GRAPHITE 185 мм, 1200Вт, доп диск, кейс 58G488 Инструкция по эксплуатации онлайн [18/76] 861005
![GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации онлайн [18/76] 320606](/views2/1382049/page18/bg12.png)
18
l. Большие по размерам панели необходимо подпирать
снизу подставками, чтобы минимизировать риск
заклинивания и обратного удара пилы. Большие панели
зачастую прогибаются под воздействием собственного веса.
Подставки устанавливать под панелями, с двух сторон -
около линии пропила и у кромки заготовки.
m. Запрещается работать затупленными или поврежденными
пильными дисками. Затупленные или неправильно
расположенные зубья диска образуют узкую полосу пропила,
вызывающую чрезмерное трение, деформацию пильного диска
и обратный удар.
n. Приступая к работе необходимо надежно зафиксировать
глубину пропила и угол наклона. Если настройки изменятся
во время работы пилы, это может привести к заклиниванию
диска и обратному удару
o. Необходимо быть предельно внимательным во время
распила внутренних перегородок. Пильный диск может
распилить случайные предметы (невидимые для оператора и
находящиеся за перегородками), вызывая обратный удар.
p. Перед началом работы проверять правильное крепление
нижнего кожуха. Запрещается работать с пилой, если
отсутствует свободное движение кожуха или если он не
закрывается автоматически. Запрещается закреплять или
оставлять нижний кожух в открытом положении. В случае
падения пилы, нижний кожух может деформироваться.
Необходимо поднять кожух с помощью рычага и убедиться,
что он свободно перемещается, не прикасается к пильному
диску или другому элементу инструмента для любой глубины
пропила и для любого заданного угла.
q. Проверить работу пружины нижнего кожуха. Если кожух
и пружина не работают надлежащим образом, перед
следующей работой с пилой эту неполадку следует
устранить. Работу нижнего кожуха ухудшают поврежденные
элементы, накопившиеся липкие загрязнения и пыль.
r. Разрешается вручную отодвигать нижний кожух, но
только при определенных видах распила (например,
выборка четверти). В этом случае следует поднять нижний
кожух за рычаг, а после погружения пильного диска в
материал, отпустить нижний кожух. При всех других видах
распила рекомендуется, чтобы нижний кожух работал
автоматически.
s. Убирая пилу проверять, закрывает ли нижний кожух
пильный диск. Неприкрытый вращающийся пильный диск
вызовет движение пилы назад, при котором инструмент
будет разрезать все на своем пути. Следует учитывать
время, необходимое для полной остановки пильного диска
после выключения пилы.
• Обратный удар это резкий выброс пилы в направлении
оператора, вдоль линии распила, вызванный защемлением
или неправильным ведением пильного диска.
• Если пильный диск будет защемлен или заклинится, он
останавливается, и реакция двигателя вызывает резкий
отскок пилы назад, в направлении оператора.
• Если пильный диск неправильно установлен в заготовке,
зубья после выхода из материала могут ударить о верхнюю
поверхность заготовки, вызывая отскок пилы - обратный удар
в сторону оператора.
Обратный удар это результат неправильной работы либо
несоответствующих условий эксплуатации пилы, избежать этого
можно благодаря специальным мерам предосторожности.
Меры предосторожности
• Не работать с поврежденными или деформированными
пильными дисками.
• Работать с дисками, рекомендованными производителем и
отвечающими требованиям стандарта EN 847-1.
• Запрещается работать с дисками без твердосплавных напаек.
• Пользоваться средствами индивидуальной защиты:
- защитными наушниками для предотвращения потери слуха,
- средствами защиты глаз,
- средствами защиты дыхательных путей для сокращения
воздействия вредной пыли
- рабочими перчатками для работы с пильными дисками и
острыми материалами (диски держать за отверстие, если
это возможно).
• Подключать вытяжку пыли во время распила древесины.
Безопасная работа
• Пильный диск подбирать в зависимости от типа материала,
предназначенного для распила.
• Пила предназначена для распила древесины и древоподобных
материалов; работа с другими материалами запрещена.
• Запрещается работать с пилой без защитного кожуха или если
кожух заблокирован.
• Пол в рабочей зоне инструмента сохранять в чистоте, без
лишних материалов, стружки и т.п.
• Обеспечить необходимое освещение рабочего места.
• Оператор должен быть ознакомлен с требованиями по уходу
за инструментом и эксплуатации.
• Использовать острые пильные диски.
• Обращать внимание на максимальную скорость, указанную на
пильном диске.
• Убедиться, что используемые крепежные элементы
соответствуют рекомендациям производителя.
• Если пила оснащена лазерным устройством, замена его
лазером другого типа категорически запрещена, а его ремонт
должен выполняться в сервисной мастерской.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри помещения.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы во
время работы.
Дисковая пила это ручной электроинструмент с электрической
изоляцией II класса. В качестве привода использован
однофазный коллекторный двигатель. Оборудование данного
типа применяется для распила древесины и древоподобных
материалов, отвечающих размеру инструмента. Запрещается
использовать пилу для распила дров. Попытки использования
пилы для целей, не рекомендованных в данном руководстве,
считается применением инструмента не по назначению.
Пила должна работать исключительно с пильными дисками
с твердосплавными напайками, рассчитанными для работы с
данной пилой. Дисковая пила предназначена для выполнения
легких работ
в мастерской, а также для мастеров-любителей.
Запрещается применять электроинструмент не по назначению
Перечисленная ниже нумерация касается элементов
инструмента, представленных на страницах с графическими
изображениями.
1. Патрубок отвода пыли
2. Верхний защитный кожух
3. Рычаг нижнего кожуха
4. Винт фиксации параллельной направляющей
5. Опора пилы
6. Пильный диск
7. Фланцевая шайба
8. Крепежный болт диска
9. Нижний кожух
10. Фиксатор шпинделя
11. Дополнительная рукоятка
12. Рычаг фиксации глубины пропила
13. Кнопка включения
14. Фиксатор кнопки включения
15. Основная рукоятка
16. Крышка щетки
17. Винт фиксации опоры
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g488 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions circular saw 58g488 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g488 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дисковая пила 58g488 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Обслуживание и консервация 20
- Технические параметры 20
- Переклад інструкції з оригіналу пилки дискової 58g488 21
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 21
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- Eredeti használati utasítás fordítása 58g488 körfűrész 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- Felkészülés az üzembehelyezésre 26
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelés karbantartás 27
- Műszaki jellemzők 27
- Környezetvédelem 28
- Principii amanuntite de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau circular 58g488 28
- Lucrul ajustarea 30
- Pregatirea pentru lucru 30
- Deservirea si intretinerea 31
- Parametrii tehnici 31
- Protejarea mediului 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 32
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g488 32
- Provoz nastavení 33
- Příprava k práci 33
- Péče a údržba 34
- Technické parametry 34
- Detailné bezpečnostné predpisy 35
- Ochrana životního prostředí 35
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g488 35
- Pred uvedením do prevádzky 37
- Práca nastavenia 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Ošetrovanie a údržba 38
- Technické parametre 38
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g488 39
- Specifični varnostni predpisi 39
- Priprava na uporabo 40
- Uporaba nastavitve 40
- Oskrba in hranjenje 41
- Tehnični parametri 41
- Detalios saugaus darbo taisyklės 42
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g488 42
- Varovanje okolja 42
- Aptarnavimas ir priežiūra 44
- Darbas ir nustatymai 44
- Pasiruošimas darbui 44
- Aplinkos apsauga ir 45
- Techniniai duomenys 45
- Detalizētie drošibas noteikumi 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g488 46
- Darbs iestatījumi 47
- Sagatavošanās darbam 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Tehniskie parametri 48
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g488 49
- Täiendavad ohutusjuhised 49
- Vides aizsardzība 49
- Ettevalmistus tööks 51
- Hooldus ja hoidmine 51
- Töötamine seadistamine 51
- Keskkonnakaitse 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g488 53
- Подготовка за работа 54
- Обслужване и поддръжка 55
- Работа настройки 55
- Защита на околната среда 56
- Технически параметри 56
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g488 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 58
- Rukovanje i održavanje 59
- Tehnički parametri 59
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g488 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Rukovanje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Zaštita sredine 63
- Αντιστροφη κρουση τα αιτια και προφυλακτικα μετρα η αναπήδηση είναι η ραγδαία εκτίναξη του δισκοπρίονου προς το χειριστή κατά μήκος της γραμμής της εγκοπής αποτέλεσμα εμπλοκής ή λανθασμένης κατεύθυνσης του δίσκου κοπής εάν ο δίσκος κοπής δεσμευτεί ή σφηνωθεί θα ακινητοποιηθεί και η αντίδραση του κινητήρα θα επιφέρει ραγδαία αναπήδηση του δισκοπρίονου προς τα πίσω προς το χειριστή εάν ο δίσκος κοπής δεν τοποθετήθηκε σωστά στο προς κατεργασία τεμάχιο τα δόντια που εξέρχονται από το υλικό ενδέχεται να κτυπήσουν την άνω επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου προκαλώντας την αναπήδηση του δισκοπρίονου την αντίστροφη κρούση προς το χειριστή 64
- Ασφαλής εργασία επιλέγετε το δίσκο κοπής ανάλογα με το είδος του προς κοπή υλικού το πριόνι προορίζεται για την κοπή ξυλείας και των υλικών που αντικαθιστούν ξύλο η εργασία δε με άλλα υλικά απαγορεύεται 64
- Η αναπήδηση του τροχού είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης λειτουργίας ή των ακατάλληλων συνθηκών χρήσης του δισκοπρίονου το οποίο δύναται να αποφευχθεί με τα ειδικά προφυλακτικά μέτρα 64
- Κανονεσ ασφαλειασ 64
- Κανονεσ ασφαλειασ κατα την εργασια με δισκοπριονα χωρισ οδηγο διαχωρισμου 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g488 64
- Προσοχη 64
- Προσοχη μην εργάζεστε με κατεστραμένους ή αλλοιωμένους δίσκους κοπής χρησιμοποιείτε τους δίσκους που συνιστούνται από τον κατασκευαστή και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της προδιαγραφής en 847 1 απαγορεύεται να εργάζεστε με τους δίσκους χωρίς λεπίδες καρβιδίου χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας προστατευτικές ωτοασπίδες προς αποφυγή απώλειας ακοής προστατευτικά γυαλιά για προστασία των οφθαλμών προστατευτικό ανεπνευστικό σύστημα για μείωση επίδρασης της βλαβερής σκόνης γάντια εργασίας για εργασία με τους δίσκους κοπής και αιχμηρά υλικά κρατάτε τους δίσκους από την οπή εάν είναι δυνατόν συνδέετε την αναρρόφηση σκόνης κατά την κοπή ξυλείας 64
- Προσοχη ξεκινωντασ τη χρηση του ηλεκτρικου εργαλειου οφειλετε να διαβασετε προσεκτικα τισ οδηγιεσ χρησησ και να τισ διατηρησετε ωσ βοηθημα 64
- Εργασια συντονισμοσ 65
- Προετοιμασια για εργασια 65
- Συντηρηση και διατηρηση 66
- Normas de seguridad detalladas 67
- Traducción del manual original sierra circular 58g488 67
- Προστασια περιβαλλοντοσ 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 69
- Parámetros técnicos 70
- Protección medioambiental 70
- Uso y mantenimiento 70
- Norme particolari di sicurezza 71
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g488 71
- Funzionamento regolazioni 72
- Preparazione al funzionamento 72
- Servizio e manutenzione 73
- Caratteristiche tecniche 74
- Protezione dell ambiente 74
Похожие устройства
- Интерскол ДП-210/1900 М 98.1.1.20 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭПД-1300 00000078201 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG CS20BLH-165 (Bare) Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 140/900 8031000086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 160/1300 8031000096 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 165/1400 8031000106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 185/1500 8031000116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 210/2000 8031000146 Инструкция к товару
- Makita 5903 R Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551Z Инструкция к товару
- Makita LXT DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Парма 235Д 02.004.00004 Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Приложение к инструкции
- Pulsar ПД 210-1900 793-435 инструкция
- Ресанта ДП-20/190А 75/11/5 Паспорт
- Worx WX255 SD Slide Driver WX255 Инструкция к товару
- Ryobi EWS1150RS2 5133000825 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi EWS1150RS 5133000552 Инструкция по эксплуатации