GRAPHITE 185 мм, 1200Вт, доп диск, кейс 58G488 [59/76] Rukovanje i održavanje
![GRAPHITE 58G488 [59/76] Rukovanje i održavanje](/views2/1382049/page59/bg3b.png)
59
• Prije nego što pristupite piljenju uvijek obavezno provjerite dali
su poluga za blokadu dubine rezanja i gumb za blokadu postavki
stope pile dobro zategnuti.
• Za rad s pilom koristite isključivo rezne ploče odgovarajućeg
vanjskog promjera i promjera otvora za namještanje rezne ploče.
• Materijal koji pilite mora biti pričvršćen na siguran i odgovarajući
način.
• Širi dio stope pile trebate namjestiti na onaj dio materijala koji
neće biti rezan.,
Ako su dimenzije materijala male, materijal treba učvrstiti uz
pomoć stolarskih hvataljki. Ako se stopa pile ne pomiče po
obrađivanom materijalu, već je podignuta, tada postoji opasnost
od pojave povratnog udara.
Odgovarajuće pričvršćivanje materijala koji režete i sigurno
držanje pile osiguravaju punu kontrolu rada električnim alatom, a
što dozvoljava izbjegavanje opasnosti od tjelesnog oštećenja. Ne
smijete pokušavati pridržavati kratke komade materijala rukom.
REZANJE UKOSO
• Popustite gumb za blokadu postavki stope (17) (crtež. C).
• Namjestite stopu pile pod željeni kut (od 0° do 45°) koristeći skalu.
• Pričvrstite gumb za blokadu postavki stope (17).
Ne zaboravite da pri rezanju pod nagibom postoji veća opasnost
od pojave povratnog udara (veća mogućnost da se rezna ploča
zaglavi), zato posebno treba obraćati pozornost na to da stopa
pile cijelom površinom legne na obrađivani materijal. Piljenje
izvodite ravnomjernim pokretima.
REZANJE NA NAČIN UBADANJA U MATERIJAL
Prije početka radova na podešavanju isključite uređaj iz mreže za
napajanje.
• Namjestite željenu dubinu rezanja koja odgovara debljini rezanog
materijala.
• Nagnite pilu tako da prednji rub stope pile bude uprt na materijal
koji ste predvidjeli rezati, a marker 0° za ravno rezanje se nalazi na
liniji predviđenog rezanja.
• Nakon što pilu namjestite na mjesto početka rezanja, dignite
donji štitnik (9) uz pomoć poluge donjeg štitnika (3) (rezna ploča
podignuta iznad materijala).
• Uključite električni uređaj i pričekajte da rezna ploča dosegne
punu brzinu okretanja.
• Postupno spuštajte pilu udubljujući se reznom pločom u materijal
(za to vrijeme pokreti prednjeg dijela stope pile trebaju dodirivati
površinu materijala).
• Kad rezna ploča započne rezanje, oslobodite donji štitnik.
• Kad stopa pile cijelom površinom dodirne materijal, nastavite
rezati pomičući pilu unaprijed.
• Nikad ne smijete povlačiti unazad pilu s reznom pločom koja se
okreće, jer to prijeti nastajanjem pojave povratnog udara.
• Ubadanje završite na suprotan način od njegovog početka,
okrećući pilu oko linije dodira prednjeg ruba stope pile s
obrađivanim materijalom.
• Dopustite da se nakon isključivanja pile rezna ploča sasvim
zaustavi prije nego što električni uređaj sasvim izvučete iz
materijala.
• Ako se pojavi takva potreba, tada obradu kutova treba završiti uz
pomoć sabljaste pile ili ručne pile.
REZANJE ILI ODREZIVANJE VELIKIH KOMADA MATERIJALA
Ako režete veće ploče materijala ili daske, trebate ih poduprti
na odgovarajući način s ciljem da izbjegnete eventualne trzaje
rezne ploče (povratni udar), kao posljedica zaglavljivanja u rezu
materijala.
•
Ploču ili dasku poduprite u blizini mjesta rezanja.
• Provjerite dali postavke rezne ploče garantiraju da neće doći do
oštećenja radioničkog stola ili potpornja za vrijeme izvođenja
operacije rezanja.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije početka svih radova na instaliranju, podešavanju, rukovanju
ili popravljanju uređaja izvadite utikač iz mrežne utičnice.
• Obratite pažnju da otvori za ventilaciju na kućištu pile budu
uvijek propusni, bez prašine. Čistim održavajte i sve elemente
za regulaciju pile. Ako je to potrebno, čistite ih uz pomoć kista.
Najekasnije je čišćenje uz pomoć zraka pod pritiskom. Tijekom
čišćenja uz pomoć zraka pod pritiskom uvijek koristite zaštitne
naočale i zaštitnu masku. Ne smijete čistiti otvore za ventilaciju uz
pomoć oštrih stvari kao što su odvijači i sl.
• Za čišćenje ne smijete koristiti benzin, razrjeđivač ili deterdžente
koji bi mogli oštetiti elemente pile koji su napravljeni od umjetnih
materijala.
• U slučaju prekomjernog iskrenja na komutatoru motora isključite
uređaj iz eksploatacije i odnesite serviseru na popravak.
• U vrijeme normalnog korištenja rezna ploča nakon nekog
vremena otupi. Značajka tuposti rezne ploče je nužnost.
povećanja pritiska prilikom pomicanja pile za vrijeme rezanja. Ako
ustanovite oštećenje rezne ploče , odmah je zamijenite.
• Rezna ploča uvijek mora biti oštra.
ZAMJENA REZNE PLOČE
• Uz pomoć dostavljenog ključa odvinite vijak za pričvršćivanje
rezne ploče (8) postupkom okretanja prema lijevo.
• Kako biste spriječili okretanje vretena pile, tijekom odvijanja vijka
za pričvršćivanje rezne ploče blokirajte vreteno uz pomoć gumba
za blokadu vretena (10) (crtež. D).
• Demontirajte vanjski podložak (7).
• Uz pomoć poluge donjeg štitnika (3) pomaknite donji štitnik (9)
tako da maksimalno uđe u gornji štitnik (2) (u to vrijeme provjerite
stanje i djelovanje opruge za micanje donjeg štitnika
• Kroz otvor u stopi pile (5) izvadite reznu ploču.
• Namjestite novu reznu ploču o položaj, na kojem će se zupci ploče
i strelica koja se na njima nalazi potpuno poklapati s pravcem koji
pokazuje strelica na donjem štitniku.
• Kroz otvor u stopi pile stavite reznu ploču i montirajte je na
vreteno postupajući suprotnim redoslijedom od demontaže.
Pazite da montirate reznu ploču tako da su zupci pravilno
usmjereni. Pravac okretaja vretena uređaja pokazuje strjelica na
kućištu pile.
ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA
Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene četkice
motora treba odmah promijeniti. Uvijek mijenjajte istovremeno
obje četkice .
• Odvinite poklopce četkica (16) (crtež E)
• Izvadite istrošene četkice.
• Uklonite eventualnu ugljenu prašinu uz pomoć zraka pod
pritiskom.
• Namjestite nove ugljene četkice (crtež F) (četkice se trebaju
lagano namjestiti na držače četkica).
• Montirajte poklopce četkica (16)
Nakon izmjene četkica uključite uređaj bez opterećenja i malo
pričekajte da se četkice prilagode komutatoru motora. Preporučamo
da se za zamjenu ugljenih četkica obratite ovlaštenom autoriziranom
servisu i koristite originalne dijelove.
Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača.
TEHNIČKI PARAMETRI
NAZIVNI PODACI
Kružna pila
Parametar Vrijednost
Napon napajanja 230 V AC
Frekvencija napajanja 50 Hz
Nazivna snaga 1200 W
Brzina okretaja vretena bez opterećenja 5000 min
-1
Opseg kosog rezanja 0° - 45°
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g488 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions circular saw 58g488 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g488 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дисковая пила 58g488 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Обслуживание и консервация 20
- Технические параметры 20
- Переклад інструкції з оригіналу пилки дискової 58g488 21
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 21
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- Eredeti használati utasítás fordítása 58g488 körfűrész 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- Felkészülés az üzembehelyezésre 26
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelés karbantartás 27
- Műszaki jellemzők 27
- Környezetvédelem 28
- Principii amanuntite de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau circular 58g488 28
- Lucrul ajustarea 30
- Pregatirea pentru lucru 30
- Deservirea si intretinerea 31
- Parametrii tehnici 31
- Protejarea mediului 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 32
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g488 32
- Provoz nastavení 33
- Příprava k práci 33
- Péče a údržba 34
- Technické parametry 34
- Detailné bezpečnostné predpisy 35
- Ochrana životního prostředí 35
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g488 35
- Pred uvedením do prevádzky 37
- Práca nastavenia 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Ošetrovanie a údržba 38
- Technické parametre 38
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g488 39
- Specifični varnostni predpisi 39
- Priprava na uporabo 40
- Uporaba nastavitve 40
- Oskrba in hranjenje 41
- Tehnični parametri 41
- Detalios saugaus darbo taisyklės 42
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g488 42
- Varovanje okolja 42
- Aptarnavimas ir priežiūra 44
- Darbas ir nustatymai 44
- Pasiruošimas darbui 44
- Aplinkos apsauga ir 45
- Techniniai duomenys 45
- Detalizētie drošibas noteikumi 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g488 46
- Darbs iestatījumi 47
- Sagatavošanās darbam 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Tehniskie parametri 48
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g488 49
- Täiendavad ohutusjuhised 49
- Vides aizsardzība 49
- Ettevalmistus tööks 51
- Hooldus ja hoidmine 51
- Töötamine seadistamine 51
- Keskkonnakaitse 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g488 53
- Подготовка за работа 54
- Обслужване и поддръжка 55
- Работа настройки 55
- Защита на околната среда 56
- Технически параметри 56
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g488 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 58
- Rukovanje i održavanje 59
- Tehnički parametri 59
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g488 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Rukovanje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Zaštita sredine 63
- Αντιστροφη κρουση τα αιτια και προφυλακτικα μετρα η αναπήδηση είναι η ραγδαία εκτίναξη του δισκοπρίονου προς το χειριστή κατά μήκος της γραμμής της εγκοπής αποτέλεσμα εμπλοκής ή λανθασμένης κατεύθυνσης του δίσκου κοπής εάν ο δίσκος κοπής δεσμευτεί ή σφηνωθεί θα ακινητοποιηθεί και η αντίδραση του κινητήρα θα επιφέρει ραγδαία αναπήδηση του δισκοπρίονου προς τα πίσω προς το χειριστή εάν ο δίσκος κοπής δεν τοποθετήθηκε σωστά στο προς κατεργασία τεμάχιο τα δόντια που εξέρχονται από το υλικό ενδέχεται να κτυπήσουν την άνω επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου προκαλώντας την αναπήδηση του δισκοπρίονου την αντίστροφη κρούση προς το χειριστή 64
- Ασφαλής εργασία επιλέγετε το δίσκο κοπής ανάλογα με το είδος του προς κοπή υλικού το πριόνι προορίζεται για την κοπή ξυλείας και των υλικών που αντικαθιστούν ξύλο η εργασία δε με άλλα υλικά απαγορεύεται 64
- Η αναπήδηση του τροχού είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης λειτουργίας ή των ακατάλληλων συνθηκών χρήσης του δισκοπρίονου το οποίο δύναται να αποφευχθεί με τα ειδικά προφυλακτικά μέτρα 64
- Κανονεσ ασφαλειασ 64
- Κανονεσ ασφαλειασ κατα την εργασια με δισκοπριονα χωρισ οδηγο διαχωρισμου 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g488 64
- Προσοχη 64
- Προσοχη μην εργάζεστε με κατεστραμένους ή αλλοιωμένους δίσκους κοπής χρησιμοποιείτε τους δίσκους που συνιστούνται από τον κατασκευαστή και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της προδιαγραφής en 847 1 απαγορεύεται να εργάζεστε με τους δίσκους χωρίς λεπίδες καρβιδίου χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας προστατευτικές ωτοασπίδες προς αποφυγή απώλειας ακοής προστατευτικά γυαλιά για προστασία των οφθαλμών προστατευτικό ανεπνευστικό σύστημα για μείωση επίδρασης της βλαβερής σκόνης γάντια εργασίας για εργασία με τους δίσκους κοπής και αιχμηρά υλικά κρατάτε τους δίσκους από την οπή εάν είναι δυνατόν συνδέετε την αναρρόφηση σκόνης κατά την κοπή ξυλείας 64
- Προσοχη ξεκινωντασ τη χρηση του ηλεκτρικου εργαλειου οφειλετε να διαβασετε προσεκτικα τισ οδηγιεσ χρησησ και να τισ διατηρησετε ωσ βοηθημα 64
- Εργασια συντονισμοσ 65
- Προετοιμασια για εργασια 65
- Συντηρηση και διατηρηση 66
- Normas de seguridad detalladas 67
- Traducción del manual original sierra circular 58g488 67
- Προστασια περιβαλλοντοσ 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 69
- Parámetros técnicos 70
- Protección medioambiental 70
- Uso y mantenimiento 70
- Norme particolari di sicurezza 71
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g488 71
- Funzionamento regolazioni 72
- Preparazione al funzionamento 72
- Servizio e manutenzione 73
- Caratteristiche tecniche 74
- Protezione dell ambiente 74
Похожие устройства
- Интерскол ДП-210/1900 М 98.1.1.20 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭПД-1300 00000078201 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG CS20BLH-165 (Bare) Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 140/900 8031000086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 160/1300 8031000096 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 165/1400 8031000106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 185/1500 8031000116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 210/2000 8031000146 Инструкция к товару
- Makita 5903 R Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551Z Инструкция к товару
- Makita LXT DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Парма 235Д 02.004.00004 Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Приложение к инструкции
- Pulsar ПД 210-1900 793-435 инструкция
- Ресанта ДП-20/190А 75/11/5 Паспорт
- Worx WX255 SD Slide Driver WX255 Инструкция к товару
- Ryobi EWS1150RS2 5133000825 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi EWS1150RS 5133000552 Инструкция по эксплуатации