion 50
- Īpaši drošības noteikumi 50
- Darbs iestatījumi 52
- Sagatavošanās darbam 52
- Apkalpošana un apkope 53
- Tehniskie parametri 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024 54
- Eriohutusjuhised 54
- Li ion 54
- Vides aizsardzība 54
- Ettevalmistus tööks 55
- Kasutamine ja hooldus 56
- Töö seadistamine 56
- Keskkonnakaitse 57
- Li ion 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Подробни указания за безопасност 57
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g024 57
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 60
- Обслужване и поддръжка 61
- Технически параметри 61
- Li ion 62
- Posebni propisi o sigurnosti 62
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g024 62
- Опазване на околната среда 62
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 64
- Li ion 65
- Tehnički parametri 65
- Zaštita okoliša 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g024 66
- Priprema za rad 67
- Korišćenje i održavanje 68
- Rad postavke 68
- Tehničke karakteristike 68
- Li ion 69
- Zaštita sredine 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g024 69
- Προετοιμασια για εργασια 71
- Λειτουργια ρυθμισεισ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 73
- Τεχνικη συντηρηση 73
- Li ion 74
- Normas de seguridad detalladas 74
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g024 74
- Προστασια περιβαλλοντοσ 74
- Preparación para trabajar 76
- Trabajo configuración 76
- Parametros técnicos 77
- Uso y configuración 77
- Li ion 78
- Norme particolari di sicurezza 78
- Protección medioambiental 78
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g024 78
- Funzionamento regolazioni 80
- Preparazione al funzionamento 80
- Parametri tecnici 81
- Utilizzo e manutenzione 81
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 82
- Protezione dell ambiente 82
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g024 82
- Werk instellingen 84
- Werkvoorbereiding 84
- Bediening en onderhoud 85
- Technische parameters 85
- Consignes de sécurité détaillées 86
- Li ion 86
- Milieubescherming 86
- Traduction de la notice originale visseuse à chocs sans fil 58g024 86
- Préparation au travail 88
- Utilisation réglage 88
- Maintenance et entretien 89
- Spécifications techniques 89
- 3 845 m 90
- 69 db a k 3db a niveau de puissance acoustique l 90
- 80 db a k 3db a valeur d accélération des vibrations 90
- Afin d estimer avec précision l exposition aux vibrations il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles l outil est arrêté ou mis en marche mais non utilisé ainsi l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer beaucoup plus faible des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises afin de protéger l utilisateur contre les effets des vibrations notamment l entretien de l outil électrique et des outils de travail le maintien de la température appropriée des mains et une bonne organisation du travail 90
- K 1 5 m 90
- Li ion 90
- Niveau de pression acoustique l 90
- Protection de l environnement 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации