GRAPHITE 58G024 [17/92] Betrieb einstellungen
![GRAPHITE 58G024 [17/92] Betrieb einstellungen](/views2/2041613/page17/bg11.png)
17
GANGWECHSEL
Der Schlagschrauber verfügt über Geschwindigkeitsregulierung
mit drei Gängen vorwärts (rechts) und zwei Gängen rückwärts
(links), wobei der Gangschaltknopf (8) auf der unteren Basis des
Schlagschraubers zum Schalten verwendet wird.
Beim Schalten von Gängen für die Rechtsdrehung signalisiert
uns eine der drei Dioden (9), in welchem Gang wir arbeiten oder
arbeiten wollen, indem wir den Gangschaltknopf (8) drücken und so
in einen höheren oder niedrigeren Gang wechseln (Abb. D).
Beim Umschalten des Drehrichtungsschalters (4) für Linksdrehung
stehen uns zwei Funktionen zur Verfügung: die erste Diode – ganz
linkes unten – leuchtet auf und der Schlagschrauber beginnt
vollständig zu drehen und verlangsamt in einem Moment (die
Schlag- und Abschraubfunktion).
Durch erneutes Drücken des Gangschaltknopfes (8) wird die
Diode ausgeschaltet und die Umdrehungen sind maximal und
kontinuierlich. Außerdem können Sie die Umdrehungen mit dem
Schalter (10) in einem bestimmten Bereich des eingestellten Gangs
noch einstellen.
UMFANGSSCHLAG
Das Gerät erzeugt die Umfangsschläge durch das Drehen der Spindel
beim Einschrauben. Die Schlagfunktion startet automatisch bei der
Erhöhung der Last. Es entsteht dabei ein hohes Drehmoment. Zur
vollständigen Kontrolle des Einschraubens sollte die einschraubende
Schraube bzw. Schaftsschraube beobachtet werden. Die Anziehkraft
sollte durch richtig gewählte Geschwindigkeit gesteuert werden.
ARBEITSWERKZEUG MONTIEREN
Zum Austauschen von Aufsätzen und Bits ist die Spannhülse der
Werkzeugaufnahme (2) nach vorne zurückzuziehen.
• Die Spannhülse der Werkzeugaufnahme (2) (Abb. E) gegen die
Federkraft zurückziehen.
• Den Stift des Arbeitswerkzeugs in die Werkzeugaufnahme (1) bis
zum Anschlag einsetzen (es kann dabei vorkommen, dass Sie das
Arbeitswerkzeug bis zur richtigen Position umdrehen müssen)
(Abb. F) gewählt.
• Lassen Sie die Spannhülse (2) frei, was zur endgültigen Spannung
des Arbeitswerkzeugs führen wird. Die Spannhülse der
Werkzeugaufnahme (2) kehrt in ihre Ausgangsposition zurück.
Zum Demontieren des Arbeitswerkzeugs ist das Montageverfahren
umgekehrt anzuwenden.
Es wird empfohlen, Schrauberbits für Halter mit automatischem
Klemmsystem zu verwenden. Beim Gebrauch kurzer
Schraubereinsätze und Bits verwenden Sie zusätzlich einen
mitgelieferten magnetischen Bithalter.
DREHRICHTUNG LINKS – RECHTS
Mit dem Drehrichtungsumschalter (4) wird die Drehrichtung der
Spindel (Abb. G).
Drehrichtung rechts – bringen Sie den Drehrichtungsumschalter (4)
in die Endstellung links.
Drehrichtung links – bringen Sie den Drehrichtungsumschalter (4) in
die Endstellung rechts.
* Es wird vorbehalten, dass in manchen Fällen die Stellung des
Drehrichtungsumschalters in Bezug auf die Drehzahl anders als oben beschrieben
sein kann. Man soll die graphischen Zeichen am Umschalter oder Gehäuse des
Werkzeugs beachten.
Eine sichere Stellung ist die Mittelstellung des
Drehrichtungsumschalters (4), die einen versehentlichen Start des
Werkzeugs verhindert.
• In dieser Stellung kann man das Elektrowerkzeug nicht betätigen.
• In dieser Stellung werden Schraubereinsätze ausgetauscht.
• Vor der Betätigung prüfen Sie nach, ob der
Drehrichtungsumschalter (4) in der richtigen Stellung ist.
Stellen Sie die Drehrichtung nie, wenn die Spindel des Gerätes
rotiert.
• Den Akku (12) vom Gerät (Abb. A) herausnehmen.
• Das Ladegerät an die Netzsteckdose (230 V AC) anschließen.
• Den Akku (12) ins Ladegerät (13) (Abb. B) einlegen. Prüfen Sie den
Akku auf richtigen Sitz (eingeschoben bis zum Anschlag).
Nach dem Anschließen des Ladegerätes an die Netzsteckdose (230 V
AC) leuchtet die grüne Diode (14) am Ladegerät auf und signalisiert
damit, dass die Spannung anliegt.
Nach dem Hineinlegen des Akkus (12) ins Ladegerät (13) leuchtet
die rote LED-Diode (14) am Ladegerät auf, die signalisiert, dass der
Ladevorgang des Akkus läuft.
Gleichzeitig leuchten die grünen LED-Dioden (16) in
unterschiedlicher Reihenfolge (siehe Beschreibung unten).
• Das pulsierende Leuchten aller LED-Dioden bedeutet, dass der
Akku entladen ist und aufgeladen werden muss.
• Falls 2 Dioden pulsierend leuchten, signalisiert es, dass der Akku
teilweise entladen ist.
• Falls 1 LED-Diode pulsierend leuchtet, signalisiert es einen hohen
Akku-Ladezustand.
Wird der Akku aufgeladen, leuchtet die grüne LED-Diode (14) am
Ladegerät und alle LED-Dioden der Ladezustandsanzeige des Akkus
(16) dauernd. Nach einiger Zeit (ca. 15 Sekunden) erlöschen die LED-
Dioden der Ladezustandsanzeige des Akkus (16).
Laden Sie den Akku nicht länger als 8 Stunden. Die Überschreitung
dieser Ladezeit kann zur Beschädigung von Akkuzellen führen.
Das Ladegerät schaltet automatisch nach dem vollständigen
Auaden des Akkus aus. Die grüne Diode am Ladegerät wird
weiter leuchten. Die LED-Dioden der Ladezustandsanzeige des
Akkus erlöschen nach einiger Zeit. Trennen Sie die Ladestation
von der Netzspannung vor dem Herausnehmen des Akkus aus
dem Ladegerät. Vermeiden Sie kurze nacheinander folgende
Ladevorgänge. Nach kurzzeitiger Beanspruchung des Gerätes
laden Sie die Akkus nicht erneut. Eine wesentliche Verkürzung
der Zeit zwischen den notwendigen Ladevorgängen zeugt davon,
dass der Akku verbraucht ist und ausgetauscht werden muss.
Beim Laden werden die Akkus heiß. Keine Arbeiten unmittelbar nach
dem Laden ausführen – Abwarten bis der Akku Raumtemperatur
erreicht. Dies wird die Beschädigung des Akkus verhindern.
AKKU-LADEZUSTANDSANZEIGE
Der Akku ist mit einer Akku-Ladezustandsanzeige (3 LED-
Dioden) (16) ausgestattet. Um den Akku-Ladezustand zu prüfen,
drücken Sie die Taste der Akku-Ladezustandsanzeige (15) (Abb.
C). Das Aueuchten aller Dioden signalisiert einen hohen Akku-
Ladezustand. Leuchten 2 Dioden, bedeutet es, dass der Akku
teilweise entladen ist. Das Leuchten nur einer Diode bedeutet, dass
der Akku entladen ist und aufgeladen werden muss.
SPINDELBREMSE
Der Schlagschrauber ist mit einer elektronischen Spindelbremse
ausgestattet, die die Spindel sofort nach der Freigabe des Schalters
(10) zum Stoppen bringt. Die Spindelbremse gewährleistet die
Präzision beim Einschrauben und lässt keine freien Umdrehungen
der Spindel nach dem Ausschalten zu.
BETRIEB/EINSTELLUNGEN
EIN-/AUSSCHALTEN
Einschalten – die Taste des Schalters (10) drücken.
Ausschalten – die Taste des Schalters (10) freigeben.
Bei jedem Drücken der Taste des Schalters (10) leuchtet die LED-
Diode (7) auf, die den Arbeitsbereich beleuchtet.
DREHZAHLSTEUERUNG
Die Geschwindigkeit beim Einschrauben kann man während der
Arbeit steuern, indem man den Hauptschalter (10) stärker oder
schwächer drückt. Die Geschwindigkeitssteuerung ermöglicht
einen freien Start, was beim Ein- und Herausschrauben die Kontrolle
über dem Arbeitsvorgang bewahren lässt.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g024 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g024 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g024 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g024 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Эксплуатация и техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g024 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере 23
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Li ion 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g024 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- A munka előkészítése 29
- Kezelése és karbantartása 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Műszaki jellemzők 30
- Környezetvédelem 31
- Li ion 31
- Norme specifice de securitate 31
- Traducere a instrucțiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g024 31
- Pregătirea de lucru 33
- Parametri tehnici 34
- Utilizare setări 34
- Utilizarea și întreținere 34
- Li ion 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 35
- Protecţia mediului 35
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g024 35
- Provoz nastavení 37
- Příprava k práci 37
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpecnostné predpisy 39
- Li ion 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g024 39
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Práca nastavenia 41
- Ochrana životného prostredia 42
- Ošetrovanie a údržba 42
- Technické parametre 42
- Li ion 43
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g024 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Priprava na uporabo 44
- Tehnični parametri 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Li ion 46
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g024 46
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 46
- Varovanje okolja 46
- Darbas ir reguliavimas 48
- Pasiruošimas darbui 48
- Aptarnavimas ir priežiūra 49
- Techniniai duomenys 49
- Aplinkos apsauga 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g024 50
- Li ion 50
- Īpaši drošības noteikumi 50
- Darbs iestatījumi 52
- Sagatavošanās darbam 52
- Apkalpošana un apkope 53
- Tehniskie parametri 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g024 54
- Eriohutusjuhised 54
- Li ion 54
- Vides aizsardzība 54
- Ettevalmistus tööks 55
- Kasutamine ja hooldus 56
- Töö seadistamine 56
- Keskkonnakaitse 57
- Li ion 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Подробни указания за безопасност 57
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g024 57
- Подготовка за работа 59
- Работа настройки 60
- Обслужване и поддръжка 61
- Технически параметри 61
- Li ion 62
- Posebni propisi o sigurnosti 62
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g024 62
- Опазване на околната среда 62
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 64
- Li ion 65
- Tehnički parametri 65
- Zaštita okoliša 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g024 66
- Priprema za rad 67
- Korišćenje i održavanje 68
- Rad postavke 68
- Tehničke karakteristike 68
- Li ion 69
- Zaštita sredine 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g024 69
- Προετοιμασια για εργασια 71
- Λειτουργια ρυθμισεισ 72
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 73
- Τεχνικη συντηρηση 73
- Li ion 74
- Normas de seguridad detalladas 74
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g024 74
- Προστασια περιβαλλοντοσ 74
- Preparación para trabajar 76
- Trabajo configuración 76
- Parametros técnicos 77
- Uso y configuración 77
- Li ion 78
- Norme particolari di sicurezza 78
- Protección medioambiental 78
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g024 78
- Funzionamento regolazioni 80
- Preparazione al funzionamento 80
- Parametri tecnici 81
- Utilizzo e manutenzione 81
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 82
- Protezione dell ambiente 82
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g024 82
- Werk instellingen 84
- Werkvoorbereiding 84
- Bediening en onderhoud 85
- Technische parameters 85
- Consignes de sécurité détaillées 86
- Li ion 86
- Milieubescherming 86
- Traduction de la notice originale visseuse à chocs sans fil 58g024 86
- Préparation au travail 88
- Utilisation réglage 88
- Maintenance et entretien 89
- Spécifications techniques 89
- 3 845 m 90
- 69 db a k 3db a niveau de puissance acoustique l 90
- 80 db a k 3db a valeur d accélération des vibrations 90
- Afin d estimer avec précision l exposition aux vibrations il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles l outil est arrêté ou mis en marche mais non utilisé ainsi l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer beaucoup plus faible des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises afin de protéger l utilisateur contre les effets des vibrations notamment l entretien de l outil électrique et des outils de travail le maintien de la température appropriée des mains et une bonne organisation du travail 90
- K 1 5 m 90
- Li ion 90
- Niveau de pression acoustique l 90
- Protection de l environnement 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации